background image

13 

 

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

I

NSPECTIES

,

 

O

NDERHOUD EN 

R

EPARATIE

 

Volgens  bestaande  nationale/internationale  voorschriften  ter  voorkoming  van 
ongevallen, resp. veiligheidsvoorschriften moeten hijsmiddelen 
• overeenkomstig de gevarenbeoordeling van de gebruiker,  
• voor de eerste ingebruikname,  

• voor het opnieuw in gebruik nemen na buitengebruikstelling, 
• na fundamentele veranderingen,  
• i.i.g. minstens 1 x per jaar door een bevoegd persoon gecontroleerd worden.  

LET OP: Bij bepaalde gebruiksomstandigheden (bijv. bij galvaniseren) kunnen 

kortere periodes tussen de controles noodzakelijk maken. 

Reparatiewerkzaamheden  mogen  alleen  door  werkplaatsen  die  originele  Yale 

onderdelen  gebruiken  uitgevoerd  worden.  De  controle  (in  wezen  zicht-  en 
functiecontrole)  dient  zich  te  richten  op  de  volledigheid  en  werking  van  de 
veiligheidsinrichtingen evenals op de toestand van het apparaat, draagmiddel, uitrusting 
en  draagconstructie  met  betrekking  tot  beschadiging,  slijtage,  corrosie  of  andere 

veranderingen. 
De ingebruikname en de periodieke controles moeten gedocumenteerd worden (bijv. in 
het  CMCO-werkboek).  Zie  hiervoor  ook  de  onderhouds-  en  inspectie-intervallen  op 
bladzijde. 

Op  verzoek  dienen  de  uitkomsten  van  de  controles  en  de  deskundigheid  van  de 
uitgevoerde reparaties bewezen worden. Is het hijsmiddel (vanaf 1t hijscapaciteit) aan 
of  in  een  loopkat  ingebouwd  en wordt met  het  hijsmiddel  een  gehesen  last  in  een  of 
meerdere  richtingen  bewogen,  dan  wordt  deze  als  kraan  beschouwd  en  dienen  er 

verdere controles uitgevoerd te worden. 
Lakbeschadigingen  moeten  worden  bijgewerkt  om  corrosie  te  voorkomen.  Alle 
bewegende  delen  en  glijvlakken  moeten  licht  worden  gesmeerd.  Bij  sterke  vervuiling 
het apparaat reinigen. 

Na uiterlijk 10 jaar moet het apparaat grondig geïnspecteerd worden. 
Controleer met name de afmetingen van de lastketting en de boven- cq. onderhaak. 

LET OP: Na het vervangen van componenten is het verplicht een aansluitende 

controle door een bekwaam persoon uit te laten voeren. 

Inspectie van de lastketting (naar DIN 685-5) 

Lastkettingen moeten jaarlijks worden gecontroleerd op mechanische beschadigingen, 
maar  in  ieder  geval  na  elke  50  gebruiksuren.  Controleer  de  lastketting  op  voldoende 
smering, externe defecten, vervormingen, oppervlaktescheurtjes, slijtage en corrosie. 
Een schalmketting moet worden vervangen als de originele nominale dikte "d" van de 

schalm met de meeste slijtage met meer dan 10% is afgenomen of als de ketting met 
5% is uitgerekt over een steek "pn" of 3% over 11 steken (11 x pn). 
Nominale afmetingen en slijtagelimieten staan aangegeven in tabel 2. Als een van de 
limieten is bereikt moet de ketting worden vervangen. 

 

 

Onderhoud van de lastketting 

In de meeste gevallen is slijtage aan schalmen, waar ze elkaar raken, veroorzaakt door 

slecht  onderhoud  van  de  ketting.  Om  een  optimale  smering  van  de  ketting  te 
garanderen moet deze regelmatig en in verhouding met het gebruik worden gesmeerd 
met een kruipende olie (b.v. versnellingsbakolie). Gebruik een droog smeermiddel, b.v. 
PTFE spray, in een slijtageverhogende omgevingen, zoals zand, etc. Door zorgvuldige 

smering  van  de  lastketting  kan  de  levensduur  van  de  ketting  20  tot  30  maal  worden 
verhoogd ten opzichte van een niet onderhouden ketting. 
•  De  ketting  moet  in  onbelaste  toestand  gesmeerd  worden  zodat  de  olie  tussen  de 
contactoppervlakten kan komen, anders zal de ketting sneller slijten. 

•  Het  is  niet  genoeg  om  de ketting  alleen  aan  de  buitenkant  te smeren  omdat  er  zich 
dan geen film zal opbouwen op de contactoppervlakten. 
•  Bij  een contante  hijsbeweging moet  het  omschakelpunt  van  hijsen  naar  dalen  in  het 
bijzonder worden gecontroleerd. 

• Smeer de ketting over de hele lengte, ook het gedeelte in het huis. 
• Maak vervuilde kettingen schoon met petroleum of een gelijk soort product, verwarm 
nooit de ketting. 
• Tijdens het smeren ook de ketting controleren op slijtage. 

LET OP: Zorg ervoor dat geen smeermiddel in het remhuis komt. De rem kan 
hierdoor uitvallen. 

De lastketting vervangen 

De  lastketting  moet  worden  vervangen  door  een  nieuwe  ketting  van  dezelfde 
afmetingen en kwaliteit als er sprake is van zichtbare schade of vervormingen, maar op 

zijn  laatst  als  de  slijtagelimiet  bereikt  is.  Een  lastketting  die  afgekeurd  is  mag  alleen 
worden  vervangen  door  een  erkende  en  gespecialiseerde  werkplaats.  Plaats  alleen 
kettingen  die  toegelaten  zijn  door  de  fabrikant.  Het  niet  respecteren  van  deze 
specificaties zal tot gevolg hebben dat de garantie met onmiddellijke ingang vervalt. 

OPMERKING: Het vervangen van de lastketting moet worden gedocumenteerd! 

LET OP: Kettingen moeten worden vervangen door kettingen van hetzelfde 
materiaal, kwaliteit en afmetingen. 

Takel met enkele streng  

• Monteer alleen een nieuwe ketting in onbelaste toestand. 
•  Een  geopende  schalm  is  nodig  als  gereedschap.  Deze  kan worden  verkregen  door 
een stuk van een schalm met dezelfde afmetingen weg te slijpen met behulp van een 
haakse  slijper.  Het  weggeslepen  stuk  moet  minstens  dezelfde  lengte  hebben  als  de 

dikte van de schalm. 
• Verwijder de lasthaak van de oude lastketting en hang de geopende schalm aan het 
losse eind van de lastketting. 
• Hang de nieuwe, gesmeerde lastketting in de geopende schalm en trek hem door de 

takel (hijsbeweging). 
•  De  ketting  niet  verdraaid  inbouwen.  De  lassen  moeten  naar  buiten  wijzen  op  het 
kettingwiel. 
• Als de oude ketting door de takel is getrokken kan hij worden verwijderd samen met 

de geopende schalm en de haak kan worden bevestigd aan de nieuwe lastketting die 
net is gemonteerd. 
• Bevestig het einde van het losse einde van de lastketting aan het huis of frame van de 
takel (afhankelijk van het model). 

Takel met meerdere strengen 

LET OP: Alleen de nieuwe ketting door het onderblok trekken als deze onbelast 

is, anders kan het onderblok vallen wanneer de lastketting losgemaakt wordt. 
Letselgevaar! 

•  Een  geopende  schalm  is  nodig  als  gereedschap.  Deze  kan worden  verkregen  door 
een stuk van een schalm met dezelfde afmetingen weg te slijpen met behulp van een 
haakse  slijper.  Het  weggeslepen  stuk  moet  minstens  dezelfde  lengte  hebben  als  de 
dikte van de schalm. 

•  Maak  de  belaste  kettingstreng  los  van  het  huis  van  de  takel  of  het  onderblok 
(afhankelijk van het model). 
• Hang de gemaakte open schalm in het nu loshangend lastkettingeinde. 
• Hang de nieuwe, gesmeerde lastketting in de geopende schalm en trek hem door het 

onderblok en de takel (hijsbeweging). 

•  De  ketting  niet  verdraaid  inbouwen.  De  lassen  moeten  naar  buiten  wijzen  op  het 
kettingwiel. 
• Als de oude ketting door de takel is getrokken kan hij worden verwijderd samen met 

de geopende schalm. 
•  Bevestig  de  belaste streng  van  de  nieuwe  lastketting  aan  het  huis/frame  of  aan  het 
onderblok (afhankelijk van het model) van de takel. 
• Bevestig het losse einde van de onbelaste streng aan de takel in plaats van de oude 

ketting.  

LET OP: Het losse einde van de onbelaste streng moet altijd aan de 
kettingstopper bevestigd worden. 

Inspectie van de last- en bovenhaak. 

De haken moeten worden geïnspecteerd op vervorming, schade, oppervlaktescheuren, 

slijtage  en  corrosie  als  nodig,  maar  ten  minste  eenmaal  per  jaar.  Door  bepaalde 
gebruiksomstandigheden moet de keuringsfrequentie mogelijk korter zijn. Haken, die na 
keuring  niet meer  blijken  te  voldoen, moeten worden  vervangen  door  nieuwe. Lassen 
aan  de  haak,  bijvoorbeeld  voor  de  reparatie  van  slijtage  en  scheuren,  is  niet 

toegestaan. Een last of ophanghaak moet worden vervangen als de mondopening meer 
dan 10% is toegenomen of als de nominale afmetingen door slijtage met meer dan 5% 
zijn afgenomen. De nominale waarden en grenswaarden voor slijtage zijn te vinden in 
tabel 3. Wanneer een van de grenswaarden is bereikt, moeten de onderdelen worden 

vervangen. 

 

 

Inspectie van de rem 

Onmiddellijk  contact  opnemen  met  de  fabrikant,  als  onregelmatigheden  worden 
vastgesteld  (bijv.  defecte  remschijven).  Alle  onderdelen  van  de  rem  moeten  worden 
gecontroleerd  op  slijtage,  beschadiging,  verkleuring  door  oververhitting  en  op 
functionaliteit. 

Remschijven moeten altijd vrij  van  vet, olie, water of vuil zijn. Controleer op verkleving 
van de remschijven. 

De handketting vervangen 

LET OP: Kettingen moeten worden vervangen door kettingen van hetzelfde 
materiaal, kwaliteit en afmetingen. 

•  Een  geopende  schalm  is  nodig  als  gereedschap.  Deze  kan worden  verkregen  door 
een stuk van een schalm met dezelfde afmetingen weg te slijpen met behulp van een 

haakse  slijper.  Het  weggeslepen  stuk  moet  minstens  dezelfde  lengte  hebben  als  de 
dikte van de schalm. 
•  Open  de  oude  handketting  (het  liefst  aan  de  verbindingsschalm)  en  haak  de 
geopende  schalm  in  het  losse  kettingeinde  dat  zich  aan  de  voorkant  van  het 

handkettingwiel bevindt. 
•  Hang  de  nieuwe  handketting  ook  in  de  geopende  schalm  en  trek  hem  door  de 
kettinggeleiders en over het handkettingwiel. 
• De ketting niet verdraaid inbouwen. De lassen moeten naar buiten wijzen. 

• De oude handketting en geopende schalm verwijderen en de twee losse einden van 
de nieuwe ketting verbinden met behulp van een verbindingschalm. 

Reparaties mogen alleen door erkende en gespecialiseerde werkplaatsen worden 

uitgevoerd die gebruikmaken van originele reserveonderdelen van Yale. 

Na  een  reparatie  of  lange  periode  zonder  gebruik  moet  de  takel  opnieuw  worden 
gekeurd voor ingebruikname. 

De keuringen moeten worden geïnitieerd door de eigenaar. 

 

 
T

RANSPORT

,

 

O

PSLAG EN 

V

ERWIJDERING

 

Bij  het  vervoer  van  het  apparaat  moeten  de  volgende  punten  in  acht  worden 

genomen: 

• Nooit met het apparaat gooien, altijd voorzichtig neerzetten. 
• De hand- en lastketting zo transporteren dat deze niet in de knoop kunnen raken en 
lussen kunnen vormen. 

•  Gebruik  passende  vervoersmiddelen.  Dit  hangt  af  van  de  plaatselijke 
omstandigheden. 

Bij  opslag  of  de  tijdelijke  buitengebruikstelling  van  het  apparaat  moeten  de 

volgende punten in acht worden genomen: 

• Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. 
•  Bescherm  het  apparaat,  met  inbegrip  van  alle  bijbehorende  onderdelen,  tegen  vuil, 
vocht en schade door middel van een geschikte afdekking. 

• Bescherm de haken tegen corrosie. 
• Een dunne film smeermiddel moet worden aangebracht op de kettingen. 
•  Omdat  de  remschijven  kunnen  bevriezen  bij  temperaturen  onder  0°  C  moet  het 
apparaat met een gesloten rem opgeslagen worden. Draai hiervoor het handkettingwiel 

met de klok mee terwijl de lastketting wordt vastgehouden. 
•  Voor  modellen  met  geïntegreerde  loopkat  moet  zowel  de  ophangstang  als  twee 
draadstangen ingevet worden om corrosie te voorkomen. 
•  Als  het  apparaat  weer  in  gebruik  wordt  genomen  na  een  periode  van 

buitengebruikstelling moet deze opnieuw worden gekeurd door een bevoegd persoon. 

Verwijdering:  

Na  de  definitieve  buitengebruikstelling    van  het  apparaat,  deze  compleet  of  in  delen  
recycleren en, indien van toepassing, de gebruikte smeermaterialen (olie, vet, enz.)  in 
overeenstemming met de wettelijke bepalingen verwijderen. 

Meer  informatie  en  downloadbare  handleidingen  zijn  beschikbaar  op 

www.cmco.eu! 

 

 

 

 

 

 
 

 

 
 

 

 

p

n

11 x 

p

n

d

d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain 
 

Epaisseur nominale de la chaîne

d

1

, d

2

 = Istwert / Actual value / Valeur réelle

 

d

1

 + d

2

d

min.

 = 

 ≤ 0,9 d

 

2

d

1

d

2

Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation 
Valeurs nominales et limites d’usure

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30

Güteklasse / Grade / Grade

T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)

Durchmesser / Diameter / Diamètre

d

nom.

d

min.

[mm]
[mm]

5,0
4,5

6,0
5,4

8,0
7,2

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

Teilung / Pitch / Division

p

n

 

nom.

p

n

 

max.

[mm]
[mm]

15,0
15,8

18,0
18,9

24,0
25,2

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

Meßlänge / Length / Longueur

11 x p

n

 

nom.

11 x p

n

 

max.

[mm]
[mm]

165,0
170,0

198,0
203,9

264,0
271,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beacht

en!

*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.

Tab. 2

b

h

a

Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Hakenöffnungsmaß / Hook opening
Ouverture du crochet

a

nom.

a

max.

[mm]
[mm]

24,0
26,4

29,0
31,9

35,0
38,5

40,0
44,0

47,0
51,7

68,0
74,8

64,0
70,4

Maß Hakenbreite / Hook width

Largeur du crochet

b

nom.

b

min.

[mm]
[mm]

14,0
13,3

19,0
18,1

22,0
20,9

30,0
28,5

37,0
35,2

50,0
47,5

56,0
53,2

Maß Hakendicke / Hook height
Hauteur du crochet

h

nom.

h

min.

[mm]
[mm]

17,0
16,2

22,0
20,9

30,0
28,5

38,0
36,1

45,0
42,8

68,0
64,6

85,0
80,8

Tab. 3

Yalelift ITG 500 - 5.000 kg

Beschreibung

1  Mittentraverse 
2  Handraddeckel 
3  Lastkette 
4  Unterflasche 
5  Getriebedeckel 
6  Handkette (Fahrwerk) 
7  Lasthaken mit  
 

Sicherheitsbügel 

8  Kettenendstück 
9  Kettenspeicher 
10  Sicherungsmutter 
11  Handkettenrad 
12  Seitenschild 
13  Laufrolle 
14  Haspelantrieb 
15  Rundmutter 
16  Spannhülse 
17  Scheibe 
18  Sechskantmutter 
19  Traverse

Description

1  Suspension bar 
2  Hand wheel cover 
3  Load chain 
4  Bottom block 
5  Gear cover 
6  Hand chain (trolley) 
7  Load hook with  
 

safety latch 

 

8  Chain endstop 
9  Chain container 
10  Locking nut 
11  Hand chain wheel 
12  Side plate 
13  Trolley wheel 
14  Gear drive 
15  Round nut 
16  Locking sleeve 
17  Washer 
18  Hex. nut 
19  Suspension bolt

Description

1  Traverse de suspension
2  Carter de volant
3  Chaîne de charge
4  Crochet bas
5  Capot réducteur
6  Chaîne de manœuvre (chariot)
7  Crochet de charge avec 
 

linguet de sécurité

8  Arrêt de chaîne
9  Bac à chaîne 
10  Écrou de sécurité
11  Volant de manœuvre
12  Plaque latérale
13  Roue de chariot 
14  Engrenage 
15  Écrou rond 
16  Goupille 
17  Rondelle 
18  Ecrou hexagonal 
19  Barre d’assemblage

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Tragfähigkeit / Capacity / Capacité

[kg]

500

1.000

2.000

3.000

5.000

10.000

20.000

Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins

1

1

1

1

2

3

6

Kettenabmessung d x t / Chain dimensions d x t 
Dimensions de la chaîne d x t

[mm]

5 x 15

6 x 18

8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30

Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub 
Hand chain overhaul for 1 m lift 
Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée

[m]

30

49

71

87

174

261

522

Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette 
Lift per 1 m hand chain overhaul 
Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre

[mm]

33

20

14

12

6

4

2

Hubkraft bei Nennlast / Hand pull at rated load 
Effort sur la chaîne de manoeuvre

[daN]

21

30

32

38

34

44

2 x 44

Yalelift ITP

Yalelift ITG

Gewicht bei Normalhub 
Net weight at standard lift 
Poids net en course standard

[kg]

20,0

24,0

27,0

32,0

44,0

49,0

77,0

82,0

125,0

130,0

202,0

Yalelift LHP

Yalelift LHG

Gewicht bei Normalhub 
Net weight at standard lift 
Poids net en course standard

[kg]

27,0

31,0

35,0

40,0

61,0

65,0

107,0

112,0

152,0

157,0

230,0

Tab. 1

Содержание LHP 1000 A

Страница 1: ...o originali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de util...

Страница 2: ...beachten dass die Mittentraverse 4 zu den Rundmuttern 6 mittig positioniert ist 4 Aufsetzen eines der Seitenschilder Die in dem Seitenschild 2 eingeschlagenen Spannh lsen 7 m ssen in einer der daf r...

Страница 3: ...einmal im Jahr durchzuf hren Die jeweiligen Einsatzbedingungen k nnen auch k rzere Pr fintervalle erforderlich machen Haken die laut Pr fung verworfen wurden sind durch neue zu ersetzen Schwei ungen...

Страница 4: ...tightening to facilitate assembly 7 Place the entire pre assembled unit onto the beam ATTENTION For Yalelift ITG and LHG models pay attention to the position of the gear drive 5 8 Insert the roll pins...

Страница 5: ...riction disks Replacing the hand chain ATTENTION Chains must only be replaced by chains of the same material with the same quality and the same dimensions An open load chain link is required as a tool...

Страница 6: ...argeur de la poutre 4 mm S assurer que la barre de suspension 4 est centr e entre les crous ronds 6 4 L assemblage d une plaque lat rale les goupilles 7 mont es dans la plaque lat rale 2 doivent tre i...

Страница 7: ...harge et suspension Inspecter le crochet pour toute d formation dommage fissure de surface usure et signes de corrosion au moins une fois par an Les conditions d emploi peuvent galement induire des in...

Страница 8: ...redondas 6 4 Colocaci n de una chapa lateral Los manguitos de sujeci n 7 clavados en la chapa lateral 2 tienen que introducirse en uno de los cuatro orificios previstos para ello de las tuercas redon...

Страница 9: ...te en la pieza del extremo de la cadena Inspecci n del gancho de carga y de transporte La inspecci n del gancho ante posibles deformaciones da os roturas superficiales deterioros y corrosi n debe real...

Страница 10: ...che la traversa centrale 4 venga posizionata al centro dei dadi cilindrici 6 4 Posizionamento di uno dei pannelli laterali Le spine elastiche 7 inserite nella pannello laterale 2 devono essere posizi...

Страница 11: ...aranco l estremit allentata dello spezzone vuoto al posto della vecchia catena di carico ATTENZIONE l estremit allentata dello spezzone vuoto deve assolutamente essere montata sul terminale della cate...

Страница 12: ...ussen de schouders van de ronde moeren 6 op de vier vrije draadeinden van de straversen 1 Zorg ervoor dat de vier boorgaten in de ronde moeren naar buiten wijzen Stel afmeting B tussen de schouders va...

Страница 13: ...worden vervangen door nieuwe Lassen aan de haak bijvoorbeeld voor de reparatie van slijtage en scheuren is niet toegestaan Een last of ophanghaak moet worden vervangen als de mondopening meer dan 10 i...

Страница 14: ...GYELEM Mindig helyezzenek fel z r any kat 10 6 A m sik oldallemezt r gz t s n lk l helyezz k a felf ggeszt csavarokra Ezut n csavarj k fel az al t teket 8 a hatsz g any kat 9 s a z r any kat de m g ne...

Страница 15: ...cser lni A f k tvizsg l sa Rendelleness g pl hib s d rzsker k szlel sekor azonnal l pjenek kapcsolatba a gy rt val A f k minden alkatr sz t ellen rizni kell hogy nincs e rajta kop s s r l s t lmelege...

Страница 16: ...b plus 4 mm Verifica i ca bara de suspendare 4 s fie centrat ntre piuli ele rotunde 6 4 Asamblarea unei pl ci laterale Pinii de rulare 7 fixa i pe placa lateral 2 trebuie a eza i n unul din cele patr...

Страница 17: ...ediat Sudarea pe c rlige de exemplu pentru a compensa uzura sau avarierea nu este permis C rligele superior i sau de sarcin trebuie nlocuite c nd gura c rligului s a deschis cu mai mult de 10 sau c nd...

Страница 18: ...nut Yalelift ITG 10000 kg a 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg 1 Zmerajte rku pr ruby nosn ka 2 Rovnomerne rozlo te vymedzovacie obj mky a podlo ky na obe strany svorn ka V a mezi pr rubou kolesa pojazdu...

Страница 19: ...te prekr ten re az Zvary musia smerova von Po prevle en re aze cez zdv hacie zariadenie m ete star re az aj s otvoren m l nkom odpoji a konce re aze spoji nov m spojovac m l nkom re aze Opravy sm by p...

Страница 20: ...kenar aras ndaki l y 2 mm a mamal d r Orta travers 4 yan levhalara ortalanm halde bulunmal d r T m somunlar 9 ve emniyet somunlar 10 s k lmal d r Yalelift ITG 10 000kg und 20 000kg Yalelift LHG 10 00...

Страница 21: ...on Industrial Products GmbH nie ponosi odpowiedzialno ci cywilnej za wynikaj ce st d szkody Ryzyko ponosi wy cznie u ytkownik po redni lub bezpo redni Ud wig podany na urz dzeniu WLL jest maksymaln ma...

Страница 22: ...dzia ania nap du a cuchowego w stanie nieobci onym DZIA ANIE U YTKOWANIE Ustawienie konserwacja obs uga Ustawienie konserwacj albo samodzieln obs ug d wignic mo na powierza tylko osobom zaznajomionym...

Страница 23: ...tro nie Transport a cucha nap du r cznego i a cucha no nego winien odbywa si w taki spos b aby nie mog y si one zaw la i nie tworzy y p tli U ywa odpowiednich rodk w transportu Te za zale od warunk w...

Страница 24: ...d Verschlei grenzen Nominal values and wear limitation Valeurs nominales et limites d usure Yalelift IT Yalelift LH 0 5 1 1 1 2 1 3 1 5 2 10 3 20 6 Rundstahlkette Round link chain Cha ne maillons mm 5...

Страница 25: ...Suspension bolt Description 1 Traverse de suspension 2 Carter de volant 3 Cha ne de charge 4 Crochet bas 5 Capot r ducteur 6 Cha ne de man uvre chariot 7 Crochet de charge avec linguet de s curit 8 Ar...

Страница 26: ...com E Mail sales kissing cmco eu Pfaff Verkehrstechnik GmbH Am Silberpark 2 8 86438 Kissing Phone 00 49 0 8233 2121 4500 Web Site www pfaff silberblau com E Mail verkehrstechnik pfaff silberblau com A...

Отзывы: