Danfoss AMV 610 Скачать руководство пользователя страница 14

14

AMV (-H) 610, 613, 633

DEUTSCH

Endlage “Ventil AUF “
einstellen

1. Ventilhub aus der

folgenden Tabelle
ablesen

Einstellung mit
Messgerät

2. Drehschalter auf

Stellung “OPEN” 

À

drehen

û 

Ventil öffnet,

sobald der Ventilhub 

Á

erreicht ist, Drehschalter
auf Stellung “STOP”
stellen

Beispiel: DN 100,
Ventilhub 20 mm

À

OPEN

STOP

AUTO

STOP

CLOSE

Á

ENGLISH

Setting the final position
“Valve OPEN”

1. Take stroke from the

following table.

Adjustment with
measuring device

2. Set rotary switch to

position “OPEN” 

À

û 

Valve opens,

as soon as the stroke 

Á

has been reached, set
rotary switch to position
“STOP”.

Example: DN 100,
stroke 20 mm

FRANCAIS

Régler la position fin de
course “vanne ouverte”

1. Relever la course de la

vanne dans le tableau
suivant

Réglage avec appareil
de mesure

2.Tourner le bouton rotatif

sur position «OPEN» 

À

û 

La vanne ouvre. Dès

que la course de la

vanne 

Á

 est atteinte,

tourner le bouton sur
«STOP»

Exemple : DN100,

course de la vanne 20
mm

DN

15

20

25

32

40

50

65

80

100

125

150

200

250

Valve stroke

VFG 2

Ventilhub

VFG 21

24 /

VFG 25

mm

6

8

12

18

20

30 AME 613-Y60

Course vanne

AFQM

Skok zaworu

Õîä êëàïàíà

POLSKI

Ustawianie pozycji

krañcowej „Zawór

otwarty”

1. Odczytaæ skok zaworu z

poni¿szej tabeli

Regulacja z urz¹dzeniem

pomiarowym

2. Ustawiæ prze³¹cznik

obrotowy w pozycji
„OPEN” 

À

û 

Zawór otwiera siê, kiedy

tylko skok 

Á

 zostanie

osi¹gniêty, nale¿y

przestawiæ prze³¹cznik

obrotowy na pozycjê

„STOP”.

Przyk³ad: DN 100, skok

20 mm

ÐÓÑÑÊÈÉ

Óñòàíîâêà êîíå÷íîãî

ïîëîæåíèÿ «êëàïàí

ÎÒÊÐÛÒ».

1.Âåëè÷èíó õîäà âçÿòü

èç ñëåäóþùåé

òàáëèöû

Íàñòðîéêà ñ

èçìåðèòåëüíûì

óñòðîéñòâîì

2.Óñòàíîâèòü

ïîâîðîòíûé

ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå «OPEN»

À

.

û

 Êëàïàí îòêðûò; â

ìîìåíò äîñòèæåíèÿ

øòîêîì òðåáóåìîé
âåëè÷èíû õîäà 

Á

óñòàíîâèòü

ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå «STOP».

Ïðèìåð: Ä

Ó

 100. Õîä

20 ìì.

Содержание AMV 610

Страница 1: ...ellantrieb AMV H 610 613 633 Seite 2 www iwk danfoss de VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM Electrical Actuator AMV H 610 613 633 FRANCAIS Servomoteur lectrique AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss...

Страница 2: ...ration 21 Postions of Rotary Switch Electrical Manual adjustement 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AM...

Страница 3: ...l eau de l eau glycol e et de la vapeur pour chauffage chauffage urbain et installations de r frig ration ENGLISH Safety Notes To avoid injury of persons and damage to the device it is absolutely nece...

Страница 4: ...Typy zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type Ventiltyp VFG 2 VFG 2 Type de vanne VFG 21 VFG 2...

Страница 5: ...valves VFGS 2 steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 100...

Страница 6: ...all valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Страница 7: ...or on the valve and align 5 Tighten union nut torque 100 Nm DEUTSCH Montage Stellantrieb und Ventil Ventile DN 150 250 und Ventile AFQM AFQM 6 Bei diesen Ventilen muss die Antriebstange in die Ventils...

Страница 8: ...des selon DIN 2501 tanch it forme C B L L B B 1 L 370 175 B L C DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 B 212 212 238 238 2...

Страница 9: ...ion du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Disassembly of Valve Actuator Danger...

Страница 10: ...nschlussplan anschlie en siehe n chste Seite 4 Vor Montage des Deckels Einstellungen am Stellantrieb durchf hren siehe n chsten Abschnitt ENGLISH Electrical Connection HIGH VOLTAGE Danger of injury an...

Страница 11: ...ith safety return function Output Ausgang Sortie Wyj cie sygna u stroke Hub course po o enia Power Spannungs Alimentation Napi cie supply versorgung zasilania 3 position step 3 Punkt Schritt R gulateu...

Страница 12: ...of the arrow up to its stop Valve is completely closed 2 Align stroke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten the screw VFG AFQ DEUTSCH Einstellung der Endlagen Nach der Montage m ssen die...

Страница 13: ...nal position Valve CLOSED is set FRANCAIS 4 D monter le capot voir page 10 5 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 7 6 To...

Страница 14: ...NCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte 1 Relever la course de la vanne dans le tableau suivant R glage avec appareil de mesure 2 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne ouvr...

Страница 15: ...er le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 50 rotations vers la droite 2 Tourner...

Страница 16: ...ke indicator Loosen screws Align display to 0 Tighten screws FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rapport aux vannes VFG AFQM La vanne VFU2...

Страница 17: ...final position Valve OPEN is set FRANCAIS 4 Si disponible raccorder l appareil de mesure aux fiches Si aucun appareil de mesure n est disponible passer au point 6 5 Tourner le potentiom tre avec un t...

Страница 18: ...n STOP A UTO STOP CLOSE OPEN FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le bouton rotatif sur position OPEN La vanne VFU2 ferme l indication de course se d place dans le sens de...

Страница 19: ...witch 5 Set rotary switch to postion AUTO FRANCAIS 3 observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V Les positions fins de course sont r gl es 4 Monter le capot et le bou...

Страница 20: ...4 20 mA can be set at the pot Adjustment is carried out by turning in the direction of the arrow up to the stop FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Страница 21: ...r angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen FRANCAIS Manipulation Positions du bouton rotatif commande manuelle lectrique Bouton rotatif sur CLOSE La tige du moteu...

Страница 22: ...Loosen security screw 3 With hook wrench accessory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes FRANCAIS Commande manuelle m canique Uniquement pour moteurs AMV H 613 Lors d une coupure de l alime...

Страница 23: ...s stop Tighten security screw If this is not observed the valve cannot be closed VFU not be opened FRANCAIS 3 Descendre la tige du moteur l aide d une cl griffes accessoire VFG AFQ ferme VFU2 ouvre Av...

Отзывы: