background image

14

FRANÇAIS

L’outil a été projeté et construit pour réduire au minimum 
les  émissions  de  bruit  (voir  données  techniques  point 
2.1). 

Dans  certaines  conditions  particulières,  le 

niveau sonore maximum de la zone de travail pourrait 
exécder  85  dbA.  Dans  ce  cas,  l’opérateur  devra  se 
protéger  contre  l’excès  de  bruit  avec  un  casque 
antibruit.

Pour votre sécurité, soyez prudents dans la réalisation de 
votre travail et faites attention à votre outil.

2.4.1  INTERRUPTEUR

Afi n d’éviter des démarrages accidentels, l’appareil est 
muni d’un dispositif de sûreté, et par conséquence il faut 
appuyer au préalable sur la touche noir 

H

 (fi g. 1) qui se 

trouve  à  côté  de  la  poignée  et  appuyer  ensuite  sur  la 
touche de mise en marche.

2.4.2  CARTER DE PROTECTION

Afi n de proteger le rouleau de contacts accidentels avec 
l’opérateur, il est protegé par un carter fi xe (côté courroie) 
et  un  carter  mobile  qui  permette,  si  nécessaire,  de 
remplacer aussi la lame. De cette façon le rouleau (et donc 
les lames) ne peut pas être atteint pendant l’emploi.

2.4.3  PROFONDEUR DE COUPE

Il est possible régler la profondeur de coupe sans renverser 
l’appareil en agissant sur le la poignée spécial.

2.4.4  GUIDES

Dans  l’utilisation  on  est  conseillé  d’adopter  le  guide 
parallèle  et  l’appui  gradué,  ou  monter  la  rabot  dans  le 
support stationnaire.
Ceci Vous permettra un travail de qualité supérieure et 
Vous fournira une sécurité plus grande.

2.4.5  POIGNEES

La rabot est prévu d’une poignée ergonomique et d’un 
pommeau  qui  permette  de  régler  la  profondeur  de 
coupe.

Attention
Pendant l’emploi il est obligatoire de tenir les mains sur 
les poignées.

3    NORMES GENERALES POUR LA SECURITE

Voir annexe: 

Normes générales de sécurité

.

C’est un livret qui est partie intégrante de cette notice.

4   

INSTALLATION

4.1  EMBALLAGE

Au moment de l’achat, l’outil complet d’accessoires et de 
notice technique est fourni dans un emballage en carton 
de  dimensions  et  d’épaisseur  adéquates  à  l’utilisation 
pour laquelle ces outils ont été prévus. Prenez en soin, il 
vous servira pour votre travail.

4.2  INSTALLATION

Les  conditions  du  milieu,  la  température,  l’humidité, 
l’éclairage, un emplacement correct et une bonne hygiène 
de  la  zone  de  travail  sont  des  paramètres  importants 
pour votre sécurité personnelle et le rendement de l’outil 
lui-même. Tenez- en compte, vous travaillerez mieux et 
plus en sécurité.

4.3  BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Avant de brancher l’outil au réseau d’alimentation vérifi er 
qu’il soit conforme aux normes en vigueur dans le pays 
d’utilisation et que le voltage et la fréquence correspondent 
aux indications reportées sur le label des données.
En cas d’utilisation de rallonges, vérifi er que la section 
des câbles soit proportionnelle à leur longueur. Pour les 
rallonges avec enrouleur, vérifi er la longueur de la partie 
enroulée afi n d’éviter toute surchauffe.

4.4  POSTE DE TRAVAIL

Vous avez acheté un outil électrique portatif.
Pour  son  emploi  on  a  prévu  un  seul  utilisateur,  étant 
donnés sa conformation, poids et maniabilité.
Pour l’utilisation normale les mains de l’opérateur doivent 
être posées solidement sur les deux poignées.

5   

REGLAGE

L’outil  est  livré  par  le  constructeur  déjà  réglé  selon 
paramètres standard. 

Au besoin, il est possible d’effectuer le réglage de la 
profondeur de coupe.

5.1  REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

Prédéterminez la profondeur de dressage, en tournant 
la poignée 

E

 (fi g. 1) jusqu’à amener le relatif index sur la 

valeur choisie. L’intervalle de variation de cette profondeur 
est de 0 à 3 mm.

5.2  REGLAGE DE LA PLANARITE DE COUPE

Si  pendant  l’emploi  ou  après  avoir  remplacé  des 
composantes il est nécessaire régler la planarité de coupe, 
procéder comme indiqué au point 8.4.

6   

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

6.1  SECURITE 

La rabot CMT3 est un appareil très puissante, robuste, 
polyvalente et maniable qui convient à tous le travails de 
dressage sur bois.
Conduire la rabot avec les deux mains sur les poignées.
Tenir  la  câble  d’alimentation  de  façon  que  pendant  le 
travail il ne Vous empèche et ne soit pas au contact de 
l’appareil.
Les  pièces  petites  doivent  être  fi xées  de  façon  que, 
pendant le dressage, ne peuvent pas se déplacer (il faut 
les bloquer, pae exemple au moyen d’un écrou).

ATTENTION: 
Attendre que l’outil se soit complètement arrêté avant 
de le ranger.

Содержание CMT3

Страница 1: ...EKTPH ANH P PLAININHO ELETRICO PORT TIL S PORTABEL HYVELMASKIN DK RANSPORTABEL ELEKTRISK H VLEMASKINE N B RBAR ELEKTRISK H VEL SF KANNETTAVA S HK YL KONE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE BETR...

Страница 2: ...ECTRIQUE PORTABLE page 13 E ACEPILLADORA ELECTRICA PORTATIL pag 17 NL ELEKTRISCHE HANDSCHAAFMACHINE pag 21 GR OPHTH H EKTPH ANH 25 P PLAININHO ELETRICO PORT TIL pag 29 S PORTABEL HYVELMASKIN side 33 D...

Страница 3: ...3 2 5 4 1 E G F A B D H C A B C 2 1 B 3 4 A I A...

Страница 4: ...o forniti a scopo esempli cativo il costruttore nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodotto pu apportare modi che senza alcun preavviso 1 1 IDENTIFICAZIONE DELL UTEN...

Страница 5: ...one del vostro utensile e la pulizia dell ambiente di lavoro sono condizioni importanti ai ni della sicurezza personale e del rendimento dell utensile stesso Teneteli sempre sotto controllo lavorete m...

Страница 6: ...ventilato durante l impiego dell utensile Per questo evitare di appoggiare le mani sulle bocche di ventilazione Dopo ogni utilizzazione distaccare l utensile dalla corrente e pulirlo accuratamente 7 1...

Страница 7: ...la lama e contemporaneamente alla lama s lare anche il portalama e procedere alla sostituzione g 2 ATTENZIONE Prima di inserire il portalama nel rullo assicurarsi che i grani A posti sul portalama g 3...

Страница 8: ...operation of the tool itself Photographs and drawings have been supplied by the constructor for exemplifying purposes With the aim of following a policy of constant development and product modernizati...

Страница 9: ...nd the cleanliness of the place of work are important conditions for personal safety and tool performance These factors should always be kept under control in order to improve working conditions and e...

Страница 10: ...n it can no longer be repaired ensure that it is disposed of according to the standard regulations of the country in which it is being used and that the disposal operation is carried out by specialize...

Страница 11: ...ng the blade support on the roller make sure that grub screws A tted on the blade support Fig 3 are tightened so that they do not protrude from the blade support surface this is to avoid that the blad...

Страница 12: ...ersonen und Maschine die Wirtschaftlichkeit beim Einsatz und eine lange Haltbarkeit der Maschine selbst Abbildungen und Zeichnungen dienen als Beispiele Der Hersteller beh lt sich im Rahmen seiner kon...

Страница 13: ...ratur Feuchtigkeit Beleuchtung sowie die korrekte Arbeitsposition Ihres Werkzeugs und die Reinhaltung des Arbeitsplatzes sind wichtige Faktoren f r die pers nliche Sicherheit und die Leistungsf higkei...

Страница 14: ...leitung angef hrten Funktionen eingesetzt werden Jeder andere Einsatz der Maschine ist verboten 7 WARTUNG Eine regelm ige Kontrolle erspart Wartungseingriffe und h lt Ihr Ger t in gutem Betriebszustan...

Страница 15: ...4 AUSTAUSCH DER MESSERHALTERUNG Abb 2 Messer und Messerhalterungen sorgf ltig reinigen Dieselben Arbeitsschritte wie beim Austausch der Messer ausf hren und zusammen mit dem Messer auch die Messerhalt...

Страница 16: ...et de prolongement de la dur e de fonctionnement de l outil Les photos et les croquis servent d exemple le constructeur se r serve le droit d apporter toute modi cation ou mise jour au produit sans au...

Страница 17: ...tre travail 4 2 INSTALLATION Les conditions du milieu la temp rature l humidit l clairage un emplacement correct et une bonne hygi ne de la zone de travail sont des param tres importants pour votre s...

Страница 18: ...contr le r gulier r duira le besoin d entretien et maintiendra votre outil en bonnes conditions de travail les coussinets sont graiss s pour la dur e de vie de l outil Pendant l utilisation le moteur...

Страница 19: ...ux des lames et des porte lames R p ter les op rations r alis es pour la substitution de la lame et d ler contemporan ment la lame le porte lame et proc der son remplacement g 2 ATTENTION Avant d ins...

Страница 20: ...ridad de la persona y de la m quina el ahorro de ejercicio y una duraci n mas prolongada de la herramienta Las fotogra as y dise os son abastecidos como ejemplos el constructor en una continua investi...

Страница 21: ...y espesor adecuados al uso previsto para esta herramienta conservarlo con atenci n les servir para el cumplimiento de vs trabajo 4 2 INSTALACION Las condiciones ambientales la temperatura la humedad...

Страница 22: ...Antes de montar la acepilladora en el soporte asegurarse que el enchufe haya sido desconectado de la red 6 7 USO INADECUADO Las funciones y el uso de la herramienta que Ud compr son solo y exclusivam...

Страница 23: ...para la otra cuchilla ATENCION Despu s de haber cumplido esta operaci n asegurarse que la cuchilla y porta cuchilla se encuentren bien jadas al rodillo en caso contrario podrian veri carse graves acci...

Страница 24: ...ingen dienen tot voorbeeld voor de gebruiker In verband met constante produktverbetering houdt de fabrikant zich het recht voor te allen tijde wijzigingen aan te brengen in het produkt zonder voorafga...

Страница 25: ...ng voor het gebruik bevindt zich in een kartonnen verpakking met een aan het voorziene gebruik van het gereedschap aangepaste dimensie en dikte Bewaar hem daarom zorgvuldig Hij zal u van pas komen bij...

Страница 26: ...lvorens de schaafmachine op de steun te monteren dient men te controleren of de stekker uit het stopcontact is gehaald 6 7 ONEIGENLIJK GEBRUIK De functies en het gebruik van het door U aangeschafte ge...

Страница 27: ...tten aan de rol A Herhaal de operatie voor het andere schaafblad ATTENTIE Na deze operatie te hebben uitgevoerd controleren of het schaafblad en de schaafbladhouder goed aan de rol bevestigd zijn ande...

Страница 28: ...25 K...

Страница 29: ...26 K...

Страница 30: ...27 K...

Страница 31: ...28 K...

Страница 32: ...o o construtor seguindo uma pol tica de constante desenvolvimento e actualiza o do produto pode introduzir modi ca es sem pr vio aviso 1 1 IDENTIFICA O DO UTENS LIO A placa logo aplicada no lado esqu...

Страница 33: ...para o Seu trabalho 4 2 INSTALA O Os condi oes ambientais a temperatura a humedade a ilumina o a correta desloca o do Seu utens lio e a limpeza do ambiente de trabalho s o condi oes importantes para a...

Страница 34: ...unicamente e s as indicadas neste manual Est explicitamente proibido todo outro uso do utens lio 7 MANUTEN O Uma inspec o regular reduzir a necessidade de manuten o e manter o Seu utens lio em boas co...

Страница 35: ...m xos ao rolo em caso contr rio podiam acontecer graves accidentes 8 4 SUBSTITUI O DO PORTA LAMINA g 2 Efectue uma limpeza cuidadosa das l minas e dos porta l minas Repita as opera es efectuadas para...

Страница 36: ...s kerhet ekonomisk drift och l ng maskinlivsl ngd Fotogra erna och ritningarna r endast avsedda som exempel I samband med det st ndigt p g ende arbetet med att f rb ttra och modernisera v ra maskiner...

Страница 37: ...ammans med renligheten p arbetsplatsen viktiga faktorer f r din personliga s kerhet och maskinens effektivitet H ll alla dessa faktorer under noggrann kontroll s arbetar du b ttre och med st rre s ker...

Страница 38: ...illsammans med annat avfall l mna in den till en tervinningscentral 8 RESERVDELSBYTE Observera Dra ut n tkontakten ur eluttaget innan byte av reservdelar 8 1 KOLBORSTAR Kolborstarnam stebytasutefterca...

Страница 39: ...f r att f rhindra att bladet inte r parallellt med arbetsytan f r att kontrollera bladets parallellposition placera en linjal p arbetsytan Fig 2 och justera ytan med hj lp av spak A Fig 4 tills bladet...

Страница 40: ...ld Konstrukt ren kan uden forudg ende varsel foretage ndringer af hensyn til fortsat udvikling og modernisering af produktet 1 1 IDENTIFIKATION OF V RKT JET Modelpladen placeret p venstre side p v rkt...

Страница 41: ...temmer overens med landets normer og at sp nding og frekvens er som angivet p datapladen N r der anvendes forl ngerledninger skal man sikre sig at kablernes tv rsnit er dimensioneret til l ngden af ka...

Страница 42: ...ldende regler i det p g ldende land hvor den anvendes Desuden skal man sikre at den altid anvendes af professionelle og til autoriseret brug S rg altid for Efterlad den ikke i naturen Smid den ikke ud...

Страница 43: ...p klingens holder Fig 3 er sp ndt til s de ikke rager frem fra holderens over ade dette for at undg at klingen ikke placeres parallelt i forhold til arbejds aden Man kan kontrollere at klingen er para...

Страница 44: ...kontinuerlig utvikling og modernisering av verkt yet foreta endringer av verkt yet 1 1 IDENTIFIKASJON AV VERKT YET Platen p venstre side av verkt yet angir modellen mens spesifikasjonsplaten p h yre...

Страница 45: ...det viktig kontrollere at den har et tilstrekkelig ledningstverrsnitt i forhold til lengden Brukes en kabelsnelle m ledningen trekkes helt ut slik at det ikke oppst r noen fare for overoppheting 4 4 A...

Страница 46: ...kke etterlates ute i naturen Maskinen m ikke kastes sammen med annen s ppel Ta kontakt med et lokalt gjenvinningssenter 8 BYTTE DELER Merk Koble fra str mtilf rselen f r du bytter ut noen deler 8 1 B...

Страница 47: ...st tten Fig 3 er strammet til slik at de ikke stikker frem fra over aten til bladst tten Dette forhindrer at bladet settes inn parallelt med arbeids aten For kontrollere at bladet er riktig montert ka...

Страница 48: ...sen k yt n ja ty v lineen pitk n k ytt ajan Valmistajan suunnittelemat valokuvat ja piirrokset ovat tarkoitettu esimerkeiksi Jatkuvasti tapahtuvien kehityksien sek uudistuksien johdosta valmistajalla...

Страница 49: ...ksi Ota aina huomioon n m seikat ja tulet suorittamaan ty si paremmin ja turvallisemmin 4 3 S HK KYTKENT Varmista ett ty v lineen j nnite on maan voimassa olevien standardien mukainen ja ett j nnite s...

Страница 50: ...rkosta ja puhdista se huolellisesti 7 1 POISTAMINEN Koneen k ytt i n loppuessa tai kun sit ei voi en korjata sinun t ytyy varmistaa ett sen poistaminen tapahtuu k ytett v ss maassa vallitsevien normie...

Страница 51: ...ett vaarnaruuvit A jotka on kiinnitetty ter tukeen kuva 3 ovat kire ll niin ett ne eiv t ty nny ulos ter tuen pinnasta n in varmistetaan se ett ter on rinnakkain ty skentelypinnan suuntaisesti Ter n...

Страница 52: ...n e 48 Verkleinstuk e 48 Bocchettone di riduzione per tubo e 40 con riduzione Reduction pipe union e 40 with reduction pipe Reduzierstutzen f r Schl uche e 40 mit Reduziermuffe 5512 235 236 Goulotte d...

Страница 53: ...nstycke e 40 med reducering 5512 235 236 Samlestykke med reduktion til e 40 r r Reduksjonsstykke for e 40 r r med reduksjon Supistusliitin putkelle e 40 supistuksineen AS 35 E Aspirador AS 35 E Dammsu...

Страница 54: ...CMT3 www cmtutensili com 110V 50 60 Hz 230 240V 50 60 Hz...

Страница 55: ...CMT UTENSILI S p A PESARO ITALY Web Site www cmtutensili com...

Отзывы: