background image

30

POR

TUGUÊS

O  utensílio  foi  projetado  e  construido  para  reduzir  ao 
mínimo  as  emissões  de  ruido  (veja  dados  técnicos  no 
2.1),  no  entanto 

em  particulares  condiçoes  o  nivel 

sonoro  máximo  no  posto  de  trabalho  podia  ser 
superior  a  85  dBA.  Neste  caso,  o  operador  deve 
proteger-se do ruido excessivo mediante a utilização 
de auriculares.

Seja prudente na execução do seu trabalho e mantenha 
em  ordem  o  Seu  utensílio,  está  em  jogo  a  Sua 
segurança.

2.4.1  INTERRUPTOR

Para evitar partidas accidentais, a máquina está provista 
de um dispositivo de segurança, portanto é preciso premer 
o botão preto 

H

 (fi g. 1) ao lado da empunhadura, e depois 

premer o botão de posta em marcha.

2.4.2  CÁRTER DE PROTECÇÃO

Para  proteger  o  rolo  de  contactos  accidentais  com 
o  operador,  o  rolo  foi  protegido  por  um  cárter  fixo 
(lado  correia)  e  por  um  cárter  móvel  que,  em  caso  de 
necessidade, permite substituir a lâmina também. Deste 
modo o rolo (e portanto as lâminas também) não estão 
accessíveis durante o uso.

2.4.3  PROFUNDIDADE DE CORTE

E’ possível efectuar a regulação da profundidade de corte 
sem ter de virar a máquina, obrando no punho provisto 
para o efeito.

2.4.4  GUIAS

Durante o uso, é aconselhável adoptar a guia paralela e o 
apoio graduado, ou entao montar o plaininho no suporte 
estacionário.
Isso  permitir-Lhe-á  um  trabalho  de  maior  qualidade  e 
fornecer-Lhe-á uma maior segurança.

2.4.5  EMPUNHADURAS

O  plaininho  está  provisto  de  uma  empunhadura 
ergonómica  e  de  um  punho,  que  permite  regular  a 
profundidade de corte.

Atenção
Durante o uso, é obrigatório manter bem as duas mãos 
na empunhadura.

3   

NORMAS GERAIS PARA A SEGURANÇA

Veja anexo: 

Normas gerais para a segurança.

E’  um  livrete  que  constitui  parte  integrante  deste 
manual.

4   

INSTALAÇÃO

4.1  EMBALAGEM

O utensílio adquirido, completo de accessórios e manual 
para o uso, está contido numa embalagem de papelão de 
dimensões e espessura adequadas ao uso previsto para 
estes utensílios; conserve-a com cuidado, servir-Lhe-á 
para o Seu trabalho.

4.2  INSTALAÇÃO

Os condiçoes ambientais, a temperatura, a humedade, 
a  iluminação,  a  correta  deslocação  do  Seu  utensílio 
e  a  limpeza  do  ambiente  de  trabalho,  são  condiçoes 
importantes para a segurança pessoal e  o rendimento 
do utensílio. Conserve-os sempre sub contrôle; trabalhará 
melhor e com maior segurança.

4.3  CONEXÃO ELÉTRICA

Antes  de  conectar  o  utensílio  à  rede  de  alimentação, 
assegure-se  que  seja  conforme  às  normas  em  vigor 
no país de utilização e que a voltagem e a frequência 
correspondam  ao  que  está  indicado  na  placa  dos 
dados.
Para a utilização de prolongamentos, assegure-se que a 
secção dos cabos seja adequada ao comprimento dos 
prolongamentos. Caso faça-se uso de prolongamentos 
envolvíveis, assegure-se do total desenrolamento para 
evitar superaquecimentos.

4.4  POSTO DE TRABALHO

O utensílio adquirido é um electroutensílio portátil.
Para o seu emprêgo, está previsto um só usuário, dada a 
sua conformação, o seu peso e a sua manejabilidade.
O emprêgo normal prevê as mãos do operador situadas 
fi rmemente nas duas empunhaduras.

5   

REGULAÇÃO

O utensílio é entregado pelo construtor regulado segundo 
parámetros estándar.

Em  caso  de  necessidade,  é  possível  efectuar  a 
regulação da profundidade de corte.

5.1  REGULAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE CORTE

Predetermine a profundidade de acepilhamento, rodando 
o  punho 

E

  (fi g.  1)  até  levar  o  relativo  índice  no  valor 

escolhido. E’ possível variar a profundidade de corte de 
0 a 3 mm.

5.2  REGULAÇÃO DA PLANARIDADE DE CORTE

Se durante o uso ou depois de ter substituido componentes 
Você ter a necessidade de regular a planaridade do corte, 
proceda como no ponto 8.4.

6   

FUNCIONAMENTO E USO

6.1  SEGURANÇA

O  plaininho  CMT3  é  uma  máquina  de  resistência  e 
robustez  considerável,  e  é  especialmente  versátil  e 
manejável  para  todos  os  trabalhos  continuativos  de 
acepilhamento na madeira.
Guie o plaininho com ambas mãos nas empunhaduras.
Mantenha o cabo de alimentação de maneira que durante 
o trabalho não constituia um obstáculo e não esteja em 
contacto com o utensílio.
Os  pedaços  pequenos  devem  ser  fi xados  de  maneira 
que durante o acepilhamento não possam deslocar-se 
(bloque-os, por ex., com uma braçadeira).

Содержание CMT3

Страница 1: ...EKTPH ANH P PLAININHO ELETRICO PORT TIL S PORTABEL HYVELMASKIN DK RANSPORTABEL ELEKTRISK H VLEMASKINE N B RBAR ELEKTRISK H VEL SF KANNETTAVA S HK YL KONE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE BETR...

Страница 2: ...ECTRIQUE PORTABLE page 13 E ACEPILLADORA ELECTRICA PORTATIL pag 17 NL ELEKTRISCHE HANDSCHAAFMACHINE pag 21 GR OPHTH H EKTPH ANH 25 P PLAININHO ELETRICO PORT TIL pag 29 S PORTABEL HYVELMASKIN side 33 D...

Страница 3: ...3 2 5 4 1 E G F A B D H C A B C 2 1 B 3 4 A I A...

Страница 4: ...o forniti a scopo esempli cativo il costruttore nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodotto pu apportare modi che senza alcun preavviso 1 1 IDENTIFICAZIONE DELL UTEN...

Страница 5: ...one del vostro utensile e la pulizia dell ambiente di lavoro sono condizioni importanti ai ni della sicurezza personale e del rendimento dell utensile stesso Teneteli sempre sotto controllo lavorete m...

Страница 6: ...ventilato durante l impiego dell utensile Per questo evitare di appoggiare le mani sulle bocche di ventilazione Dopo ogni utilizzazione distaccare l utensile dalla corrente e pulirlo accuratamente 7 1...

Страница 7: ...la lama e contemporaneamente alla lama s lare anche il portalama e procedere alla sostituzione g 2 ATTENZIONE Prima di inserire il portalama nel rullo assicurarsi che i grani A posti sul portalama g 3...

Страница 8: ...operation of the tool itself Photographs and drawings have been supplied by the constructor for exemplifying purposes With the aim of following a policy of constant development and product modernizati...

Страница 9: ...nd the cleanliness of the place of work are important conditions for personal safety and tool performance These factors should always be kept under control in order to improve working conditions and e...

Страница 10: ...n it can no longer be repaired ensure that it is disposed of according to the standard regulations of the country in which it is being used and that the disposal operation is carried out by specialize...

Страница 11: ...ng the blade support on the roller make sure that grub screws A tted on the blade support Fig 3 are tightened so that they do not protrude from the blade support surface this is to avoid that the blad...

Страница 12: ...ersonen und Maschine die Wirtschaftlichkeit beim Einsatz und eine lange Haltbarkeit der Maschine selbst Abbildungen und Zeichnungen dienen als Beispiele Der Hersteller beh lt sich im Rahmen seiner kon...

Страница 13: ...ratur Feuchtigkeit Beleuchtung sowie die korrekte Arbeitsposition Ihres Werkzeugs und die Reinhaltung des Arbeitsplatzes sind wichtige Faktoren f r die pers nliche Sicherheit und die Leistungsf higkei...

Страница 14: ...leitung angef hrten Funktionen eingesetzt werden Jeder andere Einsatz der Maschine ist verboten 7 WARTUNG Eine regelm ige Kontrolle erspart Wartungseingriffe und h lt Ihr Ger t in gutem Betriebszustan...

Страница 15: ...4 AUSTAUSCH DER MESSERHALTERUNG Abb 2 Messer und Messerhalterungen sorgf ltig reinigen Dieselben Arbeitsschritte wie beim Austausch der Messer ausf hren und zusammen mit dem Messer auch die Messerhalt...

Страница 16: ...et de prolongement de la dur e de fonctionnement de l outil Les photos et les croquis servent d exemple le constructeur se r serve le droit d apporter toute modi cation ou mise jour au produit sans au...

Страница 17: ...tre travail 4 2 INSTALLATION Les conditions du milieu la temp rature l humidit l clairage un emplacement correct et une bonne hygi ne de la zone de travail sont des param tres importants pour votre s...

Страница 18: ...contr le r gulier r duira le besoin d entretien et maintiendra votre outil en bonnes conditions de travail les coussinets sont graiss s pour la dur e de vie de l outil Pendant l utilisation le moteur...

Страница 19: ...ux des lames et des porte lames R p ter les op rations r alis es pour la substitution de la lame et d ler contemporan ment la lame le porte lame et proc der son remplacement g 2 ATTENTION Avant d ins...

Страница 20: ...ridad de la persona y de la m quina el ahorro de ejercicio y una duraci n mas prolongada de la herramienta Las fotogra as y dise os son abastecidos como ejemplos el constructor en una continua investi...

Страница 21: ...y espesor adecuados al uso previsto para esta herramienta conservarlo con atenci n les servir para el cumplimiento de vs trabajo 4 2 INSTALACION Las condiciones ambientales la temperatura la humedad...

Страница 22: ...Antes de montar la acepilladora en el soporte asegurarse que el enchufe haya sido desconectado de la red 6 7 USO INADECUADO Las funciones y el uso de la herramienta que Ud compr son solo y exclusivam...

Страница 23: ...para la otra cuchilla ATENCION Despu s de haber cumplido esta operaci n asegurarse que la cuchilla y porta cuchilla se encuentren bien jadas al rodillo en caso contrario podrian veri carse graves acci...

Страница 24: ...ingen dienen tot voorbeeld voor de gebruiker In verband met constante produktverbetering houdt de fabrikant zich het recht voor te allen tijde wijzigingen aan te brengen in het produkt zonder voorafga...

Страница 25: ...ng voor het gebruik bevindt zich in een kartonnen verpakking met een aan het voorziene gebruik van het gereedschap aangepaste dimensie en dikte Bewaar hem daarom zorgvuldig Hij zal u van pas komen bij...

Страница 26: ...lvorens de schaafmachine op de steun te monteren dient men te controleren of de stekker uit het stopcontact is gehaald 6 7 ONEIGENLIJK GEBRUIK De functies en het gebruik van het door U aangeschafte ge...

Страница 27: ...tten aan de rol A Herhaal de operatie voor het andere schaafblad ATTENTIE Na deze operatie te hebben uitgevoerd controleren of het schaafblad en de schaafbladhouder goed aan de rol bevestigd zijn ande...

Страница 28: ...25 K...

Страница 29: ...26 K...

Страница 30: ...27 K...

Страница 31: ...28 K...

Страница 32: ...o o construtor seguindo uma pol tica de constante desenvolvimento e actualiza o do produto pode introduzir modi ca es sem pr vio aviso 1 1 IDENTIFICA O DO UTENS LIO A placa logo aplicada no lado esqu...

Страница 33: ...para o Seu trabalho 4 2 INSTALA O Os condi oes ambientais a temperatura a humedade a ilumina o a correta desloca o do Seu utens lio e a limpeza do ambiente de trabalho s o condi oes importantes para a...

Страница 34: ...unicamente e s as indicadas neste manual Est explicitamente proibido todo outro uso do utens lio 7 MANUTEN O Uma inspec o regular reduzir a necessidade de manuten o e manter o Seu utens lio em boas co...

Страница 35: ...m xos ao rolo em caso contr rio podiam acontecer graves accidentes 8 4 SUBSTITUI O DO PORTA LAMINA g 2 Efectue uma limpeza cuidadosa das l minas e dos porta l minas Repita as opera es efectuadas para...

Страница 36: ...s kerhet ekonomisk drift och l ng maskinlivsl ngd Fotogra erna och ritningarna r endast avsedda som exempel I samband med det st ndigt p g ende arbetet med att f rb ttra och modernisera v ra maskiner...

Страница 37: ...ammans med renligheten p arbetsplatsen viktiga faktorer f r din personliga s kerhet och maskinens effektivitet H ll alla dessa faktorer under noggrann kontroll s arbetar du b ttre och med st rre s ker...

Страница 38: ...illsammans med annat avfall l mna in den till en tervinningscentral 8 RESERVDELSBYTE Observera Dra ut n tkontakten ur eluttaget innan byte av reservdelar 8 1 KOLBORSTAR Kolborstarnam stebytasutefterca...

Страница 39: ...f r att f rhindra att bladet inte r parallellt med arbetsytan f r att kontrollera bladets parallellposition placera en linjal p arbetsytan Fig 2 och justera ytan med hj lp av spak A Fig 4 tills bladet...

Страница 40: ...ld Konstrukt ren kan uden forudg ende varsel foretage ndringer af hensyn til fortsat udvikling og modernisering af produktet 1 1 IDENTIFIKATION OF V RKT JET Modelpladen placeret p venstre side p v rkt...

Страница 41: ...temmer overens med landets normer og at sp nding og frekvens er som angivet p datapladen N r der anvendes forl ngerledninger skal man sikre sig at kablernes tv rsnit er dimensioneret til l ngden af ka...

Страница 42: ...ldende regler i det p g ldende land hvor den anvendes Desuden skal man sikre at den altid anvendes af professionelle og til autoriseret brug S rg altid for Efterlad den ikke i naturen Smid den ikke ud...

Страница 43: ...p klingens holder Fig 3 er sp ndt til s de ikke rager frem fra holderens over ade dette for at undg at klingen ikke placeres parallelt i forhold til arbejds aden Man kan kontrollere at klingen er para...

Страница 44: ...kontinuerlig utvikling og modernisering av verkt yet foreta endringer av verkt yet 1 1 IDENTIFIKASJON AV VERKT YET Platen p venstre side av verkt yet angir modellen mens spesifikasjonsplaten p h yre...

Страница 45: ...det viktig kontrollere at den har et tilstrekkelig ledningstverrsnitt i forhold til lengden Brukes en kabelsnelle m ledningen trekkes helt ut slik at det ikke oppst r noen fare for overoppheting 4 4 A...

Страница 46: ...kke etterlates ute i naturen Maskinen m ikke kastes sammen med annen s ppel Ta kontakt med et lokalt gjenvinningssenter 8 BYTTE DELER Merk Koble fra str mtilf rselen f r du bytter ut noen deler 8 1 B...

Страница 47: ...st tten Fig 3 er strammet til slik at de ikke stikker frem fra over aten til bladst tten Dette forhindrer at bladet settes inn parallelt med arbeids aten For kontrollere at bladet er riktig montert ka...

Страница 48: ...sen k yt n ja ty v lineen pitk n k ytt ajan Valmistajan suunnittelemat valokuvat ja piirrokset ovat tarkoitettu esimerkeiksi Jatkuvasti tapahtuvien kehityksien sek uudistuksien johdosta valmistajalla...

Страница 49: ...ksi Ota aina huomioon n m seikat ja tulet suorittamaan ty si paremmin ja turvallisemmin 4 3 S HK KYTKENT Varmista ett ty v lineen j nnite on maan voimassa olevien standardien mukainen ja ett j nnite s...

Страница 50: ...rkosta ja puhdista se huolellisesti 7 1 POISTAMINEN Koneen k ytt i n loppuessa tai kun sit ei voi en korjata sinun t ytyy varmistaa ett sen poistaminen tapahtuu k ytett v ss maassa vallitsevien normie...

Страница 51: ...ett vaarnaruuvit A jotka on kiinnitetty ter tukeen kuva 3 ovat kire ll niin ett ne eiv t ty nny ulos ter tuen pinnasta n in varmistetaan se ett ter on rinnakkain ty skentelypinnan suuntaisesti Ter n...

Страница 52: ...n e 48 Verkleinstuk e 48 Bocchettone di riduzione per tubo e 40 con riduzione Reduction pipe union e 40 with reduction pipe Reduzierstutzen f r Schl uche e 40 mit Reduziermuffe 5512 235 236 Goulotte d...

Страница 53: ...nstycke e 40 med reducering 5512 235 236 Samlestykke med reduktion til e 40 r r Reduksjonsstykke for e 40 r r med reduksjon Supistusliitin putkelle e 40 supistuksineen AS 35 E Aspirador AS 35 E Dammsu...

Страница 54: ...CMT3 www cmtutensili com 110V 50 60 Hz 230 240V 50 60 Hz...

Страница 55: ...CMT UTENSILI S p A PESARO ITALY Web Site www cmtutensili com...

Отзывы: