![Conrad Escort 97 Скачать руководство пользователя страница 23](http://html1.mh-extra.com/html/conrad/escort-97/escort-97_operating-instructions-manual_2654225023.webp)
6. Zur Messung des Kehrwertes des Widerstandes “1/Ohm”, ge-
messen in S (Siemens) bzw. in diesem Fall in nS (nano-Siemens)
gehen Sie wie folgt vor:
In der unteren rechten Ecke der Anzeige ist stets eine Ziffer zwi-
schen 1 und 7 present. Sie zeigt an, auf welchem Bereich die
Bereichsautomatik gerade “steht”. Betätigen Sie zur Kehrwert-
messung den Taster “RANGE”. Die automatische Bereichsum-
schaltung” ist nicht mehr aktiv, sichtbar dadurch, daß das
Symbol “AUTO” verschwindet. Betätigen Sie nun den Taster
“RANGE” solange, bis die Ziffer “7” sichtbar ist. Als Maßeinheit
wird “nS” angezeigt. Für die Kehrwertmessung steht nur ein Be-
reich (1 / 25 MOhm bis unendlich) zur Verfügung.
H Diodentest
Zur Messung von Dioden oder Halbleiterstrecken gehen Sie wie
folgt vor:
1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse
und die rote Meßleitung mit der V/Ohm-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf “>I- / +)” und verbinden Sie die
Prüfspitzen mit dem Meßobjekt, einer spannungslosen Halb-
leiterstrecke, die rote Prüfspitze an die Anode, die schwarze
Prüfspitze an die Kathode (diese ist in der Regel gekennzeichnet
durch einen Farbring, -Punkt oder ähnliches).
Wenn Sie eine Diodenstrecke in Durchlaßrichtung prüfen, werden
Sie eine Spannung ab ca. 0,25 V (Germanium) oder 0,7 V (Silici-
um) bis zu ca. 2,5 V (bzw. 250 mV, 700 mV bis zu ca. 2500 mV)
messen, sofern die Diodenstrecke nicht defekt ist.
Wenn Sie nun die Prüfspitzen vertauschen, also rot an die Katho-
de und schwarz an die Anode, so überprüfen Sie die sog. Sper-
richtung der Diodenstrecke.
38
Performing measurements
A AC voltage measurement
Never exceed the maximum permissible input va-
lues, also never when measuring superimposed DC
voltages (e.g. ripple voltage). Max. 750 VAC rms.
Do not touch any circuits or circuit components
when measuring voltages higher than 25 V AC rms
or 35 V DC.
To measure true rms AC voltage, proceed as follows:
1. Connect the red test lead to the V/Ohm socket and the black
test lead to the COM socket.
2. Set the rotary switch to "V".
3. Connect the test probes to the test object (load, circuit, etc.).
The measured value is given in the large display.
4. For dBm measurement, press the "PEAK" button once. Instead
of as a voltage, the value is now displayed in dBm. To return to
voltage measurement, once again operate the "PEAK" button.
During dBm measurement, the input impedance can be adjusted
within the range from 4 to 1200 Ohm using the "RANGE" button
(see symbol above the button).
5. The smaller display can be switched on in addition by pressing
the "DUAL" button. Press once: AC voltage indication in the lar-
ge, frequency indication in the small display.
Press twice: dBm indication in the large, voltage indication in the
small display.
Press three times: dBm indication in the large, frequency indica-
tion in the small display.
Press four times: return to "normal" AC voltage measurement
without small display.
75
I Frequenzmessung
Zur Messung einer Frequenz gehen Sie wie folgt vor:
1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse
und die rote Meßleitung mit der V/Ohm-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf “->I- / +)” und betätigen Sie
einmal den Taster “Peak”. Als Maßeinheit wird Ihnen nun “Hz”
angezeigt, im kleineren Display die Ziffer 1. Diese Ziffer steht für
den Meßbereich von 1 Hz bis 200 kHz. Für den Meßbereich 50
Hz bis 10 MHz betätigen Sie einmal den Taster “DUAL”. Darauf-
hin wird “100” angezeigt.
3. verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem Meßobjekt (Generator
o.ä.).
Beachten Sie unbedingt die max. Eingangsgrößen!
Bei Spannungen größer 25 VAC bzw. 35 VDC be-
steht bei Berührung Lebensgefahr.
Schalten Sie während der Messung nicht auf eine
andere Meßfunktion bzw auf einen anderen Bereich
um. Beim Weiterschalten unter Spannung (energie-
reich) kann ein Abrißfunke entstehen, der die Leiter-
bahnen im Innern des Meßgerätes unwiderruflich
zerstören kann. Außerdem können Sie durch die
Zerstörung des Meßgerätes gefährdet werden.
Bei Spannungen kleiner ca. 100 mVrms (gemessen
bei 1 KHz) bzw. kleiner als ca. 500 mVrms (ab 1
MHz) ist keine Frequenzmessung möglich.
40
damage the measuring instrument (separation ar-
cing) and as a result the user may be endangered in
the case of voltages greater than 25 VACrms or 35
VDC .
Arranged around the switch, the various measuring ranges can be
selected by turning the switch:
~V
= AC voltage measurement
=~V
= DC and AC voltage measurement
=~mV
= DC and AC voltage measurement, mV (milli =
exp.-3)
+)
Ohm
= Continuity testing and resistance
measurement
Hz/->I- +)
= Frequency measurement and diode testing
-)I-
= Capacitance measurement
=~uA
= DC and AC current measurement, µA (µ =
exp.-6)
=~mA A
= DC and AC current measurement, mA and A
TEMP/Sig.-Out = Temperature measurement and signal genera-
tor output
b) 10 A socket
The red test lead must be plugged in here for DC or AC current
measurements up to max. 10 A.
The measuring function switch must on no account
be set to voltage measurement (mV or V) during
current measurement.
73