background image

 

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

I

NSPECTION

,

 SERVICE ET RÉPARATION

 

En  accord  avec  les  règlements  nationaux  et  internationaux  pour  la  prévention  des 
accidents et de la sécurité, les appareils de levage doivent être inspectés:  
• conformément à l'évaluation des risques de l'entreprise propriétaire 
• avant l'emploi initial  

• avant que l'appareil soit remis en service après un arrêt d’utilisation  
• après de substantielles modifications  
• par ailleurs, au moins une fois par an, par une personne compétente. 

ATTENTION : Les conditions réelles d'emploi (par exemple, l'emploi dans les 

installations de galvanisation) peuvent rendre nécessaire de plus courts 
intervalles d'inspection. 

Les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise 
des  pièces  de  rechange  originales  Yale.  L'inspection  (principalement  constituée  d'une 
inspection  visuelle  et  une  vérification  de  la  fonction)  doit  déterminer  que  tous  les 
dispositifs  de  sécurité  sont  complets  et  opérationnels  tout  comme  l'appareil,  les 

accessoires de suspension et de la structure de support (dommages, usure, corrosion 
ou tout autres altérations). 
La  mise  en  service  et  les  inspections  périodiques  doivent  être  documentés  (par 
exemple dans le carnet de maintenance).  

Si nécessaire, les résultats des inspections et des réparation peuvent être vérfiés. Si le 
palan (Capacité à partir de 1 t) est monté sur un chariot et si le palan est utilisé pour 
déplacer  une  charge  dans  une  ou  plusieurs  directions,  l'installation  est  considéré 
comme un pont et si besoin des inspections supplémentaires doivent être effectuées. 

Les dégâts de peinture doivent être retouchés afin d'éviter la corrosion. Tous les joints 
et  les  surfaces  de  glissement  doivent  être  légèrement  graissés.  Si  l´appareil  est  très 
sale, il faut le nettoyer. 
L'appareil doit être soumis à une révision générale au moins une fois tous les 10 ans. 

En particulier, vérifiez les dimensions de la chaîne de charge, du crochet de charge et 
du  crochet  de  suspension.  Ils  doivent  être  comparés  avec  les  dimensions  spécifiées 
dans la table. 

ATTENTION : Après avoir remplacé des composants, une inspection  par une 

personne compétente est nécessaire ! 

Inspection de la chaîne de charge (acc à DIN 685-5) 

Les  chaînes  de  charge  doivent  être  inspectés  pour  dommages  mécaniques  à 
intervalles annuels, mais au moins toutes les 50 heures d’emploi. Inspectez la chaîne 
de charge en  vérifiant que la lubrification est suffisante et en recherchant des défauts 

externes, déformations, fissures superficielles, marques d'usure et de la corrosion. 
Une chaîne en acier rond doit être remplacée lorsque l’épaisseur nominale originale "d" 
d'un des maillons de la chaîne a été réduite de plus de 10 % par l’usure ou lorsque le 
pas d'un maillon "pn"s’est allongé de 5 % ou de plus de 3% sur 11 maillons (11 x pn). 

Les  dimensions  nominales  et  les  limites  d'usure  se  trouvent  dans  le  tableau  2.  Si  la 
limite de l'une des valeurs  est atteinte, la chaîne de charge doit être remplacée. 

 

 

Maintenance de la chaîne de charge  

Dans la plupart des cas, l'usure de la chaîne aux points de liaison est causée par une 
maintenance  insuffisante  de  la  chaîne.  Afin  d'assurer  une  lubrification  optimale  des 
points  de  contact  de  maillons,  lubrifier  la  chaîne  à  intervalles  réguliers,  avec  un 

lubrifiant  adapté  (par  exemple  de  l'huile  de  transmission).  Un lubrifiant  à  film  sec,  par 
exemple  un  aérosol  PTFE,  devrait  être  utilisé  dans  des  environnements  abrasifs 
comme le sable, etc. La durée de vie de la chaîne de charge peut être augmentée de 
20 à 30 fois par une bonne lubrification périodique par rapport à une chaîne qui n'est 

pas maintenue. 
• Lors de la lubrification de la chaîne, assurez-vous que la chaîne est sans charge afin 
que  l'huile  puisse  atteindre  les  points  de  contact  des  maillons  de  chaîne  qui  sont 
particulièrement soumis à l'usure. Les points de contact des maillons de chaîne doivent 

toujours être recouverts de lubrifiant, sinon cela résultera en une plus grande usure de 
la chaîne. 
• Il n'est pas suffisant de lubrifier les chaînes à l'extérieur car cela ne garantit pas qu'un 
film lubrifiant puisse s'accumuler aux points de contact. 

• En cas de levée et descente permanent, la zone de changement entre la descente et 
la levée doit être particulièrement bien vérifiée. 
• Assurez-vous que la chaîne de charge est lubrifiée sur toute sa longueur, y compris la 
partie de la chaîne dans le mécanisme du palan. 

•  Nettoyez  les  chaînes  sales  avec  du  pétrole  ou  produit  de  nettoyage  similaire,  ne 
jamais chauffer la chaîne. 
• Lors de la lubrification de la chaîne vérifier l'usure de la chaîne. 

ATTENTION : Il faut s'assurer qu'aucun lubrifiant ne puisse pénétrer dans le frein. 
Le frein risque de cesser de fonctionner. 

Remplacer la chaîne de charge. 

La  chaîne  de  charge  doit  être  remplacée  par  une    nouvelle  chaîne  de  même 
dimensions  et  qualité,  dans  le  cas  ou  la  chaîne  est  endommagé  ou  déformée,  mais 
aussi  au  plus  tard  à  la  fin  du  temps  de  vie.  Une  chaîne  de  charge  doit  toujours  être 

remplacée  par  un  spécialiste  autorisé.  Utiliser  seulement  des  chaînes  qui  ont  été 
approuvées  par  le  fabricant.  La  garantie  sera  immédiatement  déclarée  nulle,  non-
avenue et sans effet si cette spécification n’est pas respectée. 

NOTE : le remplacement d'une chaîne de charge doit être documenté ! 

ATTENTION : les chaînes doivent uniquement être remplacés par des chaînes de 

même matière, de même qualité et de mêmes dimensions. 

Palans à un brin 

• Toujours monter la chaîne sans charge. 

• Un maillon de chaîne de charge ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être obtenu 
en  utilisant  une  meuleuse  d'angle  pour  couper  une  section  d'un  maillon  existant  de 
même  dimension.  La  longueur  de  la  section  coupée  doit  au  moins  correspondre  à 
l'épaisseur du maillon. 

•  Retirer  le  crochet  de  charge  de  la  vieille  chaîne  et  suspendre  le  maillon  de  chaîne 
ouvert a l'extremité de la chaîne. 
 
•  Suspendre  la  nouvelle  chaîne  de  charge  lubrifiée  dans  le  maillon  ouvert  et  faire 

passer à travers le boitier du palan (mouvement de levage de la chaîne). 
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur de 
la noix de levage.  
•  Lorsque  la  vieille  chaîne  a  passé  complètement  le  boitier  du  palan,  il  peut  être 

détaché en même temps que le maillon de chaîne ouvert et le crochet de charge peut 
être monté sur la nouvelle chaîne de charge qui est maintenant en place dans le boitier. 
•  Fixer  l’autre  extrémité  de  la  nouvelle  chaîne  sur  le  boitier  ou  le  châssis  (selon  le 
modèle) du palan. 

Palans à plusieurs brins 

ATTENTION : Monter la nouvelle chaîne seulement quand le moufle du crochet 

est sans charge, sinon le moufle peut chuter lorsque la chaîne de charge est 
détachée. Danger de blessure ! 

• Un maillon de chaîne de charge ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être obtenu 
en  utilisant  une  meuleuse  d'angle  pour  couper  une  section  d'un  maillon  existant  de 
même  dimension.  La  longueur  de  la  section  coupée  doit  au  moins  correspondre  à 

l'épaisseur du maillon. 
• Détacher l’extrémité de la chaîne de charge du corps du palan ou du moufle (selon le 
modèle).  
• Suspendre le maillon de chaîne ouvert à l'extrémité de la chaîne. 

•  Suspendre  la  nouvelle  chaîne  de  charge  lubrifiée  dans  le  maillon  ouvert  et  faire 
passer à travers la moufle et le corps du palan (mouvement de levage de la chaîne). 
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur de 
la noix de levage.  

•  Lorsque  la  vieille  chaîne  a  passé  complètement  le  corps  du  palan,  elle  peut  être 
détachée en même temps que le maillon de chaîne ouvert. 
• Attacher le brin fixe de la chaîne de manoeuvre sur le corps du palan ou sur le crochet 
bas du palan (cela dépend du modèle) 

•  Fixer  l’autre  extrémité  de  la  nouvelle  chaîne  sur  le  boitier  à  la  place  de  la  vieille 
chaîne. 

ATTENTION : L’extrémité du brin doit toujours être monté à l'arrêt de la chaîne. 

inspection du crochet de charge et suspension. 

Inspecter    le  crochet  pour  toute  déformation,    dommage,  fissure  de  surface,  usure  et 

signes  de  corrosion,    au  moins  une  fois  par  an.  Les  conditions    d'emploi  peuvent 
également induire des intervalles d'inspection plus fréquents. 
Les  crochets  qui  ne  satisfont  pas  à  toutes  les  exigences  doivent  être  remplacés 
immédiatement. Il n’est pas permis de faire des soudures sur les crochets, par exemple 

pour  compenser  l'usure  ou  des  dommages.  Les  crochets  de  suspension  et  /  ou  de 
charge  doivent  être  remplacés  lorsque  le  crochet  s’est  ouvert  de  plus  de  10  %    ou 
lorsque  les  dimensions  nominales  ont  diminués  de  5  %  à  cause  de  l'usure.  Les 
dimensions nominales et les limites d'usure se trouvent dans le tableau 3. Si la limite de 

l'une des valeurs est atteinte, la composant  doit être remplacé. 

 

 

Inspection du frein 

Contactez  immédiatement  le  fabricant,  si  des  irrégularités  sont  trouvées  (par  ex.  des 
disques de friction défectueux). Tous les composants du frein doivent être vérifiés pour 
l  'usure,  les  dommages,  la décoloration  causé  par la surchauffe  et  le  fonctionnement.  

Les  disques  de  friction  doivent  toujours  être  maintenus  exempt  de  graisse,  d’huile, 
d'eau ou de saletés. Vérifiez si les disques de friction sont entre collés. 

Remplacer la chaîne de manœuvre 

ATTENTION : Les chaînes doivent uniquement être remplacées par des chaînes 
de même matière, qualité et dimensions. 

•  Un maillon de chaîne de manoeuvre  ouvert  est  nécessaire comme  outil.  Il  peut  être 
obtenu en utilisant une meuleuse d'angle pour couper une section d'un maillon existant 
de même  dimension.  La  longueur  de  la section  coupée  doit  au moins  correspondre  à 

l'épaisseur du maillon. 
•  Ouvrez  la  vieille chaîne  de manoeuvre  (préférablement  au maillon  de  connexion)  et 
suspendre le lien ouvert dans l’extrémité de la chaîne de manoeuvre qui se trouve « en 
face de » la roue de la chaîne de manoeuvre. 

• Suspendre la nouvelle chaîne de manoeuvre dans le maillon ouvert et faire passer à 
travers les guides de chaîne et la roue de la chaîne de manoeuvre. 
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur. 
•  Séparer  la  vieille  chaîne  de  manoeuvre,  y  compris  le  maillon  ouvert  de  la  nouvelle 

chaîne de manoeuvre et connecter les deux bouts de la nouvelle chaîne de manoeuvre 
au moyen d'un nouveau maillon de connexion. 

Les  réparations  doivent  uniquement  être  effectuées  par  des  spécialistes 

autorisés qui utilisent des pièces de rechange originales Yale. 

Après  que  des  réparations  ont  été  effectuées  et  après  de  longues  périodes  sans 
utilisation, le palan doit être inspecté avant qu’il soit mis de nouveau en service. 

Les inspections doivent être initiées par la société proprietaire. 

 

 
T

RANSPORT

,

 

S

TOCKAGE

,

 

M

ISE 

H

ORS 

S

ERVICE ET DESTRUCTION

Observer les points suivants pour le transport de l'appareil: 

• ne pas laisser tomber ou jeter l'appareil, toujours le poser soigneusement. 
 
• Les chaînes de manoeuvre et de charge doivent être transportées de façon à éviter la 
formation de boucles et de nœuds. 

• Utilisez un moyen transport approprié. Celui-ci dépend des conditions locales. 

Observer les instructions suivantes pour le stockage ou la mise temporaire hors 
service:  

• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.  
• Protéger l’appareil incl. tous les accessoires contre la contamination, l'humidité et les 
dommages avec une couverture convenable. 
• Protéger les crochets contre la corrosion. 

• Un léger  film de lubrification doit être appliqué sur les chaînes. 
•  Comme  les  disques  de  frein  peuvent  geler  à  des  températures  inférieures  à  0  °  C, 
l'appareil doit être stocké avec frein fermé. A cet effet, tourner la roue de la chaîne de 
manoeuvre dans le sens des aiguilles d’une montre et tenir en même temps le brin de 

charge. 
• Dans le cas de modèles avec chariot intégré, graisser la traverse de charge ainsi que 
les deux tiges filetées pour les protéger contre la corrosion. 
•  Si  l'appareil  doit  être  utilisé  après  avoir  été  mis  hors  service,  il  doit  d'abord  être 

inspecté par une personne compétente. 

Élimination 

Après la mise hors service de l’appareil, recycler ou éliminer les parties de l'appareil en 
conformité avec les règlements juridiques. 

Trouvez  plus  d’informations  et  les  modes  d’emploi  en  téléchargement 

www.cmco.eu ! 

 

 

 

 

 

 
 

 

 
 

 

 

p

n

11 x 

p

n

d

d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain 
 

Epaisseur nominale de la chaîne

d

1

, d

2

 = Istwert / Actual value / Valeur réelle

 

d

1

 + d

2

d

min.

 = 

 ≤ 0,9 d

 

2

d

1

d

2

Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation 
Valeurs nominales et limites d’usure

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30

Güteklasse / Grade / Grade

T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)

Durchmesser / Diameter / Diamètre

d

nom.

d

min.

[mm]
[mm]

5,0
4,5

6,0
5,4

8,0
7,2

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

Teilung / Pitch / Division

p

n

 

nom.

p

n

 

max.

[mm]
[mm]

15,0
15,8

18,0
18,9

24,0
25,2

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

Meßlänge / Length / Longueur

11 x p

n

 

nom.

11 x p

n

 

max.

[mm]
[mm]

165,0
170,0

198,0
203,9

264,0
271,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beacht

en!

*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.

Tab. 2

b

h

a

Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Hakenöffnungsmaß / Hook opening
Ouverture du crochet

a

nom.

a

max.

[mm]
[mm]

24,0
26,4

29,0
31,9

35,0
38,5

40,0
44,0

47,0
51,7

68,0
74,8

64,0
70,4

Maß Hakenbreite / Hook width

Largeur du crochet

b

nom.

b

min.

[mm]
[mm]

14,0
13,3

19,0
18,1

22,0
20,9

30,0
28,5

37,0
35,2

50,0
47,5

56,0
53,2

Maß Hakendicke / Hook height
Hauteur du crochet

h

nom.

h

min.

[mm]
[mm]

17,0
16,2

22,0
20,9

30,0
28,5

38,0
36,1

45,0
42,8

68,0
64,6

85,0
80,8

Tab. 3

Yalelift ITG 500 - 5.000 kg

Beschreibung

1  Mittentraverse 
2  Handraddeckel 
3  Lastkette 
4  Unterflasche 
5  Getriebedeckel 
6  Handkette (Fahrwerk) 
7  Lasthaken mit  
 

Sicherheitsbügel 

8  Kettenendstück 
9  Kettenspeicher 
10  Sicherungsmutter 
11  Handkettenrad 
12  Seitenschild 
13  Laufrolle 
14  Haspelantrieb 
15  Rundmutter 
16  Spannhülse 
17  Scheibe 
18  Sechskantmutter 
19  Traverse

Description

1  Suspension bar 
2  Hand wheel cover 
3  Load chain 
4  Bottom block 
5  Gear cover 
6  Hand chain (trolley) 
7  Load hook with  
 

safety latch 

 

8  Chain endstop 
9  Chain container 
10  Locking nut 
11  Hand chain wheel 
12  Side plate 
13  Trolley wheel 
14  Gear drive 
15  Round nut 
16  Locking sleeve 
17  Washer 
18  Hex. nut 
19  Suspension bolt

Description

1  Traverse de suspension
2  Carter de volant
3  Chaîne de charge
4  Crochet bas
5  Capot réducteur
6  Chaîne de manœuvre (chariot)
7  Crochet de charge avec 
 

linguet de sécurité

8  Arrêt de chaîne
9  Bac à chaîne 
10  Écrou de sécurité
11  Volant de manœuvre
12  Plaque latérale
13  Roue de chariot 
14  Engrenage 
15  Écrou rond 
16  Goupille 
17  Rondelle 
18  Ecrou hexagonal 
19  Barre d’assemblage

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Tragfähigkeit / Capacity / Capacité

[kg]

500

1.000

2.000

3.000

5.000

10.000

20.000

Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins

1

1

1

1

2

3

6

Kettenabmessung d x t / Chain dimensions d x t 
Dimensions de la chaîne d x t

[mm]

5 x 15

6 x 18

8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30

Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub 
Hand chain overhaul for 1 m lift 
Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée

[m]

30

49

71

87

174

261

522

Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette 
Lift per 1 m hand chain overhaul 
Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre

[mm]

33

20

14

12

6

4

2

Hubkraft bei Nennlast / Hand pull at rated load 
Effort sur la chaîne de manoeuvre

[daN]

21

30

32

38

34

44

2 x 44

Yalelift ITP

Yalelift ITG

Gewicht bei Normalhub 
Net weight at standard lift 
Poids net en course standard

[kg]

20,0

24,0

27,0

32,0

44,0

49,0

77,0

82,0

125,0

130,0

202,0

Yalelift LHP

Yalelift LHG

Gewicht bei Normalhub 
Net weight at standard lift 
Poids net en course standard

[kg]

27,0

31,0

35,0

40,0

61,0

65,0

107,0

112,0

152,0

157,0

230,0

Tab. 1

Содержание LHP 1000 A

Страница 1: ...o originali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de util...

Страница 2: ...beachten dass die Mittentraverse 4 zu den Rundmuttern 6 mittig positioniert ist 4 Aufsetzen eines der Seitenschilder Die in dem Seitenschild 2 eingeschlagenen Spannh lsen 7 m ssen in einer der daf r...

Страница 3: ...einmal im Jahr durchzuf hren Die jeweiligen Einsatzbedingungen k nnen auch k rzere Pr fintervalle erforderlich machen Haken die laut Pr fung verworfen wurden sind durch neue zu ersetzen Schwei ungen...

Страница 4: ...tightening to facilitate assembly 7 Place the entire pre assembled unit onto the beam ATTENTION For Yalelift ITG and LHG models pay attention to the position of the gear drive 5 8 Insert the roll pins...

Страница 5: ...riction disks Replacing the hand chain ATTENTION Chains must only be replaced by chains of the same material with the same quality and the same dimensions An open load chain link is required as a tool...

Страница 6: ...argeur de la poutre 4 mm S assurer que la barre de suspension 4 est centr e entre les crous ronds 6 4 L assemblage d une plaque lat rale les goupilles 7 mont es dans la plaque lat rale 2 doivent tre i...

Страница 7: ...harge et suspension Inspecter le crochet pour toute d formation dommage fissure de surface usure et signes de corrosion au moins une fois par an Les conditions d emploi peuvent galement induire des in...

Страница 8: ...redondas 6 4 Colocaci n de una chapa lateral Los manguitos de sujeci n 7 clavados en la chapa lateral 2 tienen que introducirse en uno de los cuatro orificios previstos para ello de las tuercas redon...

Страница 9: ...te en la pieza del extremo de la cadena Inspecci n del gancho de carga y de transporte La inspecci n del gancho ante posibles deformaciones da os roturas superficiales deterioros y corrosi n debe real...

Страница 10: ...che la traversa centrale 4 venga posizionata al centro dei dadi cilindrici 6 4 Posizionamento di uno dei pannelli laterali Le spine elastiche 7 inserite nella pannello laterale 2 devono essere posizi...

Страница 11: ...aranco l estremit allentata dello spezzone vuoto al posto della vecchia catena di carico ATTENZIONE l estremit allentata dello spezzone vuoto deve assolutamente essere montata sul terminale della cate...

Страница 12: ...ussen de schouders van de ronde moeren 6 op de vier vrije draadeinden van de straversen 1 Zorg ervoor dat de vier boorgaten in de ronde moeren naar buiten wijzen Stel afmeting B tussen de schouders va...

Страница 13: ...worden vervangen door nieuwe Lassen aan de haak bijvoorbeeld voor de reparatie van slijtage en scheuren is niet toegestaan Een last of ophanghaak moet worden vervangen als de mondopening meer dan 10 i...

Страница 14: ...GYELEM Mindig helyezzenek fel z r any kat 10 6 A m sik oldallemezt r gz t s n lk l helyezz k a felf ggeszt csavarokra Ezut n csavarj k fel az al t teket 8 a hatsz g any kat 9 s a z r any kat de m g ne...

Страница 15: ...cser lni A f k tvizsg l sa Rendelleness g pl hib s d rzsker k szlel sekor azonnal l pjenek kapcsolatba a gy rt val A f k minden alkatr sz t ellen rizni kell hogy nincs e rajta kop s s r l s t lmelege...

Страница 16: ...b plus 4 mm Verifica i ca bara de suspendare 4 s fie centrat ntre piuli ele rotunde 6 4 Asamblarea unei pl ci laterale Pinii de rulare 7 fixa i pe placa lateral 2 trebuie a eza i n unul din cele patr...

Страница 17: ...ediat Sudarea pe c rlige de exemplu pentru a compensa uzura sau avarierea nu este permis C rligele superior i sau de sarcin trebuie nlocuite c nd gura c rligului s a deschis cu mai mult de 10 sau c nd...

Страница 18: ...nut Yalelift ITG 10000 kg a 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg 1 Zmerajte rku pr ruby nosn ka 2 Rovnomerne rozlo te vymedzovacie obj mky a podlo ky na obe strany svorn ka V a mezi pr rubou kolesa pojazdu...

Страница 19: ...te prekr ten re az Zvary musia smerova von Po prevle en re aze cez zdv hacie zariadenie m ete star re az aj s otvoren m l nkom odpoji a konce re aze spoji nov m spojovac m l nkom re aze Opravy sm by p...

Страница 20: ...kenar aras ndaki l y 2 mm a mamal d r Orta travers 4 yan levhalara ortalanm halde bulunmal d r T m somunlar 9 ve emniyet somunlar 10 s k lmal d r Yalelift ITG 10 000kg und 20 000kg Yalelift LHG 10 00...

Страница 21: ...on Industrial Products GmbH nie ponosi odpowiedzialno ci cywilnej za wynikaj ce st d szkody Ryzyko ponosi wy cznie u ytkownik po redni lub bezpo redni Ud wig podany na urz dzeniu WLL jest maksymaln ma...

Страница 22: ...dzia ania nap du a cuchowego w stanie nieobci onym DZIA ANIE U YTKOWANIE Ustawienie konserwacja obs uga Ustawienie konserwacj albo samodzieln obs ug d wignic mo na powierza tylko osobom zaznajomionym...

Страница 23: ...tro nie Transport a cucha nap du r cznego i a cucha no nego winien odbywa si w taki spos b aby nie mog y si one zaw la i nie tworzy y p tli U ywa odpowiednich rodk w transportu Te za zale od warunk w...

Страница 24: ...d Verschlei grenzen Nominal values and wear limitation Valeurs nominales et limites d usure Yalelift IT Yalelift LH 0 5 1 1 1 2 1 3 1 5 2 10 3 20 6 Rundstahlkette Round link chain Cha ne maillons mm 5...

Страница 25: ...Suspension bolt Description 1 Traverse de suspension 2 Carter de volant 3 Cha ne de charge 4 Crochet bas 5 Capot r ducteur 6 Cha ne de man uvre chariot 7 Crochet de charge avec linguet de s curit 8 Ar...

Страница 26: ...com E Mail sales kissing cmco eu Pfaff Verkehrstechnik GmbH Am Silberpark 2 8 86438 Kissing Phone 00 49 0 8233 2121 4500 Web Site www pfaff silberblau com E Mail verkehrstechnik pfaff silberblau com A...

Отзывы: