background image

110°

85 mm (3.35 in)

Swing radius

18

  Graze Inground Enclosure  Installation Instructions

Position luminaire assembly inside outer box and aim luminaire

Positionnez ‘appareil d’éclairage à l’intérieur du boîtier extérieur et orientez-le
Coloque el conjunto de la lámpara dentro de la caja exterior y oriente la lámpara
Posizionare l’assieme del gruppo di illuminazione all’interno dell’involucro esterno e orientare il gruppo di illuminazione
Bevestig armatuurassemblage binnen in buitendoos en richt op armatuur
Die Beleuchtungskörperbaugruppe im Inneren des Außenkastens positionieren und den Beleuchtungskörper ausrichten

器具アセンブリを外箱の内側にセットし、器具の向きを調整します

将灯具组件放置到外盒里面,对准灯具

Remove luminaire assembly from outer box and replace (2) set screws on each hinge to lock 

luminaire in place

Retirez l’appareil d’éclairage de l’intérieur du boîtier extérieur et remettez les deux vis de réglage sur chaque charnière pour sécuriser l’appareil d’éclairage
Retire el conjunto de la lámpara de la caja exterior y sustituya los tornillos (2) de cada bisagra para fijar la lámpara en su sitio
Rimuovere l’assieme del gruppo di illuminazione dall’involucro esterno e sostituire le (2) viti di arresto su ciascun cardine per bloccare il gruppo di illuminazione in posizione
Verwijder armatuurassemblage van buitendoos en vervang (2) stel schroeven op elke scharnier om de armatuur op haar plaats vast te zetten
Die Beleuchtungskörperbaugruppe aus dem Außenkasten nehmen und die (2) Gewindestifte wieder an jedem Scharnier einsetzen, um den Beleuchtungskörper zu verankern

器具アセンブリを外箱から取り出し、各ヒンジに2本あるネジをはずして、器具が正しい位置に固定できるようにします

从外盒拆下灯具组件,并更换每个铰链上的 (2) 个固定螺钉,以将灯具锁定在位置上

2.5 mm hex

2 mm hex

(2) of the (4) set screws on each hinge removed in step 2 are not needed and may be discarded 

Deux des quatre vis de réglage de chaque charnière retirées à l’étape 2 ne sont pas nécessaires et peuvent être mises au rebut
Dos de los cuatro tornillos de cada bisagra extraídos en el paso 2 no son necesarios y se pueden descartar
(2) delle (4) viti di arresto su ciascun cardine rimosse nel passaggio 2 non sono necessarie e possono essere eliminate
(2) van de (4) afstelschroeven in elk scharnier verwijderd in stap 2 zijn niet nodig en kunnen worden verwijderd
Pro Scharnier werden nur (2) der (4) in Schritt 2 entfernten Gewindestifte benötigt. Die anderen können gegebenenfalls entsorgt werden

ステップ2で取り外したネジ4本のネジのうち2本は必要がないため、廃棄できます

每个铰链(共有 (4) 个固定螺钉)在第 2 步被拆下的 (2) 个固定螺钉不再需要,可以丢弃

C

 Set screws must be secured in place to ensure Inner Box and Outer 

Box are both grounded 

Les vis de réglage doivent être sécurisées pour garantir la bonne mise à la terre du boîtier intérieur et 

du boîtier extérieur
Los tornillos se deben fijar en su lugar para asegurarse de que la caja interior y la caja exterior están 

ambos conectados a tierra
Le viti di arresto devono essere fissate in posizione per garantire la messa a terra sia dell’involucro 

interno che dell’involucro esterno
Afstelschroeven moeten op hun plaats worden bevestigd om te zorgen dat Binnendoos en Buiten

-

doos worden geaard
Die Gewindestifte müssen fest angezogen werden, um sicherzustellen, dass sowohl der Innen- als 

auch der Außenkasten geerdet ist

ネジは正しい位置にしっかりと留める必要があり、外箱も内箱も接地する必要があります

固定螺钉必须固定在位置上,以确保内盒和外盒都接地

13

14

Содержание Graze Inground Enclosure

Страница 1: ...duit veuillez consulter la page Web du produit à l adresse www colorkinetics com pour obtenir les instructions de montage les plus récentes En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis Antes de instalar este producto visite la página del producto en www colorkinetics com para consultar la última versión de las ins...

Страница 2: ...chtungskörper 器具 灯具 Base Base Base Base Voetstuk Grundplatte 底板 基座 End trim Garniture de fin Moldura final Rifilatura finale Eindstrip Abschlussleiste 終端部 后端装饰 End trim Garniture de fin Moldura final Rifilatura finale Eindstrip Abschlussleiste 終端部 后端装饰 Outer box Outer box Boîtier extérieure Caja exterior Involucro esterno Buitendoos Außenkasten 外箱 外盒 Hinge Charnière Bisagra Cardine Scharnier Schar...

Страница 3: ...si ha recibido todos los componentes Confermare tutti i componenti ricevuti Controleer alle ontvangen componenten Bestätigen Sie dass Sie alle Bestandteile erhalten haben すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します 确认收到了所有部件 1 2 Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences nécessaires en matière de protection contre les surtensions Ve...

Страница 4: ...in de satisfaire aux exigences relatives aux charges statiques ou 10KN La caja exterior se debe instalar en hormigón para satisfacer los requisitos de carga estática o 10KN L involucro esterno deve essere installato nel cemento per soddisfare il requisito di carico statico o 10 KN Buitendoos moet in beton worden aangebracht om te voldoen aan de eisen met betrekking tot statische belasting van 10KN...

Страница 5: ...ße Wassermenge muss innerhalb von 30 Minuten vollständig ablaufen 大量の水であっても30分以内に完全に排水できなく てはなりません 大量水必须在 30 分钟完全排完 Determine correct size of conduit Déterminez la taille appropriée du conduit Determine el tamaño correcto del conducto Determinare la corretta dimensione del condotto Bepaal de juiste maat van de afvoerbuis Die richtige Kabelrohrgröße bestimmen 導管のサイズを確認します 确定导管的正确尺寸 27 mm 1 06 in 40...

Страница 6: ... Instale y selle las conexiones del conducto Installare e sigillare i raccordi dei condotti Afvoerbuisfittingen installeren en afdekken Kabelrohrverschraubungen installieren und abdichten 導管を取り付け接続金具で密閉します 安装和密封导管配件 Align tabs on outer box and secure together with screws Alignez les pattes du boîtier extérieur et attachez les avec des vis Alinee las pestañas de la caja exterior y fíjelas con los t...

Страница 7: ...ontinua il cavo deve essere protetto utilizzando boccole o una guaina di protezione Indien de buitendoos in continu bedrijf wordt aangebracht moet de kabel worden beschermd met behulp van bussen of een beschermhuls Bei sequenzieller Montage des Außenkastens muss das Kabel in einer Durchführungsbuchse oder Schutzhülse geschützt werden 外箱を続けて取り付ける場合は ケーブルはブシングまたは保護スリーブを使って保護する必要があ ります 如果外盒安装在连续斜槽中 必...

Страница 8: ...确保外盒与完工的地面高度在同一个水平上 Use holes inside the outer box to anchor in position Utilisez les trous à l intérieur du boîtier extérieur pour le sécuriser en position Utilice los orificios dentro de la caja exterior para anclarla en su posición Utilizzare i fori all interno dell involucro esterno per l ancoraggio in posizione Gebruik gaten binnen in de buitendoos om op zijn plek te verankeren Die Löcher im ...

Страница 9: ...e l alimentation est coupée Vergewissern Sie sich dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada Assicurarsi che l alimentazione sia disattivata Zorg dat de voeding is uitgeschakeld 電源が OFF であることを確認します 确保电源关闭 3 mm hex D 12AWG wire Cable diameter 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diamètre du câble 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diámetro del cable 10 14 m...

Страница 10: ...olor Graze Anschlusskonfiguration für eW Graze und eColor Graze eW GrazeとeColor Graze の配線設定 eW Graze 和 eColor Graze 的接线配置 D 12AWG wire Cable diameter 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diamètre du câble 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diámetro del cable 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Diametro del cavo 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Kabeldiameter 10 14 mm 0 39 0 55 in 12 AWG Kabeldurchmesser 10 14 mm 0 39 0 55 ...

Страница 11: ...斜槽中 在接线盒的对边完成电缆连接 将电缆穿过套管或保护套 插入到下一个外盒 C Junction boxes must be installed with cable run next to the illuminated wall Junction boxes must be installed with cable run next to the illuminated wall Boîtier de connexion doit être installéavec câble courir à côté du mur éclairé Caja de conexiones debe estar instalado con el cable correr al lado de la pared iluminada Scatola di giunzione deve essere ins...

Страница 12: ... installare il cavo pilota al gruppo di illuminazione Aansluitdoos zal nogmaals worden geopend om geleidekabel aan te brengen aan armatuur Die Abzweigdose wird später zum Anschließen des Leitkabels am Beleuchtungskörper wieder geöffnet 後ほどリーダーケーブルを器具に取り付ける際 ジャンクションボックスを再度開きます 将再次打开接线盒 以将主电缆安装到灯具 D Fasteners are not needed to secure junction box inside outer box L utilisation de fixations n est pas...

Страница 13: ...t het beton totdat het zich op dezelfde hoogte bevindt als rand van buitendoos Den Beton so vergießen dass er bündig mit dem Rand des Außenkastens abschließt 外箱の端の高さまでコンクリートを流し込みます 导入混凝土 使之与外盒装饰在同一个水平上 Attach temporary cover with screws Attachez le couvercle provisoire avec des vis Fije la cubierta temporal con tornillos Fissare il coperchio temporaneo con delle viti Bevestig tijdelijke afdekking ...

Страница 14: ...e to freely bend into position Retirez les quatre vis de réglage sur chaque charnière pour les plier librement en position Extraiga los tornillos 4 de cada bisagra para poder doblarlas libremente Rimuovere le 4 viti di arresto su ciascun cardine per piegarlo liberamente in posizione Verwijder 4 afstelschroeven op elk scharnier om het vrijelijk op zijn plaats te buigen Die 4 Gewindestifte an den Sc...

Страница 15: ...ongueur du câble principal Longitud del cable conductor Lunghezza del cavo pilota Lengte geleidekabel Leitkabellänge リーダーケーブルの長さ 主电缆长度 305 mm 12 in 609 mm 24 in 610 mm 24 in 914 mm 36 in 914 mm 36 in 1219 mm 48 in 1219 mm 48 in 1524 mm 60 in Feed leader cable through gland on interior box base Acheminez le câble principal dans le presse étoupe sur la base du boîtier intérieur Deslice el cable cond...

Страница 16: ... Beleuchtungskörper mit dem weißen Anschluss in Richtung Leitkabel ausrichten 白のコネクタがリーダーケーブル側になるように器具を置きます 用白色接头将灯具定位到主电缆 Leader cable Câble principal Cable conductor Cavo pilota Hoofdkabel Leitkabel リーダー ケーブル 主电缆 White connector Connecteur blanc Conector blanco Connettore bianco Witte connector Weißer Anschluss 白のコネクタ 白色接头 Attach hinges to luminaires Attachez les charnières aux appareils d éclai...

Страница 17: ... eccesso e serrare il pressacavo Verwijder overtollig gruis in geleidekabel en maak kabelwartel vast Das Leitkabel straffen und den Kabelflansch festziehen リーダーケーブルのたるみをなく し ケーブルグランドを締めます 拉紧主电缆中松弛部分 并拧紧电缆密封套 Secure leader cable in retainer at bottom of inner box base Attachez le câble principal à l aide du dispositif de fixation sur la base du boîtier intérieur Fije el cable conductor en el dispos...

Страница 18: ...n Beleuchtungskörper zu verankern 器具アセンブリを外箱から取り出し 各ヒンジに2本あるネジをはずして 器具が正しい位置に固定できるようにします 从外盒拆下灯具组件 并更换每个铰链上的 2 个固定螺钉 以将灯具锁定在位置上 2 5 mm hex 2 mm hex E 2 of the 4 set screws on each hinge removed in step 2 are not needed and may be discarded Deux des quatre vis de réglage de chaque charnière retirées à l étape 2 ne sont pas nécessaires et peuvent être mises au rebut Dos de los cuatro tornillos de ca...

Страница 19: ...conexiones Rimuovere le 6 viti che fissano il coperchio della scatola di giunzione Verwijder 6 schroeven die het deksel van de aansluitdoos op zijn plaats houden Die 6 Befestigungsschrauben des Deckels der Abzweigdose entfernen ジャンクションボックスのフタを固定している6つのネジをはずします 拆下固定接线盒盖子的 6 个螺钉 Feed leader cable through cable gland on junction box and complete cable connections Acheminez le câble principal dans le ...

Страница 20: ...tion du joint en silicone sur le boîtier de connexion Verifique la posición de la junta de silicona de la caja de conexiones Controllare la posizione della guarnizione in silicone nella scatola di giunzione Controleer positie van siliconen sluiting op aansluitdoos Sicherstellen dass die Silikondichtung richtig an der Abzweigdose angebracht ist ジャンクションボックスのシリコンガスケッ トの位置を確認します 检查接线盒上的硅胶垫片的位置 Tighten...

Страница 21: ...n silicone sul lato inferiore dell involucro interno Controleer positie van siliconen sluiting aan onderzijde van inwendige doos Sicherstellen dass die Silikondichtung richtig an der Unterseite des Innenkastens angebracht ist 内箱の下側にあるシリコンガスケッ トの位置を確認します 检查内盒下面的硅胶垫片的位置 D Fasteners are not needed to secure junction box inside outer box L utilisation de fixations n est pas nécessaire pour attacher le...

Страница 22: ...se and secure with washers and fastners Alignez les appareils d éclairage sur les goujons soudés et filetés de la base du boîtier intérieur et sécurisez à l aide de rondelles et des fixations Alinee el conjunto de lámparas con los remaches soldados con rosca de la base de la caja interior y fíjelo con arandelas y tuercas Allineare l assieme del gruppo di illuminazione ai perni a saldare filettati ...

Страница 23: ...es voor specifieke montage en bedradingsinstructies Beziehen Sie sich auf Data Enabler Pro Installationsanweisungen für spezifische Montage und Verdrahtungsanweisungen 具体的な取り付けおよび配線手順については Data Enabler Pro据付手順を参照してください 有关具体的安装和接线说明 请参阅Data Enabler Pro安装说明 Graze Inground Enclosure Installation Instructions 23 13 14 12 Optional En option Opcional Opzionale Opties Optional オプション 可选 Connect the Leader...

Страница 24: ...d voltage and current input for any luminaire N utilisez pas un appareil d éclairage sous une tension autre que la tension nominale Ne dépassez jamais la tension et la consommation de courant spécifiées pour un appareil d éclairage No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especificado No sobrepase el voltaje o la corriente eléctrica especificados en ninguna de las lámparas Non utilizzare un ...

Отзывы: