24
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Относится
ко
всем
моделям
с
интегрированными
тележками
(YLITP/YLITG
и
YLLHP/YLLHG):
Поворот
закрепленных
грузов
запрещен
,
поскольку
тележка
не
предназначена
для
этого
и
ролики
могут
оказаться
прижатыми
к
полке
балки
(
опасность
образования
искр
!).
Если
планируется
регулярно
поворачивать
грузы
,
то
следует
использовать
т
.
н
.
вертлюги
,
или
же
проконсультироваться
с
изготовителем
.
Увеличение
ширины
тележки
,
например
,
для
прохождения
поворотов
с
малым
радиусом
,
запрещено
.
На
крюк
грузоподъемного
устройства
разрешено
подвешивать
только
один
грузозахват
.
Никогда
не
прикасайтесь
к
подвижным
частям
.
Не
роняйте
устройство
с
большой
высоты
.
Его
следует
всегда
аккуратно
опускать
на
пол
.
Запрещается
использовать
устройство
во
взрывоопасных
средах
(
специальные
исполнения
по
запросу
).
М
ОНТАЖ
Проверка
точки
строповки
Точку
для
строповки
грузоподъемного
устройства
следует
выбирать
таким
образом
,
чтобы
несущая
конструкция
,
на
которой
оно
должно
устанавливаться
,
обладала
достаточной
стабильностью
и
выдерживала
предполагаемые
усилия
.
При
этом
необходимо
обеспечить
возможность
выравнивания
устройства
под
нагрузкой
,
поскольку
в
противном
случае
могут
возникнуть
недопустимые
дополнительные
нагрузки
.
Выбор
и
расчеты
подходящей
несущей
конструкции
входят
в
обязанности
эксплуатирующей
организации
.
Инструкция
по
монтажу
Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG
до
5000
кг
Устройства
предназначены
для
балок
диапазона
А
или
B,
который
указан
на
заводской
табличке
(
табл
. 1).
Перед
монтажом
следует
убедиться
,
что
ширина
рабочей
поверхности
балки
находится
в
пределах
данного
диапазона
.
Дальнейшие
действия
при
установке
устройства
на
рабочую
поверхность
балки
во
многом
зависят
от
наличия
доступного
открытого
конца
.
В
таких
случаях
рекомендуется
произвести
предварительную
сборку
устройства
на
полу
,
а
затем
надвинуть
его
на
балку
с
открытого
конца
.
1.
Открутить
стопорную
гайку
(10)
и
шестигранную
гайку
(9)
на
траверсе
(1)
и
снять
с
тележки
две
боковых
пластины
(2).
2.
Замерить
ширину
полки
«b»
рабочей
поверхности
балки
.
3.
Произвести
настройку
или
предварительную
настройку
размера
«B»
между
выступами
круглых
гаек
(6)
с
четырех
свободных
резьбовых
концов
траверсы
(1).
При
этом
четыре
отверстия
в
круглых
гайках
должны
быть
направлены
наружу
.
Расстояние
«B»
между
выступами
круглых
гаек
на
траверсах
следует
выбирать
таким
образом
,
чтобы
размер
«B»
соответствовал
ширине
полки
«b» + 4
мм
.
Необходимо
убедиться
,
что
средняя
траверса
(4)
расположена
по
центру
относительно
круглых
гаек
(6).
4.
Установить
одну
из
боковых
пластин
:
Расположенные
в
боковой
пластине
(2)
зажимные
втулки
(7)
должны
входить
в
предназначенные
им
четыре
отверстия
круглых
гаек
(6).
Возможно
,
потребуется
выполнить
незначительную
регулировку
гаек
.
5.
Установить
шайбы
(8)
и
затянуть
6-
гранные
гайки
(9).
В
заключение
от
руки
накручиваются
стопорные
гайки
(10)
и
затягиваются
на
¼ – ½
оборота
.
ВНИМАНИЕ
:
Стопорные
гайки
(10)
следует
устанавливать
всегда
!
6.
Вторую
боковую
пластину
установить
на
траверсу
и
не
закреплять
.
Затем
следует
установить
шайбы
(8),
навинтить
,
не
затягивая
, 6-
гранные
гайки
и
стопорные
гайки
(10)
для
монтажа
.
7.
Установить
весь
предварительно
смонтированный
элемент
на
рабочую
поверхность
балки
.
ВНИМАНИЕ
:
В
моделях
Yalelift ITG
и
LHG
следует
обращать
внимание
на
положение
катушечного
привода
(5).
8.
Расположенные
во
второй
боковой
пластине
зажимные
втулки
(7)
должны
входить
в
предназначенные
им
четыре
отверстия
круглых
гаек
(6).
Может
возникнуть
необходимость
в
незначительной
регулировке
круглых
гаек
.
9.
Затянуть
6-
гранные
гайки
(9)
на
второй
боковой
пластине
.
В
заключение
от
руки
накручиваются
стопорные
гайки
(10)
и
затягиваются
на
¼ – ½
оборота
.
ВНИМАНИЕ
:
Стопорные
гайки
(10)
следует
устанавливать
всегда
!
10.
Проверка
смонтированного
элемента
:
•
Боковой
зазор
,
размер
«
А
»
между
блоком
роликов
(3)
и
внешним
краем
не
должен
превышать
2
мм
.
•
Средняя
траверса
(4)
должна
располагаться
по
центру
между
боковыми
пластинами
.
•
Все
гайки
(9),
а
также
стопорные
гайки
(10)
должны
быть
затянуты
Yalelift ITG 10 000
кг
и
20 000
кг
Yalelift LHG 10 000
кг
1.
Замерить
ширину
полки
рабочей
поверхности
балки
.
2.
Исходя
из
этого
,
установить
проставочные
втулки
и
шайбы
равномерно
с
двух
сторон
траверсы
.
При
этом
нужно
соблюсти
зазор
2
мм
между
полкой
балки
и
ребордой
колеса
(
внутренний
размер
=
ширина
полки
+ 4
мм
).
3.
После
регулировки
внутреннего
размера
распределить
оставшиеся
проставочные
втулки
и
шайбы
по
траверсе
за
пределами
боковых
пластин
.
Между
боковой
пластиной
и
корончатой
гайкой
должны
размещаться
минимум
по
3
проставочных
шайбы
и
1
проставочной
втулке
.
Совет
:
Для
упрощения
монтажа
следует
плотно
прикрутить
боковую
пластину
.
При
этом
следует
обращать
внимание
на
требуемое
расположение
стороны
привода
.
Вторая
боковая
пластина
устанавливается
,
однако
пока
не
закрепляется
.
4.
Установить
весь
элемент
на
рабочую
поверхность
,
а
затем
затянуть
все
корончатые
гайки
.
5.
Все
корончатые
гайки
следует
зафиксировать
шплинтами
.
ВНИМАНИЕ
:
Ни
при
каких
обстоятельствах
не
разрешается
устанавливать
тележку
на
балку
,
ширина
полки
которой
превышает
максимально
допустимую
ширину
тележки
(
следует
соблюдать
макс
.
боковой
зазор
до
5
мм
,
в
зависимости
от
модели
!),
или
если
профиль
балки
не
соответствует
профилю
,
для
которого
была
сконструирована
данная
тележка
.
Наращивание
и
укорачивание
приводной
цепи
Длину
цепи
следует
отрегулировать
таким
образом
,
чтобы
между
нижним
концом
и
полом
сохранялось
расстояние
от
500
до
1000
мм
.
УКАЗАНИЕ
:
Из
соображений
техники
безопасности
соединительные
звенья
для
приводной
цепи
разрешается
использовать
только
однократно
.
•
Найти
на
приводной
цепи
незаваренное
звено
,
отогнуть
и
утилизировать
.
•
Укоротить
или
нарастить
цепь
до
требуемой
длины
.
ВНИМАНИЕ
:
Следует
снимать
или
добавлять
всегда
только
четное
число
звеньев
.
•
Свободные
концы
цепи
соединить
путем
сгибания
нового
соединительного
звена
(
для
наращивания
приводной
цепи
потребуются
два
новых
соединительных
звена
).
ВНИМАНИЕ
:
Не
перекручивать
цепи
при
монтаже
.
П
РОВЕРКА
ПЕРЕД
ПЕРВЫМ
ВВОДОМ
В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Перед
первым
вводом
в
эксплуатацию
,
перед
вводом
в
эксплуатацию
после
перерыва
,
а
также
после
внесения
существенных
изменений
изделие
вместе
с
несущей
конструкцией
должно
быть
проверено
специалистом
*.
Данная
проверка
подразумевает
проверку
внешнего
вида
и
работоспособности
изделия
.
Такие
проверки
позволяют
убедиться
,
что
грузоподъемное
устройство
безопасно
,
установлено
надлежащим
образом
и
готово
к
эксплуатации
.
Все
выявленные
дефекты
и
повреждения
должны
быть
устранены
.
*
В
качестве
специалистов
могут
выступать
,
например
,
монтеры
производителя
или
поставщика
,
осуществляющие
техническое
обслуживание
.
Владелец
организации
может
также
поручить
проверку
собственному
персоналу
,
прошедшему
соответствующее
обучение
.
Перед
вводом
в
эксплуатацию
следует
протестировать
работоспособность
цепного
привода
в
ненагруженном
состоянии
.
П
РОВЕРКА
ПЕРЕД
НАЧАЛОМ
РАБОТЫ
Каждый
раз
перед
началом
работы
следует
проверить
устройство
,
а
также
строп
,
оснастку
и
несущую
конструкцию
на
наличие
визуальных
дефектов
и
повреждений
,
например
,
деформаций
,
трещин
,
износа
и
коррозии
.
Помимо
этого
также
следует
проверить
тормоз
и
правильность
подвешивания
устройства
и
груза
.
Проверка
работоспособности
тормоза
Перед
началом
работы
следует
обязательно
убедиться
в
работоспособности
тормозного
механизма
.
Для
этого
следует
протащить
груз
на
небольшом
отрезке
,
приподнять
,
опустить
,
натянуть
трос
,
а
затем
ослабить
,
т
.
е
.
разгрузить
.
При
отпускании
приводной
цепи
груз
должен
удерживаться
в
любом
положении
.
Эта
проверка
позволяет
убедиться
,
что
при
температурах
ниже
0 °C
не
произошло
обледенение
тормозных
дисков
.
Ее
следует
выполнить
не
менее
двух
раз
,
прежде
чем
приступать
к
работе
.
ВНИМАНИЕ
:
При
неполадках
в
работе
тормоза
следует
незамедлительно
прекратить
использование
устройства
и
связаться
с
производителем
.
Проверка
точки
строповки
Точку
для
строповки
грузоподъемного
устройства
следует
выбирать
таким
образом
,
чтобы
несущая
конструкция
,
на
которой
оно
должно
устанавливаться
,
обладала
достаточной
стабильностью
и
выдерживала
предполагаемые
усилия
.
При
этом
необходимо
обеспечить
возможность
выравнивания
устройства
под
нагрузкой
,
поскольку
в
противном
случае
могут
возникнуть
недопустимые
дополнительные
нагрузки
.
Выбор
и
расчеты
подходящей
несущей
конструкции
входят
в
обязанности
эксплуатирующей
организации
.
Проверка
тележки
•
Боковые
пластины
должны
быть
параллельны
.
•
Все
ролики
должны
прилегать
к
полке
балки
.
ВНИМАНИЕ
:
Ни
при
каких
обстоятельствах
не
разрешается
устанавливать
тележки
на
балки
,
ширина
полок
которых
превышает
максимально
допустимую
.
Проверка
рабочей
поверхности
Каждый
раз
перед
началом
работы
следует
убедиться
,
что
ничто
не
препятствует
движению
тележки
по
балке
.
При
необходимости
следует
устранить
имеющиеся
препятствия
.
Дополнительно
следует
проконтролировать
правильность
установки
и
размещения
концевых
упоров
.
Проверка
грузовой
цепи
Необходимо
проверять
грузовые
цепи
на
наличие
внешних
повреждений
,
трещин
,
следов
износа
и
коррозии
,
а
также
присутствие
необходимого
количества
смазки
.
Проверка
концевика
цепи
Концевик
цепи
следует
обязательно
устанавливать
на
свободном
конце
цепи
.
Следы
износа
должны
отсутствовать
,
а
монтажное
положение
правильным
.
Проверка
грузового
и
подвесного
(
при
наличии
)
крюков
Грузовой
крюк
,
а
также
(
при
наличии
)
подвесной
крюк
необходимо
проверить
на
наличие
трещин
,
деформаций
,
повреждений
,
следов
износа
и
коррозии
.
Предохранительная
защелка
должна
двигаться
легко
и
находиться
в
исправном
состоянии
.
Проверка
хода
цепи
нижней
обоймы
Каждый
раз
перед
вводом
в
эксплуатацию
устройств
с
двумя
или
более
ветвями
необходимо
следить
за
тем
,
чтобы
грузовая
цепь
не
перекручивалась
и
не
спутывалась
.
При
использовании
устройств
с
двумя
и
более
ветвями
может
произойти
перекручивание
,
если
,
например
,
нижняя
обойма
перевернута
.
При
замене
цепей
следует
обращать
внимание
на
правильный
ход
цепи
.
Сварной
шов
цепи
должен
быть
направлен
наружу
.
Можно
устанавливать
только
грузовые
цепи
,
разрешенные
производителем
.
Несоблюдение
данного
условия
влечет
за
собой
незамедлительное
прекращение
действия
гарантии
.
Проверка
длины
приводной
цепи
Длину
приводной
цепи
следует
отмерять
таким
образом
,
чтобы
расстояние
от
нижнего
конца
до
пола
составляло
от
500
до
1000
мм
.
Проверка
работоспособности
Перед
вводом
в
эксплуатацию
следует
протестировать
работоспособность
цепного
привода
в
ненагруженном
состоянии
.
Р
АБОТА
/
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установка
,
техническое
обслуживание
,
управление
Устанавливать
,
обслуживать
и
самостоятельно
использовать
грузоподъемные
устройства
разрешается
только
лицам
,
обладающим
необходимым
опытом
работы
с
устройствами
.
Эксплуатирующая
организация
должна
уполномочить
их
на
установку
,
обслуживание
и
использование
устройств
.
Помимо
этого
оператор
должен
быть
ознакомлен
с
правилами
техники
безопасности
.
Подъем
груза
При
перемещении
приводной
цепи
по
часовой
стрелке
груз
поднимается
.
Внимание
:
В
зависимости
от
формы
закрепляемого
груза
при
использовании
моделей
с
контейнером
для
цепи
следует
обращать
внимание
на
возможное
уменьшение
высоты
подъема
!
Опускание
груза
При
перемещении
приводной
цепи
против
часовой
стрелки
груз
опускается
.
Установка
приводной
цепи
на
тележку
(
только
модели
Yalelift ITG
и
LHG,
а
также
исполнения
со
стопорным
механизмом
)
Шлиц
на
внешнем
краю
шкива
приводной
цепи
должен
располагаться
под
направляющей
приводной
цепи
.
Установить
любое
звено
бесконечной
цепи
вертикально
в
паз
и
удерживать
,
пока
цепь
при
повороте
шкива
приводной
цепи
не
будет
пропущена
через
обе
направляющие
.
Внимание
:
Не
перекручивать
приводную
цепь
при
монтаже
.
Перемещение
роликовой
тележки
Роликовая
тележка
задействуется
при
толкании
застропованного
груза
или
подвешенного
грузозахвата
.
Тянуть
запрещается
.
Перемещение
тележки
с
катушкой
Тележка
с
катушкой
перемещается
путем
натяжения
соответствующей
ветви
приводной
цепи
.
Управление
стопорным
механизмом
(
опция
для
моделей
с
интегрированной
тележкой
)
Стопорный
механизм
служит
исключительно
для
фиксации
ненагруженной
тележки
(
парковочная
позиция
,
например
,
на
судах
).
Если
потянуть
за
соответствующую
ветвь
приводной
цепи
таким
образом
,
чтобы
цепная
звездочка
повернулась
по
часовой
стрелке
,
то
тормозные
колодки
прижмутся
к
полке
балке
.
При
этом
цепь
следует
натягивать
с
максимальным
усилием
.
Если
потянуть
за
другую
ветвь
цепи
,
то
стопорный
механизм
разблокируется
.
Защита
от
перегрузки
Yale (
опция
)
Защита
настроена
на
срабатывание
при
перегрузке
прибл
. 25 % (±15 %).
Настройку
срабатывания
защиты
от
перегрузки
должен
осуществлять
подготовленный
специалист
.
При
превышении
ограничения
по
весу
защита
срабатывает
и
препятствует
дальнейшему
подъему
груза
,
однако
разрешает
опускание
.
К
ОНТРОЛЬ
,
ОБСЛУЖИВАНИЕ
И
РЕМОНТ
В
соответствии
с
существующими
национальными
/
международными
предписаниями
по
предотвращению
несчастных
случаев
и
технике
безопасности
уполномоченным
лицом
должна
осуществляться
проверка
грузоподъемных
устройств
:
•
с
учетом
степени
опасности
,
определяемой
эксплуатирующей
организацией
,
•
перед
первым
вводом
в
эксплуатацию
,
•
перед
повторным
вводом
в
эксплуатацию
после
консервации
•
после
внесения
принципиальных
изменений
,
•
не
реже
1
раза
в
год
.
ВНИМАНИЕ
:
В
определенных
условиях
применения
(
например
,
в
гальванике
)
может
возникнуть
необходимость
в
более
частых
интервалах
проверок
.
Ремонт
может
осуществляться
только
специализированными
мастерскими
,
использующими
оригинальные
запчасти
Yale.
В
проверку
(
в
основном
,
внешнего
вида
и
работоспособности
)
входит
также
контроль
комплектности
и
эффективности
защитных
приспособлений
,
а
также
проверка
устройства
,
троса
или
цепи
,
оснастки
,
опорной
конструкции
на
наличие
следов
повреждений
,
износа
,
коррозии
или
прочие
изменения
.
Ввод
в
эксплуатацию
и
периодические
проверки
должны
документироваться
(
например
,
посредством
заводского
сертификата
CMCO).
Результаты
проверок
и
проведения
ремонтных
работ
надлежащим
образом
должны
документироваться
и
предъявляться
по
требованию
.
Если
грузоподъемное
устройство
(
грузоподъемностью
от
1
т
)
установлено
на
тележке
и
поднятый
груз
перемещается
в
одном
или
в
нескольких
направлениях
,
то
установку
следует
рассматривать
в
качестве
крана
и
при
необходимости
подвергнуть
дополнительным
проверкам
.
Повреждения
лакокрасочного
покрытия
следует
устранять
во
избежание
появления
коррозии
.
На
все
шарнирные
элементы
и
поверхности
скольжения
следует
нанести
небольшой
слой
смазки
.
При
сильном
загрязнении
устройство
следует
очистить
.
Не
позднее
,
чем
через
10
лет
необходимо
произвести
капитальный
ремонт
устройства
.
Особое
внимание
следует
уделять
контролю
размеров
грузовой
цепи
,
грузового
и
подвесного
крюков
.
Размеры
следует
сравнить
с
табличными
значениями
(
табл
.
2,
табл
. 3).
ВНИМАНИЕ
:
Замена
узлов
автоматически
становится
основанием
для
проведения
проверки
специалистом
!
Проверка
грузовой
цепи
(
согласно
DIN 685-5)
Грузовую
цепь
следует
проверять
на
наличие
механических
повреждений
ежегодно
через
каждые
50
часов
эксплуатации
.
Ее
необходимо
проверить
на
наличие
внешних
дефектов
,
деформаций
,
трещин
,
следов
износа
и
коррозии
,
а
также
присутствие
необходимого
количества
смазки
.
Круглозвенные
цепи
подлежат
замене
,
если
исходная
номинальная
толщина
´d´
самого
изношенного
звена
уменьшилась
более
чем
на
10 %,
и
если
удлинение
цепи
на
одно
деление
шкалы
´pn´
составляет
5 %,
а
на
11
делений
(11 x pn) – 3 %.
Номинальные
значения
и
пределы
износа
приведены
в
таблице
2.
По
достижении
предельного
показателя
грузовую
цепь
следует
заменить
.
Обслуживание
грузовой
цепи
Износ
цепи
в
местах
соединения
шарнирных
элементов
в
значительной
мере
связан
с
недостаточным
уходом
за
цепью
.
Для
обеспечения
оптимального
смазывания
звеньев
цепь
следует
смазывать
через
регулярные
промежутки
времени
смазкой
с
повышенной
проникающей
способностью
(
например
,
трансмиссионным
маслом
).
В
условиях
,
способствующих
износу
,
например
,
при
наличии
песка
и
т
.
п
.
следует
использовать
сухую
смазку
,
например
,
тефлоновый
спрей
PTFE.
Тщательное
смазывание
грузовой
цепи
может
увеличить
срок
службы
в
20-30
раз
по
сравнению
с
необслуживаемой
цепью
.
•
В
процессе
смазки
цепь
должна
быть
в
ненагруженном
состоянии
.
Это
позволит
маслу
смазать
подверженные
износу
поверхности
звеньев
.
В
шарнирах
соединенных
между
собой
звеньев
всегда
должна
находиться
смазка
,
в
противном
случае
износ
цепи
будет
повышенным
.
•
Смазывать
цепь
снаружи
недостаточно
,
поскольку
в
этом
случае
образование
смазочной
пленки
в
шарнирах
звеньев
не
гарантируется
.
•
При
постоянной
высоте
подъема
цепи
особое
внимание
следует
уделять
зоне
,
в
которой
осуществляется
переключение
между
режимами
подъема
и
опускания
.
•
Необходимо
следить
,
чтобы
цепь
была
смазана
по
всей
длине
,
в
том
числе
та
ее
часть
,
которая
размещается
в
корпусе
устройства
.
•
Загрязненные
цепи
следует
очистить
керосином
или
аналогичным
чистящим
средством
,
ни
в
коем
случае
не
нагревать
цепь
.
•
При
смазывании
также
следует
проверить
износ
цепи
.
ВНИМАНИЕ
:
Необходимо
проследить
,
чтобы
смазка
не
попала
в
тормозной
механизм
.
Следствием
этого
может
стать
отказ
тормозов
.
Modell YLITG
2
7
3
6
4
9
8
1
11
10
5
1
10
9
8
6
4
7
2
3
Modell YLITP
A
A
A
B
b
b
7
B
Yalelift ITP/ITG 500 - 5.000 kg
p
n
11 x
p
n
d
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
1
, d
2
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
d
1
+ d
2
d
min.
=
≤ 0,9 d
2
d
1
d
2
Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation
Valeurs nominales et limites d’usure
Yalelift IT / Yalelift LH
0,5/1
1/1
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30
Güteklasse / Grade / Grade
T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)
Durchmesser / Diameter / Diamètre
d
nom.
d
min.
[mm]
[mm]
5,0
4,5
6,0
5,4
8,0
7,2
10,0
9,0
10,0
9,0
10,0
9,0
10,0
9,0
Teilung / Pitch / Division
p
n
nom.
p
n
max.
[mm]
[mm]
15,0
15,8
18,0
18,9
24,0
25,2
30,0
31,5
30,0
31,5
30,0
31,5
30,0
31,5
Meßlänge / Length / Longueur
11 x p
n
nom.
11 x p
n
max.
[mm]
[mm]
165,0
170,0
198,0
203,9
264,0
271,9
330,0
339,9
330,0
339,9
330,0
339,9
330,0
339,9
*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beacht
en!
*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.
Tab. 2