background image

24 

 

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

Относится

 

ко

 

всем

 

моделям

 

с

 

интегрированными

 

тележками

  (YLITP/YLITG 

и

 

YLLHP/YLLHG): 

Поворот

 

закрепленных

 

грузов

 

запрещен

поскольку

 

тележка

 

не

 

предназначена

 

для

 

этого

 

и

 

ролики

 

могут

 

оказаться

 

прижатыми

 

к

 

полке

 

балки

 

(

опасность

 

образования

 

искр

!). 

Если

 

планируется

 

регулярно

 

поворачивать

 

грузы

то

 

следует

 

использовать

 

т

н

вертлюги

или

 

же

 

проконсультироваться

 

с

 

изготовителем

Увеличение

 

ширины

 

тележки

например

для

 

прохождения

 

поворотов

 

с

 

малым

 

радиусом

запрещено

На

 

крюк

 

грузоподъемного

 

устройства

 

разрешено

 

подвешивать

 

только

 

один

 

грузозахват

Никогда

 

не

 

прикасайтесь

 

к

 

подвижным

 

частям

Не

 

роняйте

 

устройство

 

с

 

большой

 

высоты

Его

 

следует

 

всегда

 

аккуратно

 

опускать

 

на

 

пол

Запрещается

 

использовать

 

устройство

 

во

 

взрывоопасных

 

средах

  (

специальные

 

исполнения

 

по

 

запросу

). 

 
 

М

ОНТАЖ

 

Проверка

 

точки

 

строповки

 

Точку

 

для

 

строповки

 

грузоподъемного

 

устройства

 

следует

 

выбирать

 

таким

 

образом

чтобы

 

несущая

 

конструкция

на

 

которой

 

оно

 

должно

 

устанавливаться

обладала

 

достаточной

 

стабильностью

 

и

 

выдерживала

 

предполагаемые

 

усилия

При

 

этом

 

необходимо

 

обеспечить

 

возможность

 

выравнивания

 

устройства

 

под

 

нагрузкой

поскольку

 

в

 

противном

 

случае

 

могут

 

возникнуть

 

недопустимые

 

дополнительные

 

нагрузки

Выбор

 

и

 

расчеты

 

подходящей

 

несущей

 

конструкции

 

входят

 

в

 

обязанности

 

эксплуатирующей

 

организации

Инструкция

 

по

 

монтажу

 

Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG 

до

 5000 

кг

  

Устройства

 

предназначены

 

для

 

балок

 

диапазона

 

А

 

или

  B, 

который

 

указан

 

на

 

заводской

 

табличке

  (

табл

.  1). 

Перед

 

монтажом

 

следует

 

убедиться

что

 

ширина

 

рабочей

 

поверхности

 

балки

 

находится

 

в

 

пределах

 

данного

 

диапазона

Дальнейшие

 

действия

 

при

 

установке

 

устройства

 

на

 

рабочую

 

поверхность

 

балки

 

во

 

многом

 

зависят

 

от

 

наличия

 

доступного

 

открытого

 

конца

В

 

таких

 

случаях

 

рекомендуется

 

произвести

 

предварительную

 

сборку

 

устройства

 

на

 

полу

а

 

затем

 

надвинуть

 

его

 

на

 

балку

 

с

 

открытого

 

конца

1. 

Открутить

 

стопорную

 

гайку

  (10) 

и

 

шестигранную

 

гайку

  (9) 

на

 

траверсе

  (1) 

и

 

снять

 

с

 

тележки

 

две

 

боковых

 

пластины

 (2). 

2. 

Замерить

 

ширину

 

полки

 «b» 

рабочей

 

поверхности

 

балки

3. 

Произвести

 

настройку

 

или

 

предварительную

 

настройку

 

размера

  «B» 

между

 

выступами

 

круглых

 

гаек

  (6) 

с

 

четырех

 

свободных

 

резьбовых

 

концов

 

траверсы

(1). 

При

 

этом

 

четыре

 

отверстия

 

в

 

круглых

 

гайках

 

должны

 

быть

 

направлены

 

наружу

Расстояние

  «B» 

между

 

выступами

 

круглых

 

гаек

 

на

 

траверсах

 

следует

 

выбирать

 

таким

 

образом

чтобы

 

размер

  «B» 

соответствовал

 

ширине

 

полки

  «b»  +  4 

мм

Необходимо

 

убедиться

что

 

средняя

 

траверса

  (4) 

расположена

 

по

 

центру

 

относительно

 

круглых

 

гаек

 (6). 

4. 

Установить

 

одну

 

из

 

боковых

 

пластин

Расположенные

 

в

 

боковой

 

пластине

  (2) 

зажимные

 

втулки

  (7) 

должны

 

входить

 

в

 

предназначенные

 

им

 

четыре

 

отверстия

 

круглых

 

гаек

  (6). 

Возможно

потребуется

 

выполнить

 

незначительную

 

регулировку

 

гаек

5. 

Установить

 

шайбы

  (8) 

и

 

затянуть

  6-

гранные

 

гайки

  (9). 

В

 

заключение

 

от

 

руки

 

накручиваются

 

стопорные

 

гайки

 (10) 

и

 

затягиваются

 

на

 ¼ – ½ 

оборота

ВНИМАНИЕ

Стопорные

 

гайки

 (10) 

следует

 

устанавливать

 

всегда

6. 

Вторую

 

боковую

 

пластину

 

установить

 

на

 

траверсу

 

и

 

не

 

закреплять

Затем

 

следует

 

установить

 

шайбы

  (8), 

навинтить

не

 

затягивая

,  6-

гранные

 

гайки

 

и

 

стопорные

 

гайки

 (10) 

для

 

монтажа

7. 

Установить

 

весь

 

предварительно

 

смонтированный

 

элемент

 

на

 

рабочую

 

поверхность

 

балки

ВНИМАНИЕ

В

 

моделях

 Yalelift ITG 

и

 LHG 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

положение

 

катушечного

 

привода

 (5). 

8. 

Расположенные

 

во

 

второй

 

боковой

 

пластине

 

зажимные

 

втулки

  (7) 

должны

 

входить

 

в

 

предназначенные

 

им

 

четыре

 

отверстия

 

круглых

 

гаек

  (6). 

Может

 

возникнуть

 

необходимость

 

в

 

незначительной

 

регулировке

 

круглых

 

гаек

9. 

Затянуть

 6-

гранные

 

гайки

 (9) 

на

 

второй

 

боковой

 

пластине

В

 

заключение

 

от

 

руки

 

накручиваются

 

стопорные

 

гайки

 (10) 

и

 

затягиваются

 

на

 ¼ – ½ 

оборота

ВНИМАНИЕ

Стопорные

 

гайки

 (10) 

следует

 

устанавливать

 

всегда

10. 

Проверка

 

смонтированного

 

элемента

• 

Боковой

 

зазор

размер

  «

А

» 

между

 

блоком

 

роликов

(3) 

и

 

внешним

 

краем

 

не

 

должен

 

превышать

 2 

мм

• 

Средняя

 

траверса

  (4) 

должна

 

располагаться

 

по

 

центру

 

между

 

боковыми

 

пластинами

• 

Все

 

гайки

 (9), 

а

 

также

 

стопорные

 

гайки

 (10) 

должны

 

быть

 

затянуты

 

 

 

Yalelift ITG 10 000 

кг

 

и

 20 000 

кг

 Yalelift LHG 10 000 

кг

 

1. 

Замерить

 

ширину

 

полки

 

рабочей

 

поверхности

 

балки

2. 

Исходя

 

из

 

этого

установить

 

проставочные

 

втулки

 

и

 

шайбы

 

равномерно

 

с

 

двух

 

сторон

 

траверсы

При

 

этом

 

нужно

 

соблюсти

 

зазор

  2 

мм

 

между

 

полкой

 

балки

 

и

 

ребордой

 

колеса

 (

внутренний

 

размер

 = 

ширина

 

полки

 + 4 

мм

). 

3. 

После

 

регулировки

 

внутреннего

 

размера

 

распределить

 

оставшиеся

 

проставочные

 

втулки

 

и

 

шайбы

 

по

 

траверсе

 

за

 

пределами

 

боковых

 

пластин

Между

 

боковой

 

пластиной

 

и

 

корончатой

 

гайкой

 

должны

 

размещаться

 

минимум

 

по

  3 

проставочных

 

шайбы

 

и

 1 

проставочной

 

втулке

Совет

Для

 

упрощения

 

монтажа

 

следует

 

плотно

 

прикрутить

 

боковую

 

пластину

При

 

этом

 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

требуемое

 

расположение

 

стороны

 

привода

Вторая

 

боковая

 

пластина

 

устанавливается

однако

 

пока

 

не

 

закрепляется

4. 

Установить

 

весь

 

элемент

 

на

 

рабочую

 

поверхность

а

 

затем

 

затянуть

 

все

 

корончатые

 

гайки

5. 

Все

 

корончатые

 

гайки

 

следует

 

зафиксировать

 

шплинтами

ВНИМАНИЕ

Ни

 

при

 

каких

 

обстоятельствах

 

не

 

разрешается

 

устанавливать

 

тележку

 

на

 

балку

ширина

 

полки

 

которой

 

превышает

 

максимально

 

допустимую

 

ширину

 

тележки

 (

следует

 

соблюдать

 

макс

боковой

 

зазор

 

до

 5 

мм

в

 

зависимости

 

от

 

модели

!), 

или

 

если

 

профиль

 

балки

 

не

 

соответствует

 

профилю

для

 

которого

 

была

 

сконструирована

 

данная

 

тележка

Наращивание

 

и

 

укорачивание

 

приводной

 

цепи

 

Длину

 

цепи

 

следует

 

отрегулировать

 

таким

 

образом

чтобы

 

между

 

нижним

 

концом

 

и

 

полом

 

сохранялось

 

расстояние

 

от

 500 

до

 1000 

мм

УКАЗАНИЕ

Из

 

соображений

 

техники

 

безопасности

 

соединительные

 

звенья

 

для

 

приводной

 

цепи

 

разрешается

 

использовать

 

только

 

однократно

• 

Найти

 

на

 

приводной

 

цепи

 

незаваренное

 

звено

отогнуть

 

и

 

утилизировать

• 

Укоротить

 

или

 

нарастить

 

цепь

 

до

 

требуемой

 

длины

ВНИМАНИЕ

Следует

 

снимать

 

или

 

добавлять

 

всегда

 

только

 

четное

 

число

 

звеньев

• 

Свободные

 

концы

 

цепи

 

соединить

 

путем

 

сгибания

 

нового

 

соединительного

 

звена

 

(

для

 

наращивания

 

приводной

 

цепи

 

потребуются

 

два

 

новых

 

соединительных

 

звена

). 

ВНИМАНИЕ

Не

 

перекручивать

 

цепи

 

при

 

монтаже

 
 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

ПЕРВЫМ

 

ВВОДОМ

 

В

 

ЭКСПЛУАТАЦИЮ

 

Перед

 

первым

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

перерыва

а

 

также

 

после

 

внесения

 

существенных

 

изменений

 

изделие

 

вместе

 

с

 

несущей

 

конструкцией

 

должно

 

быть

 

проверено

 

специалистом

*. 

Данная

 

проверка

 

подразумевает

 

проверку

 

внешнего

 

вида

 

и

 

работоспособности

 

изделия

Такие

 

проверки

 

позволяют

 

убедиться

что

 

грузоподъемное

 

устройство

 

безопасно

установлено

 

надлежащим

 

образом

 

и

 

готово

 

к

 

эксплуатации

Все

 

выявленные

 

дефекты

 

и

 

повреждения

 

должны

 

быть

 

устранены

*

В

 

качестве

 

специалистов

 

могут

 

выступать

например

монтеры

 

производителя

 

или

 

поставщика

осуществляющие

 

техническое

 

обслуживание

Владелец

 

организации

 

может

 

также

 

поручить

 

проверку

 

собственному

 

персоналу

прошедшему

 

соответствующее

 

обучение

Перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

следует

 

протестировать

 

работоспособность

 

цепного

 

привода

 

в

 

ненагруженном

 

состоянии

 
 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

НАЧАЛОМ

 

РАБОТЫ

 

Каждый

 

раз

 

перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

проверить

 

устройство

а

 

также

 

строп

оснастку

 

и

 

несущую

 

конструкцию

 

на

 

наличие

 

визуальных

 

дефектов

 

и

 

повреждений

например

деформаций

трещин

износа

 

и

 

коррозии

Помимо

 

этого

 

также

 

следует

 

проверить

 

тормоз

 

и

 

правильность

 

подвешивания

 

устройства

 

и

 

груза

Проверка

 

работоспособности

 

тормоза

 

Перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

обязательно

 

убедиться

 

в

 

работоспособности

 

тормозного

 

механизма

Для

 

этого

 

следует

 

протащить

 

груз

 

на

 

небольшом

 

отрезке

приподнять

опустить

натянуть

 

трос

а

 

затем

 

ослабить

т

е

разгрузить

При

 

отпускании

 

приводной

 

цепи

 

груз

 

должен

 

удерживаться

 

в

 

любом

 

положении

Эта

 

проверка

 

позволяет

 

убедиться

что

 

при

 

температурах

 

ниже

  0 °C 

не

 

произошло

 

обледенение

 

тормозных

 

дисков

Ее

 

следует

 

выполнить

 

не

 

менее

 

двух

 

раз

прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

работе

ВНИМАНИЕ

При

 

неполадках

 

в

 

работе

 

тормоза

 

следует

 

незамедлительно

 

прекратить

 

использование

 

устройства

 

и

 

связаться

 

с

 

производителем

Проверка

 

точки

 

строповки

 

Точку

 

для

 

строповки

 

грузоподъемного

 

устройства

 

следует

 

выбирать

 

таким

 

образом

чтобы

 

несущая

 

конструкция

на

 

которой

 

оно

 

должно

 

устанавливаться

обладала

 

достаточной

 

стабильностью

 

и

 

выдерживала

 

предполагаемые

 

усилия

При

 

этом

 

необходимо

 

обеспечить

 

возможность

 

выравнивания

 

устройства

 

под

 

нагрузкой

поскольку

 

в

 

противном

 

случае

 

могут

 

возникнуть

 

недопустимые

 

дополнительные

 

нагрузки

Выбор

 

и

 

расчеты

 

подходящей

 

несущей

 

конструкции

 

входят

 

в

 

обязанности

 

эксплуатирующей

 

организации

Проверка

 

тележки

 

• 

Боковые

 

пластины

 

должны

 

быть

 

параллельны

.  

• 

Все

 

ролики

 

должны

 

прилегать

 

к

 

полке

 

балки

 

ВНИМАНИЕ

Ни

 

при

 

каких

 

обстоятельствах

 

не

 

разрешается

 

устанавливать

 

тележки

 

на

 

балки

ширина

 

полок

 

которых

 

превышает

 

максимально

 

допустимую

Проверка

 

рабочей

 

поверхности

 

Каждый

 

раз

 

перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

убедиться

что

 

ничто

 

не

 

препятствует

 

движению

 

тележки

 

по

 

балке

При

 

необходимости

 

следует

 

устранить

 

имеющиеся

 

препятствия

Дополнительно

 

следует

 

проконтролировать

 

правильность

 

установки

 

и

 

размещения

 

концевых

 

упоров

Проверка

 

грузовой

 

цепи

 

Необходимо

 

проверять

 

грузовые

 

цепи

 

на

 

наличие

 

внешних

 

повреждений

трещин

следов

 

износа

 

и

 

коррозии

а

 

также

 

присутствие

 

необходимого

 

количества

 

смазки

Проверка

 

концевика

 

цепи

 

Концевик

 

цепи

 

следует

 

обязательно

 

устанавливать

 

на

 

свободном

 

конце

 

цепи

Следы

 

износа

 

должны

 

отсутствовать

а

 

монтажное

 

положение

 

правильным

Проверка

 

грузового

 

и

 

подвесного

 (

при

 

наличии

крюков

 

Грузовой

 

крюк

а

 

также

  (

при

 

наличии

подвесной

 

крюк

 

необходимо

 

проверить

 

на

 

наличие

 

трещин

деформаций

повреждений

следов

 

износа

 

и

 

коррозии

Предохранительная

 

защелка

 

должна

 

двигаться

 

легко

 

и

 

находиться

 

в

 

исправном

 

состоянии

Проверка

 

хода

 

цепи

 

нижней

 

обоймы

 

Каждый

 

раз

 

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

устройств

 

с

 

двумя

 

или

 

более

 

ветвями

 

необходимо

 

следить

 

за

 

тем

чтобы

 

грузовая

 

цепь

 

не

 

перекручивалась

 

и

 

не

 

спутывалась

При

 

использовании

 

устройств

 

с

 

двумя

 

и

 

более

 

ветвями

 

может

 

произойти

 

перекручивание

если

например

нижняя

 

обойма

 

перевернута

При

 

замене

 

цепей

 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

правильный

 

ход

 

цепи

Сварной

 

шов

 

цепи

 

должен

 

быть

 

направлен

 

наружу

Можно

 

устанавливать

 

только

 

грузовые

 

цепи

разрешенные

 

производителем

Несоблюдение

 

данного

 

условия

 

влечет

 

за

 

собой

 

незамедлительное

 

прекращение

 

действия

 

гарантии

Проверка

 

длины

 

приводной

 

цепи

 

Длину

 

приводной

 

цепи

 

следует

 

отмерять

 

таким

 

образом

чтобы

 

расстояние

 

от

 

нижнего

 

конца

 

до

 

пола

 

составляло

 

от

 500 

до

 1000 

мм

Проверка

 

работоспособности

 

Перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

следует

 

протестировать

 

работоспособность

 

цепного

 

привода

 

в

 

ненагруженном

 

состоянии

 

 

Р

АБОТА

 

/

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 

Установка

техническое

 

обслуживание

управление

 

Устанавливать

обслуживать

 

и

 

самостоятельно

 

использовать

 

грузоподъемные

 

устройства

 

разрешается

 

только

 

лицам

обладающим

 

необходимым

 

опытом

 

работы

 

с

 

устройствами

Эксплуатирующая

 

организация

 

должна

 

уполномочить

 

их

 

на

 

установку

обслуживание

 

и

 

использование

 

устройств

Помимо

 

этого

 

оператор

 

должен

 

быть

 

ознакомлен

 

с

 

правилами

 

техники

 

безопасности

Подъем

 

груза

 

При

 

перемещении

 

приводной

 

цепи

 

по

 

часовой

 

стрелке

 

груз

 

поднимается

Внимание

В

 

зависимости

 

от

 

формы

 

закрепляемого

 

груза

 

при

 

использовании

 

моделей

 

с

 

контейнером

 

для

 

цепи

 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

возможное

 

уменьшение

 

высоты

 

подъема

Опускание

 

груза

 

При

 

перемещении

 

приводной

 

цепи

 

против

 

часовой

 

стрелки

 

груз

 

опускается

Установка

 

приводной

 

цепи

 

на

 

тележку

 

(

только

 

модели

 Yalelift ITG 

и

 LHG, 

а

 

также

 

исполнения

 

со

 

стопорным

 

механизмом

Шлиц

 

на

 

внешнем

 

краю

 

шкива

 

приводной

 

цепи

 

должен

 

располагаться

 

под

 

направляющей

 

приводной

 

цепи

Установить

 

любое

 

звено

 

бесконечной

 

цепи

 

вертикально

 

в

 

паз

 

и

 

удерживать

пока

 

цепь

 

при

 

повороте

 

шкива

 

приводной

 

цепи

 

не

 

будет

 

пропущена

 

через

 

обе

 

направляющие

Внимание

Не

 

перекручивать

 

приводную

 

цепь

 

при

 

монтаже

Перемещение

 

роликовой

 

тележки

 

Роликовая

 

тележка

 

задействуется

 

при

 

толкании

 

застропованного

 

груза

 

или

 

подвешенного

 

грузозахвата

Тянуть

 

запрещается

Перемещение

 

тележки

 

с

 

катушкой

 

Тележка

 

с

 

катушкой

 

перемещается

 

путем

 

натяжения

 

соответствующей

 

ветви

  

приводной

 

цепи

Управление

 

стопорным

 

механизмом

 (

опция

 

для

 

моделей

 

с

 

интегрированной

 

тележкой

Стопорный

 

механизм

 

служит

 

исключительно

 

для

 

фиксации

 

ненагруженной

 

тележки

  (

парковочная

 

позиция

например

на

 

судах

). 

Если

 

потянуть

 

за

 

соответствующую

 

ветвь

 

приводной

 

цепи

 

таким

 

образом

чтобы

 

цепная

 

звездочка

 

повернулась

 

по

 

часовой

 

стрелке

то

 

тормозные

 

колодки

 

прижмутся

 

к

 

полке

 

балке

При

 

этом

 

цепь

 

следует

 

натягивать

 

с

 

максимальным

 

усилием

Если

 

потянуть

 

за

 

другую

 

ветвь

 

цепи

то

 

стопорный

 

механизм

 

разблокируется

Защита

 

от

 

перегрузки

 Yale (

опция

Защита

 

настроена

 

на

 

срабатывание

 

при

 

перегрузке

 

прибл

.  25  %  (±15  %). 

Настройку

 

срабатывания

 

защиты

 

от

 

перегрузки

 

должен

 

осуществлять

 

подготовленный

 

специалист

При

 

превышении

 

ограничения

 

по

 

весу

 

защита

 

срабатывает

 

и

 

препятствует

 

дальнейшему

 

подъему

 

груза

однако

 

разрешает

 

опускание

.  

 

 

К

ОНТРОЛЬ

,

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

И

 

РЕМОНТ

 

В

 

соответствии

 

с

 

существующими

 

национальными

/

международными

 

предписаниями

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

 

и

 

технике

 

безопасности

 

уполномоченным

 

лицом

 

должна

 

осуществляться

 

проверка

 

грузоподъемных

 

устройств

:  

• 

с

 

учетом

 

степени

 

опасности

определяемой

 

эксплуатирующей

 

организацией

,  

• 

перед

 

первым

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

,  

• 

перед

 

повторным

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

консервации

 

• 

после

 

внесения

 

принципиальных

 

изменений

,  

• 

не

 

реже

 1 

раза

 

в

 

год

ВНИМАНИЕ

В

 

определенных

 

условиях

 

применения

 (

например

в

 

гальванике

может

 

возникнуть

 

необходимость

 

в

 

более

 

частых

 

интервалах

 

проверок

.  

Ремонт

 

может

 

осуществляться

 

только

 

специализированными

 

мастерскими

использующими

 

оригинальные

 

запчасти

  Yale. 

В

 

проверку

  (

в

 

основном

внешнего

 

вида

 

и

 

работоспособности

входит

 

также

 

контроль

 

комплектности

 

и

 

эффективности

 

защитных

 

приспособлений

а

 

также

 

проверка

 

устройства

троса

 

или

 

цепи

оснастки

опорной

 

конструкции

 

на

 

наличие

 

следов

 

повреждений

износа

коррозии

 

или

 

прочие

 

изменения

Ввод

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

периодические

 

проверки

 

должны

 

документироваться

 

(

например

посредством

 

заводского

 

сертификата

 CMCO). 

Результаты

 

проверок

 

и

 

проведения

 

ремонтных

 

работ

 

надлежащим

 

образом

 

должны

 

документироваться

 

и

 

предъявляться

 

по

 

требованию

Если

 

грузоподъемное

 

устройство

 (

грузоподъемностью

 

от

 1 

т

установлено

 

на

 

тележке

 

и

 

поднятый

 

груз

 

перемещается

 

в

 

одном

 

или

 

в

 

нескольких

 

направлениях

то

 

установку

 

следует

 

рассматривать

 

в

 

качестве

 

крана

 

и

 

при

 

необходимости

 

подвергнуть

 

дополнительным

 

проверкам

Повреждения

 

лакокрасочного

 

покрытия

 

следует

 

устранять

 

во

 

избежание

 

появления

 

коррозии

На

 

все

 

шарнирные

 

элементы

 

и

 

поверхности

 

скольжения

 

следует

 

нанести

 

небольшой

 

слой

 

смазки

При

 

сильном

 

загрязнении

 

устройство

 

следует

 

очистить

Не

 

позднее

чем

 

через

  10 

лет

 

необходимо

 

произвести

 

капитальный

 

ремонт

 

устройства

.  

Особое

 

внимание

 

следует

 

уделять

 

контролю

 

размеров

 

грузовой

 

цепи

грузового

 

и

 

подвесного

 

крюков

Размеры

 

следует

 

сравнить

 

с

 

табличными

 

значениями

  (

табл

2, 

табл

. 3). 

ВНИМАНИЕ

Замена

 

узлов

 

автоматически

 

становится

 

основанием

 

для

 

проведения

 

проверки

 

специалистом

!  

Проверка

 

грузовой

 

цепи

 (

согласно

 DIN 685-5) 

Грузовую

 

цепь

 

следует

 

проверять

 

на

 

наличие

 

механических

 

повреждений

 

ежегодно

 

через

 

каждые

  50 

часов

 

эксплуатации

Ее

 

необходимо

 

проверить

 

на

 

наличие

 

внешних

 

дефектов

деформаций

трещин

следов

 

износа

 

и

 

коррозии

а

 

также

 

присутствие

 

необходимого

 

количества

 

смазки

Круглозвенные

 

цепи

 

подлежат

 

замене

если

 

исходная

 

номинальная

 

толщина

  ´d´ 

самого

 

изношенного

 

звена

 

уменьшилась

 

более

 

чем

 

на

  10  %, 

и

 

если

 

удлинение

 

цепи

 

на

 

одно

 

деление

 

шкалы

 ´pn´ 

составляет

 5 %, 

а

 

на

 11 

делений

 (11 x pn) – 3 %. 

Номинальные

 

значения

 

и

 

пределы

 

износа

 

приведены

 

в

 

таблице

 2. 

По

 

достижении

 

предельного

 

показателя

 

грузовую

 

цепь

 

следует

 

заменить

 

 

Обслуживание

 

грузовой

 

цепи

 

Износ

 

цепи

 

в

 

местах

 

соединения

 

шарнирных

 

элементов

 

в

 

значительной

 

мере

 

связан

 

с

 

недостаточным

 

уходом

 

за

 

цепью

Для

 

обеспечения

 

оптимального

 

смазывания

 

звеньев

 

цепь

 

следует

 

смазывать

 

через

 

регулярные

 

промежутки

 

времени

 

смазкой

 

с

 

повышенной

 

проникающей

 

способностью

  (

например

трансмиссионным

 

маслом

). 

В

 

условиях

способствующих

 

износу

например

при

 

наличии

 

песка

 

и

 

т

п

следует

 

использовать

 

сухую

 

смазку

например

тефлоновый

 

спрей

  PTFE. 

Тщательное

 

смазывание

 

грузовой

 

цепи

 

может

 

увеличить

 

срок

 

службы

 

в

 20-30 

раз

 

по

 

сравнению

 

с

 

необслуживаемой

 

цепью

• 

В

 

процессе

 

смазки

 

цепь

 

должна

 

быть

 

в

 

ненагруженном

 

состоянии

Это

 

позволит

 

маслу

 

смазать

 

подверженные

 

износу

 

поверхности

 

звеньев

В

 

шарнирах

 

соединенных

 

между

 

собой

 

звеньев

 

всегда

 

должна

 

находиться

 

смазка

в

 

противном

 

случае

 

износ

 

цепи

 

будет

 

повышенным

• 

Смазывать

 

цепь

 

снаружи

 

недостаточно

поскольку

 

в

 

этом

 

случае

   

образование

 

смазочной

 

пленки

 

в

 

шарнирах

 

звеньев

 

не

 

гарантируется

• 

При

 

постоянной

 

высоте

 

подъема

 

цепи

 

особое

 

внимание

 

следует

 

уделять

 

зоне

в

 

которой

 

осуществляется

 

переключение

 

между

 

режимами

 

подъема

 

и

 

опускания

• 

Необходимо

 

следить

чтобы

 

цепь

 

была

 

смазана

 

по

 

всей

 

длине

в

 

том

 

числе

 

та

 

ее

 

часть

которая

 

размещается

 

в

 

корпусе

 

устройства

• 

Загрязненные

 

цепи

 

следует

 

очистить

 

керосином

 

или

 

аналогичным

 

чистящим

 

средством

ни

 

в

 

коем

 

случае

 

не

 

нагревать

 

цепь

• 

При

 

смазывании

 

также

 

следует

 

проверить

 

износ

 

цепи

ВНИМАНИЕ

Необходимо

 

проследить

чтобы

 

смазка

 

не

 

попала

 

в

 

тормозной

 

механизм

Следствием

 

этого

 

может

 

стать

 

отказ

 

тормозов

.  

Modell YLITG

2

7

3

6

4

9

8

1

11

10

5

1

10

9

8

6

4

7

2

3

Modell YLITP

A

A

A

B
b

b

7

B

Yalelift ITP/ITG 500 - 5.000 kg

p

n

11 x 

p

n

d

d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain 
 

Epaisseur nominale de la chaîne

d

1

, d

2

 = Istwert / Actual value / Valeur réelle

 

d

1

 + d

2

d

min.

 = 

 ≤ 0,9 d

 

2

d

1

d

2

Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation 
Valeurs nominales et limites d’usure

Yalelift IT / Yalelift LH

0,5/1

1/1

2/1

3/1

5/2

10/3

20/6

Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30

Güteklasse / Grade / Grade

T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)

Durchmesser / Diameter / Diamètre

d

nom.

d

min.

[mm]
[mm]

5,0
4,5

6,0
5,4

8,0
7,2

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

10,0

9,0

Teilung / Pitch / Division

p

n

 

nom.

p

n

 

max.

[mm]
[mm]

15,0
15,8

18,0
18,9

24,0
25,2

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

30,0
31,5

Meßlänge / Length / Longueur

11 x p

n

 

nom.

11 x p

n

 

max.

[mm]
[mm]

165,0
170,0

198,0
203,9

264,0
271,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

330,0
339,9

*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beacht

en!

*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.

Tab. 2

Содержание LHP 1000 A

Страница 1: ...o originali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de util...

Страница 2: ...beachten dass die Mittentraverse 4 zu den Rundmuttern 6 mittig positioniert ist 4 Aufsetzen eines der Seitenschilder Die in dem Seitenschild 2 eingeschlagenen Spannh lsen 7 m ssen in einer der daf r...

Страница 3: ...einmal im Jahr durchzuf hren Die jeweiligen Einsatzbedingungen k nnen auch k rzere Pr fintervalle erforderlich machen Haken die laut Pr fung verworfen wurden sind durch neue zu ersetzen Schwei ungen...

Страница 4: ...tightening to facilitate assembly 7 Place the entire pre assembled unit onto the beam ATTENTION For Yalelift ITG and LHG models pay attention to the position of the gear drive 5 8 Insert the roll pins...

Страница 5: ...riction disks Replacing the hand chain ATTENTION Chains must only be replaced by chains of the same material with the same quality and the same dimensions An open load chain link is required as a tool...

Страница 6: ...argeur de la poutre 4 mm S assurer que la barre de suspension 4 est centr e entre les crous ronds 6 4 L assemblage d une plaque lat rale les goupilles 7 mont es dans la plaque lat rale 2 doivent tre i...

Страница 7: ...harge et suspension Inspecter le crochet pour toute d formation dommage fissure de surface usure et signes de corrosion au moins une fois par an Les conditions d emploi peuvent galement induire des in...

Страница 8: ...redondas 6 4 Colocaci n de una chapa lateral Los manguitos de sujeci n 7 clavados en la chapa lateral 2 tienen que introducirse en uno de los cuatro orificios previstos para ello de las tuercas redon...

Страница 9: ...te en la pieza del extremo de la cadena Inspecci n del gancho de carga y de transporte La inspecci n del gancho ante posibles deformaciones da os roturas superficiales deterioros y corrosi n debe real...

Страница 10: ...che la traversa centrale 4 venga posizionata al centro dei dadi cilindrici 6 4 Posizionamento di uno dei pannelli laterali Le spine elastiche 7 inserite nella pannello laterale 2 devono essere posizi...

Страница 11: ...aranco l estremit allentata dello spezzone vuoto al posto della vecchia catena di carico ATTENZIONE l estremit allentata dello spezzone vuoto deve assolutamente essere montata sul terminale della cate...

Страница 12: ...ussen de schouders van de ronde moeren 6 op de vier vrije draadeinden van de straversen 1 Zorg ervoor dat de vier boorgaten in de ronde moeren naar buiten wijzen Stel afmeting B tussen de schouders va...

Страница 13: ...worden vervangen door nieuwe Lassen aan de haak bijvoorbeeld voor de reparatie van slijtage en scheuren is niet toegestaan Een last of ophanghaak moet worden vervangen als de mondopening meer dan 10 i...

Страница 14: ...GYELEM Mindig helyezzenek fel z r any kat 10 6 A m sik oldallemezt r gz t s n lk l helyezz k a felf ggeszt csavarokra Ezut n csavarj k fel az al t teket 8 a hatsz g any kat 9 s a z r any kat de m g ne...

Страница 15: ...cser lni A f k tvizsg l sa Rendelleness g pl hib s d rzsker k szlel sekor azonnal l pjenek kapcsolatba a gy rt val A f k minden alkatr sz t ellen rizni kell hogy nincs e rajta kop s s r l s t lmelege...

Страница 16: ...b plus 4 mm Verifica i ca bara de suspendare 4 s fie centrat ntre piuli ele rotunde 6 4 Asamblarea unei pl ci laterale Pinii de rulare 7 fixa i pe placa lateral 2 trebuie a eza i n unul din cele patr...

Страница 17: ...ediat Sudarea pe c rlige de exemplu pentru a compensa uzura sau avarierea nu este permis C rligele superior i sau de sarcin trebuie nlocuite c nd gura c rligului s a deschis cu mai mult de 10 sau c nd...

Страница 18: ...nut Yalelift ITG 10000 kg a 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg 1 Zmerajte rku pr ruby nosn ka 2 Rovnomerne rozlo te vymedzovacie obj mky a podlo ky na obe strany svorn ka V a mezi pr rubou kolesa pojazdu...

Страница 19: ...te prekr ten re az Zvary musia smerova von Po prevle en re aze cez zdv hacie zariadenie m ete star re az aj s otvoren m l nkom odpoji a konce re aze spoji nov m spojovac m l nkom re aze Opravy sm by p...

Страница 20: ...kenar aras ndaki l y 2 mm a mamal d r Orta travers 4 yan levhalara ortalanm halde bulunmal d r T m somunlar 9 ve emniyet somunlar 10 s k lmal d r Yalelift ITG 10 000kg und 20 000kg Yalelift LHG 10 00...

Страница 21: ...on Industrial Products GmbH nie ponosi odpowiedzialno ci cywilnej za wynikaj ce st d szkody Ryzyko ponosi wy cznie u ytkownik po redni lub bezpo redni Ud wig podany na urz dzeniu WLL jest maksymaln ma...

Страница 22: ...dzia ania nap du a cuchowego w stanie nieobci onym DZIA ANIE U YTKOWANIE Ustawienie konserwacja obs uga Ustawienie konserwacj albo samodzieln obs ug d wignic mo na powierza tylko osobom zaznajomionym...

Страница 23: ...tro nie Transport a cucha nap du r cznego i a cucha no nego winien odbywa si w taki spos b aby nie mog y si one zaw la i nie tworzy y p tli U ywa odpowiednich rodk w transportu Te za zale od warunk w...

Страница 24: ...d Verschlei grenzen Nominal values and wear limitation Valeurs nominales et limites d usure Yalelift IT Yalelift LH 0 5 1 1 1 2 1 3 1 5 2 10 3 20 6 Rundstahlkette Round link chain Cha ne maillons mm 5...

Страница 25: ...Suspension bolt Description 1 Traverse de suspension 2 Carter de volant 3 Cha ne de charge 4 Crochet bas 5 Capot r ducteur 6 Cha ne de man uvre chariot 7 Crochet de charge avec linguet de s curit 8 Ar...

Страница 26: ...com E Mail sales kissing cmco eu Pfaff Verkehrstechnik GmbH Am Silberpark 2 8 86438 Kissing Phone 00 49 0 8233 2121 4500 Web Site www pfaff silberblau com E Mail verkehrstechnik pfaff silberblau com A...

Отзывы: