Comelit 8451V Скачать руководство пользователя страница 15

 

15

Code 

1

Code 

2

Code 

3

Code 

4

1

2

1,2

3

#

 

„

Impostare il codice utente tramite i DIP di S1

 

„

Set the user code on DIP Switches S1

 

„

Saisir le code usager au moyen des DIP S1

 

„

Stel de gebruikerscode in met de DIPswitches van S1

NL

 

1.

  Instelling van de helderheid

2.

  Volumeregeling luidspreker

 

„

Naar rechts draaien om  de waarde te verhogen

3.

  Volumeregeling oproeptoon (hoog - gemiddeld - laag)

4.

  LCD-kleurenscherm van 4,3”

5.

  Luidspreker en audio-inschakelingstoets

6.

 Aanraaktoetsen

7.

 

S1

   Microschakelaars voor instelling van gebruikerscode 

#

8.

 

S2

   Microschakelaars voor de programmering van knoppen en 

functies

DIP 1-2-3-4

 voor de programmering van de functies van de 

drukknoppen

DIP 5-6

 toegang tot de programmeringen

DIP 7

 voor het beheer van de voedingsspanning. 

(Standaard ON 

- NIET VERANDEREN!)

 

DIP 8

 

(niet in gebruik)

9.10.

 Fabrieksinstelling - NIET VERANDEREN!

11.

 

CV 5

 Jumper voor afsluiting videosignaal

12.

 Pen voor bevestiging klemmenblok

13.

 

S3 

Microschakelaars:

DIP 1 

bedrijfsmodus 

(Standaard ON - NIET VERANDEREN!

)

DIP 2

 

(niet in gebruik)

Klemmenblok voor aansluiting van de installatie:

LL

 Klemmen voor aansluiting BUS-lijn

CFP1 CFP2

 Ingang etagebel

 

„

Mit den DIP-Schaltern von S1 den Teilnehmercode einstellen

DE

 

1.

 Helligkeitsregelung

 

„

Zum Erhöhen der Helligkeit im Uhrzeigersinn drehen

2.

  Lautstärkeregelung Lautsprecher

 

„

Zum Erhöhen des Werts nach rechts drehen

3.

  Lautstärkeregelung des Ruftons (hoch - mittel -niedrig)

4.

  4,3 Zoll LCD-Farbbildschirm

5.

  Lautsprecher und Sprechtaste

6.

 Touch-Tasten

7.

 

S1

   Mikroschalter für die Programmierung des 

Teilnehmercodes 

#

8.

 

S2

   Mikroschalter für die Programmierung der Tasten und 

Funktionen

DIP 1-2-3-4

 für die Programmierung der Tastenfunktionen

DIP 5-6

 Zugriff auf die Programmierungen

DIP 7

 Spannungsversorgung. (

Default ON 

- NICHT ÄNDERN!)

DIP 8

 

(nicht verwendet)

9.10.

 Werkseitige Einstellung - NICHT ÄNDERN!

11.

 

CV 5

 Jumper zum Schließen des Videosignals

12.

 Stift für die Befestigung der Klemmenleiste

13.

 

S3 

Mikroschalter:

DIP 1 

Betriebsart (

Default ON 

- NICHT ÄNDERN!)

DIP 2

 

(nicht verwendet)

Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:

LL

 Anschlussklemmen BUS-Leitung

CFP1 CFP2

 Eingang Außensprechstelle

 

„

Configurar el código de usuario mediante los DIP-switches de S1

 

1.

  Regulación del brillo

2.

  Regulación del volumen del altavoz

 

„

Girar hacia la derecha para aumentar el valor

3.

  Regulación del volumen de llamada (alto - medio - bajo)

4.

  Pantalla LCD de 4,3’’ en color

5.

  Altavoz y pulsador de activación del audio

6.

  Pulsadores táctiles

7.

 

S1

   Microinterruptores para programar el código de usuario 

#

8.

 

S2

   Microinterruptores para programar los pulsadores y las 

funciones

DIP 1-2-3-4

 para programar las funciones de los pulsadores

DIP 5-6

 para acceder a la programación

DIP 7

 para controlar la tensión de alimentación. 

(Predefinido ON 

- ¡NO MODIFICAR!)

DIP 8

 

(no se utiliza)

9.10.

 Regulación de fábrica - ¡NO MODIFICAR!

11.

 

CV 5

 Puente para el cierre del vídeo

12.

 Pin de fijación de la regleta de conexiones

13.

 

S3 

Microinterruptores:

DIP 1 

Modalidad de funcionamiento 

(Predefinido ON - ¡NO 

MODIFICAR!)

DIP 2

 

(no se utiliza)

Regleta de conexiones de la instalación:

L L

 Bornes de conexión de la línea Bus

CFP1 CFP2

 Entrada para llamada desde el timbre de planta

 

„

Configurar o código de utilizador com os DIPs de S1

1.

  Regulação da luminosidade

 

„

Rodar para a direita para aumentar o valor

2.

  Regulação do volume do altifalante

 

„

Rodar para a direita para aumentar o valor

3.

  Regulação do volume da campainha (alto – médio – baixo)

4.

  Ecrã LCD 4,3” a cores

5.

  Altifalante e botão de activação do som

6.

  Botões tácteis

7.

 

S1

   Microinterruptores para configurar o código de utilizador 

#

8.

 

S2

  Microinterruptores para programar os botões e as funções

DIP 1-2-3-4

 para programar as funções dos botões

DIP 5-6

 acesso às programações

DIP 7

 para gerir a alimentação eléctrica. 

(Predefinição ON

NÃO MODIFICAR!

)

DIP 8

 

(não utilizado)

9.10.

 Regulação de fábrica: NÃO MODIFICAR!

11.

 

CV 5

 Comutador de derivação fecho vídeo

12.

 Pino para fixação da bateria de bornes

13.

 

S3 

Microinterruptores:

DIP 1 

Modo de funcionamento 

(Predefinição ON - NÃO 

MODIFICAR!)

DIP 2

 

(não utilizado)

Bateria de bornes de ligação da instalação:

LL

 Bornes para a ligação à linha BUS

CFP1 CFP2

 Entrada para chamada campainha externa

www.gomezmorenomaterialelectrico.com [email protected] 952 477 720

Содержание 8451V

Страница 1: ...V Art 8451V BM Single family kit Art 8451V Art 8451V BM Kit un appel Art 8451V Art 8451V BM Enkelvoudige installatieKIT Art 8451V Art 8451V BM Kit Einteilnehmerinstallation Art 8451V Art 8451V BM Kit...

Страница 2: ...uitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de o...

Страница 3: ...ncipale e 1 posto esterno secondario Operation Fonctionnement Werking Funktionsweise Funcionamiento Funcionamento EN To make a call from an external unit To send the call from an external unit touch t...

Страница 4: ...installer seulement 1 poste ext rieur principal et 1 poste ext rieur secondaire NL Een oproep vanaf het deurstation uitvoeren Raak vanaf het deurstation de drukknop aan die overeenkomt met de gebruike...

Страница 5: ...lieren ES Efectuar una llamada desde la placa externa Desde la placa externa tocar el pulsador correspondiente al usuario que se desea contactar para enviar la llamada Si la instalaci n est libre en l...

Страница 6: ...e intercomunica o Neste caso os utilizadores que estiverem em comunica o ouvir o um som semelhante ao som de chamada se a chamada lhes for dirigida ou ent o tr s sons e surgir o v deo do posto externo...

Страница 7: ...ng van het toestel kan afsluiten Netzteil art 1209 1 L N eingang Netzspannung 110 240 V 2 Klemmenschutz 3 L1 L1 ingang Haupt Busleitung 31 V 4 L2 L2 bus Steigleitung 31 V Die elektrische Anlage des Ge...

Страница 8: ...ate in response to a call can be disabled by setting DIP 7 to ON see page 12 3 Wide angle colour camera 4 Loudspeaker 5 Indicator LED call sent lock release enabled audio enabled system engaged 6 Call...

Страница 9: ...hverbindung 13 Klemmenleiste M2 SE SE Anschluss f r elektrisches T rschloss NC ffnungskontakt des Relais NO Schlie kontakt des Relais C Gemeinsamer Kontakt des Relais 14 JP1 Freigabe des RC Netzes f r...

Страница 10: ...osas ni en lugares donde la persona captada quede en contraluz En ambientes poco iluminados se aconseja instalar una fuente de iluminaci n adicional A c mara n o deve ser instalada frente de fontes de...

Страница 11: ...die u in onze catalogus vindt art 1217A NL Verzeker u er voordat u de schroef vastzet van dat het deurstation niet hoeft te worden geprogrammeerd zie pag 12 13 en verzeker u ervan dat het metalen fron...

Страница 12: ...Envio chamada tripla Invio chiamata singola Call transmission single Envoi appel simple Oproep verzenden enkelvoudig Ruf bermittlung Einzelruf Env o de llamada nico Envio de chamada nica DIP 6 toni di...

Страница 13: ...8 Ripristino default Restore default R tablissement r glage d usine Reset default Reset auf Voreinstellung Restablecimiento predefinido Repor predefini o IT Programmazione indirizzo di chiamata per 2...

Страница 14: ...ge management Default ON Do not change DIP 8 not used 9 10 Factory setting Do not change 11 CV 5 Jumper for video closure 12 Pin for securing terminal block 13 S3 Microswitches DIP 1 operating mode De...

Страница 15: ...uss an die Anlage LL Anschlussklemmen BUS Leitung CFP1 CFP2 Eingang Au ensprechstelle Configurar el c digo de usuario mediante los DIP switches de S1 1 Regulaci n del brillo 2 Regulaci n del volumen d...

Страница 16: ...nitors op het toestel de goede ontvangst van het WiFi signaal de afstand tussen router en monitor de dikte en het materiaal van de wanden kunnen de kwaliteit van het signaal be nvloeden Antes da insta...

Страница 17: ...o c maras separadas com endere o 221 CCP Chiamata a centralino principale Main switchboard call Appel standard principal Bellen naar hoofcentrale Ruf an Haupt Pf rtnerzentrale Llamada a la centralita...

Страница 18: ...nterno principale e max 3 posti interni secondari EN The total number of internal units with the same user code and call repetition devices Art 1229A cannot exceed 4 with a maximum of 1 main internal...

Страница 19: ...16 monitors art 1229A max EN Standard single family system Switching on voltage check with system in standby Local lock release button UTP cable with multi cable connection FOLLOW THE COLOURS SHOWN I...

Страница 20: ...porte sortie Les moniteurs suppl mentaires art 6721W BM ne sont pas quip s de l trier Uitbreiding voor tweevoudige installatie Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie drukknoppen 1 2...

Страница 21: ...ndaires compatibles voir page 18 Bouton ouvre porte sortie Pour programmer la fonction sp ciale boutons 1 2 3 4 actifs avec adresses d appel 1 2 3 4 voir page 13 Uitbreiding voor systeem met 4 gebruik...

Страница 22: ...ede deurstation 4893M en deurselector art 1405 Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functies Hoofddeurstation Hoofdspeakerunit en Secundair deurstation Secundaire speakerunit zie pag 13 Lok...

Страница 23: ...di chiamata Connection diagram for two family system with one main monitor and 2 secondary monitors cascade connection Connection diagram for system with maximum expansion in branch connection for sin...

Страница 24: ...gaan dan tegelijk over Variant met veiligheidsslot en extra voeding 20 m MAX Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Отзывы: