background image

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

10/28

IST51-7H175CT_rev.1 05-21

ESPAÑOL

Las instrucciones de uso de este dispositivo están constituidas por una parte 

general y una específica, ambas deben leerse cuidadosamente antes del uso. 

¡Atención! 

Este folio presenta sólo las instrucciones específicas.

INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS FLIK.

Esta anotación incluye las informaciónes necesarias para el uso correcto del si-

guiente producto/s: arnés completo para niños Flik.

 ¡Atención!

 Este arnés ha sido 

diseñado para un uso infantil y; por lo tanto, es indispensable, durante su uso, la 

supervisión directa de un adulto responsable competente y formado.

1) ÁMBITO DE APLICACIÓN.

Este producto es un dispositivo de protección individual (P.P.E.) contra caídas de altu-

ra y cumple con el Reglamiento (UE) 2016/425. EN 12277:2015+A1:2018-B 

- Equipo de alpinismo y de escalada: arnés de talla pequeña (tipo B) para niños 

con peso inferior a 40 kg y una altura comprendida entre 95 y 135 cm. 

¡Aten-

ción!

 El producto debe utilizarse exclusivamente con dispositico marcado CE, 

material para alpinismo como conectores (EN 12275), cuerdas (EN 892), etc.

2) ORGANISMOS NOTIFICADOS.

Consulten la leyenda en las instrucciones generales (sección 9 / tabla D): M2; 

N1.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 2.2). A) Cinta anterior de los tirantes. B) Acolchado 

de los tirantes. C) Hebillas de ajuste. D) Cintas posteriores de los tirantes. E) Per-

neras. F) Anillo anterior para asegurarse. G) Anillo posterior para asegurarse. H) 

Elástico de sostén. I) Anillo porta material. L) Hebilla de separación de los tirantes. 

M) Etiqueta ilustrada. N) Trabillas elásticas.

4) MARCADO

.

Números/letras sin título: consulten la leyenda en las instrucciones generales (pá-

rrafo 5).

4.1 - General

 (Fig. 2.1). Indicaciones: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 17; 18; 30) 

Peso del usuario máximo permitido. 31) Intervalo de altura del usuario permitido. 

32) Pictograma que muestra los modos correctos de regulación. 33) Pictograma 

que muestra los modos correctos de atar el dispositivo. 34) Pittogramma che 

illustra i corretti anelli di assicurazione EN 12277-B.

4.2 - Trazabilidad 

(Fig. 2.1)

Indicaciones: T2; T3; T8; T9.

5) INSTRUCCIONES PARA EL USO.

5.1 - Regulación. 

Aflojar el arnés utilizando las hebillas de ajuste (Fig. 4.2). 

Colocarse las perneras y el cinturón lumbar (Fig. 3.1) y a continuación los tirantes 

(Fig. 3.2). Regular las cintas porteriores de los tirantes (Fig. 3.3) utilizando las 

relativas hebillas (Fig. 4.1) haciendo que el anillo posterior de enganche quede 

situado a la altura de los omoplatos (Fig. 3.3). Regular la cinta anterior de los 

tirantes (Fig. 3.4) mediante la hebilla a eso dedicada (Fig. 4.1) de manera que 

el arnés se ajuste perfectamente al cuerpo, sin resultar demasiado estrecha. Pasar 

la cinta anterior de los tirantes por el interior del relleno de manera que el relleno 

risulte posicionado de forma simétrica respecto a los hombros del usuario (Fig. 

3.5). 

¡Atención! 

La parte excedente de las cintas debe ser introducida siempre 

en las trabillas elásticas, para evitar que se suelten accidentalmente las hebillas 

de regulación. 

¡Atención!

 Antes del uso, realizar una prueba de suspensión en un 

lugar seguro para comprobar que el arnés está a la medida correcta, tiene una 

posibilidad de regulación suficiente y ofrece un grado de comodidad aceptable 

para el uso al que está destinado. 

¡Atención!

 Es importante inspeccionar regular-

mente las hebillas y/o los dispositivos de ajuste durante el uso.

5.2 - Utilización.

 El arnés debe conectarse con el sistema, solamente a través 

de los anillos de enganche. El anillo de enganche posterior es ideal para su uso 

en escalada auque ha sido pensado especificadamente para otras actividades. 

Para atar la cuerda al arnés, utilice preferiblemente utilizar un nudo en 8 (Fig. 6.1) 

o dos conectores con tuerca de bloqueo de tres movimientos y palanca opuesta 

(Fig. 6.2). 

¡Atención!

 No utilizar puntos de amarre diferentes de los indicados 

(Fig. 7). 

¡Atención!

 No atarse nunca con un solo conector, ya que podría colo-

carse de manera equivocada y cargar sobre la palanca.

5.3 - Técnicas.

 El arnés ha sido diseñado para las técnicas de seguridad, pro-

gresión y cuerda doble en alpinismo, escalada deportiva, escalada interior (Fig. 

8) y para la progresión a lo largo de vías férreas, parques de aventura, etc. 

¡Atención!

 Antes de cada utilización, comprobar si un plano de salvamento se 

puede llevar a cabo de forma segura y eficaz.

Содержание 7H175AF

Страница 1: ...ett kroppssele for barn DK Fuld faldsikringsudstyr til børn NL Complete Kinderklimgordel SI Komplet otroškega plezalnega pasu SK Celotelový postroj pre deti RO Ham complet pentru copii CZ Dětský celotělový sedací úvazek MADE IN EUROPE EN 12277 2015 A1 2018 B HU Teljes testheveder gyermekeknek GR Πλήρης εξάρτυση για παιδιά PL Kompletna uprząż dla dzieci EE Kererakmed lastele LV Pilna auguma uzkabe ...

Страница 2: ...E 95 135 cm 45 50 cm MAXIMUM USER WEIGHT 40 kg 1 FLIK A N C D H H F A N M D E I E B G C I D C D L N E E ONE SIZE FLIK Ref No 7H175AF ONE SIZE EN 12277 B Main materials PES PA MADE IN EUROPE BBBBBBBBB 0333 MAX 40 kg 95 135 cm EN 12277 B front rear MM YYYY Serial No AAAA Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B sco Italy 31 30 34 33 32 T8 T2 T9 7 4 1 2 6 11 12 13 8 T3 17 18 MARKING NOMENCLATURE...

Страница 3: ... Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST51 7H175CT_rev 1 05 21 ADJUSTMENT BUCKLES 4 1 Lock 4 2 Unlock 4 FIGURE OF EIGHT 5 FLIK OK FLIK FLIK N NO WEARING AND ADJUSTING 3 1 3 2 3 3 3 FLIK OK FLIK FLIK NO NO FLIK back front 3 3 3 4 3 5 OK NO 3 5 ...

Страница 4: ...034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 28 IST51 7H175CT_rev 1 05 21 DANGER NO FLIK FLIK DANGER NO INCORRECT CONNECTING MODES 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 6 7 FLIK FLIK OK OK CORRECT CONNECTING MODES 6 1 6 2 6 FLIK FLIK FLIK DANGER NO 7 4 7 5 7 6 7 7 ...

Страница 5: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST51 7H175CT_rev 1 05 21 TECHNIQUES 8 1 8 2 8 ...

Страница 6: ...4 2 Traceability Fig 2 1 Indications T2 T3 T8 T9 5 ISTRUCTIONS FOR USE 5 1 Adjustment Slacken the harness straps using the adjustment buckles Fig 4 2 Wear the harness start with waistbelt and leg loops Fig 3 1 next put the shoulder straps on Fig 3 2 Adjust the rear webbing of the shoulder straps Fig 3 3 using the dedicated buckles Fig 4 1 so that the rear belay loop sits at the shoulder blade heig...

Страница 7: ... B 4 2 Tracciabilità Fig 2 1 Indicazioni T2 T3 T8 T9 5 ISTRUZIONI D USO 5 1 Regolazione Allentare l imbracatura agendo sulle fibbie di regolazione Fig 4 2 Indossare cintura e cosciali Fig 3 1 e successivamente le bretelle Fig 3 2 Regolare le fettucce posteriori delle bretelle Fig 3 3 mediante le rela tive fibbie Fig 4 1 facendo in modo che l anello di assicurazione posteriore si posizioni all alte...

Страница 8: ...ns T2 T3 T8 T9 5 instructions d utilisation 5 1 Réglage Desserrer le harnais en agissant sur les sangles de réglage Fig 4 2 Mettre la ceinture et les tours de cuisses Fig 3 1 et successivement les bretelles Fig 3 2 Régler les sangles postérieures des bretelles Fig 3 3 par le biais des boucles Fig 4 1 en faisant en sorte que l anneau d assurage postérieur se positionne à la hauteur du scapulum Fig ...

Страница 9: ...fen EN 12277 B 4 2 Rückverfolgbarkeit Abb 2 1 Angaben T2 T3 T8 T9 5 GEBRAUCHSANWEISUNG 5 1 Einstellung An den Einstellschnallen die Gurtriemen weiten Abb 4 2 In den Gurt und die Beinschlaugens steigen Abb 3 1 und anschließend die Schul terträger überziehen Abb 3 2 Die hinteren Schulterträger Abb 3 3 an deren Schnallen einstellen Abb 4 1 dabei muss sich die hintere Anseilschlaufe auf Höhe der Schul...

Страница 10: ...277 B 4 2 Trazabilidad Fig 2 1 Indicaciones T2 T3 T8 T9 5 INSTRUCCIONES PARA EL USO 5 1 Regulación Aflojar el arnés utilizando las hebillas de ajuste Fig 4 2 Colocarse las perneras y el cinturón lumbar Fig 3 1 y a continuación los tirantes Fig 3 2 Regular las cintas porteriores de los tirantes Fig 3 3 utilizando las relativas hebillas Fig 4 1 haciendo que el anillo posterior de enganche quede situ...

Страница 11: ...corretos 4 2 Rastreabilidade Fig 2 1 Indicações T2 T3 T8 T9 5 INSTRUÇÕES DE USO 5 1 Ajuste Afrouxe as alças do arnês com as fivelas de ajuste Fig 4 2 Co loque o arnês comece pelo cinto e pelas alças para as pernas Fig 3 1 Em seguida coloque as alças de ombro Fig 3 2 Ajuste o revestimento traseiro das alças de ombro Fig 3 3 com as fivelas específicas Fig 4 1 de modo a que o anel de ligação encaixe ...

Страница 12: ...m visar rätt EN 12277 B permanenta slingor 4 2 Spårbarhet Fig 2 1 Information T2 T3 T8 T9 5 BRUKSANVISNING 5 1 Justering Lossa på selens remmar med hjälp av justeringsspännen Figur 4 2 Använd selen börja med midjebälte och benöglor Figur 3 1 härnäst på med axelremmarna Figur 3 2 Justera bakre banden på axelremmarna Figur 3 3 med de dedicerade spännena Figur 4 1 så att den bakre permanenta slingan ...

Страница 13: ...277 B n mukaiset kiinnityssilmukat 4 2 Jäljitettävyys kuva 2 1 Tiedot T2 T3 T8 T9 5 KÄYTTÖOHJEET 5 1 Säätö Löysää valjaiden hihnat säätösoljilla kuva 4 2 Pue valjaat aloita vyötärö ja jalkasilmukoilla kuva 3 1 Aseta seuraavaksi olkahihnat kuva 3 2 Säädä olkahihnojen takahihna kuva 3 3 erillisillä soljilla kuva 4 1 niin että takaosan kiinnitysilmukka on lapaluun korkeudella kuva 3 3 Säädä olkahihno...

Страница 14: ... 12277 B sikringsløkker 4 2 Sporbarhet Fig 2 1 Indikasjoner T2 T3 T8 T9 5 BRUKSANVISNING 5 1 Justering Løsne selestroppene med justeringsspennene fig 4 2 Bruke selen start med hoftebelte og benløkker figur 3 1 Sett deretter på skulderstrop pene fig 3 2 Juster det bakre nettet på skulderstroppene fig 3 3 ved hjelp av de dertil egnede spennene fig 4 1 slik at den bakre sikringsløkken sitter i skulde...

Страница 15: ...te EN 12277 B lave sløjfer 4 2 Sporbarhed Fig 2 1 Angivelser T2 T3 T8 T9 5 BRUGERVEJLEDNING 5 1 Justering Slæk selestropperne af ved hjælp af justeringsspænderne Fig 4 2 Brug selen start med taljebælte og benløkker Fig 3 1 derefter sætte skul derstropperne på Fig 3 2 Skulderstroppernes bageste gjord Fig 3 3 justeres ved hjælp af de dedikerede spænder Fig 4 1 således at den bageste lave løkke sidde...

Страница 16: ...gslussen 4 2 Traceerbaarheid Afb 2 1 Indicaties T2 T3 T8 T9 5 GEBRUIKSAANWIJZING 5 1 Instelling Maak de harnasbanden losser met behulp van de verstelgespen Fig 4 2 Pas het harnas begin bij de taillegordel en de beenlussen Fig 3 1 doe vervolgens de schouderbanden aan Fig 3 2 Stel het achterweefselband van de schouderbanden af Fig 3 3 met behulp van de speciale gespen Fig 4 1 en wel op zodanige wijz...

Страница 17: ...gram ki prikazuje varovalne zan ke v skladu z EN 12277 B 4 2 Sledljivost Sl 2 1 Oznake T2 T3 T8 T9 5 NAVODILA ZA UPORABO 5 1 Prilagoditev opreme Z nastavljivimi zaponkami zrahljajte pasove sl 4 2 Nadenite si pas začnite z zankami na pasu in nogah sl 3 1 nato nadenite ramenske pasove sl 3 2 Z ustrezno zaponko sl 4 1 prilagodite hrbtno prešitje ramenskega pasu sl 3 3 tako da bo hrbtna varovalna zank...

Страница 18: ... zobrazujúci správnej pridržiavacie slučky EN 12277 4 2 Vysledovateľnosť Obr 2 1 Označenia T2 T3 T8 T9 5 NÁVOD NA POUŽITIE 5 1 Nastavenie Popruhy povoľte pomocou nastavovacích spôn Obr 4 2 Popruh si nasaďte začnite pásovým popruhom a slučkami na nohy Obr 3 1 potom si nasaďte ramenné popruhy Obr 3 2 Zadná sieť ramenných popruhov Obr 3 3 nastavte pomocou k tomu určené spony Obr 4 1 tak aby pridržiav...

Страница 19: ...uclele pentru ancorare EN 12277 B corecte 4 2 Trasabilitate Fig 2 1 Indicaţii T2 T3 T8 T9 5 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 5 1 Reglare Slăbiţi bretelele hamului prin intermediul cataramelor de reglare Fig 4 2 Îmbrăcaţi hamul începeţi cu buclele pentru talie şi pentru picioare Fig 3 1 apoi continuaţi cu bretelele pentru umeri Fig 3 2 Reglaţi banda din spate a bretelelor pentru umeri Fig 3 3 folosind cat...

Страница 20: ...m zobra zující správné přidržovací smyčky EN 12277 4 2 Dohledatelnost Obr 2 1 Označení T2 T3 T8 T9 5 NÁVOD K POUŽITÍ 5 1 Seřízení Popruhy povolte pomocí seřizovacích spon Obr 4 2 Popruh si nasaďte začněte pásovým popruhem a smyčkami na nohy Obr 3 1 poté si nasaďte ramenní popruhy Obr 3 2 Zadní síť ramenních popruhů Obr 3 3 nastavte pomocí k tomu určené spony Obr 4 1 tak aby přidržovací smyčka se d...

Страница 21: ...rkokat szemléltető piktogram 4 2 Nyomon követhetőség 2 1 ábr Útmutatások T2 T3 T8 T9 5 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 5 1 Beállítás Lazítsa meg a hevederpántokat az állítócsatok segítségével 4 2 ábra Vegye fel a hevedert kezdje a derékövvel és a lábhurokkal 3 1 ábra ez után vegye fel a vállpántokat 3 2 ábra Állítsa be a hátsó vállpánthevedert 3 3 ábra az erre a célra szolgáló csatok segítségével 4 1 ábra ú...

Страница 22: ...2 1 Σημειώσεις T2 T3 T8 T9 5 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 5 1 Προσαρμογή Ξεσφίξτε την εξάρτυση χρησιμοποιώντας τις πόρπες ρύθμισης Εικ 4 2 Φορέστε τη ζώνη και τους μηριαίους ιμάντες Εικ 3 1 και στη συνέχεια τους τιράντες Εικ 3 2 Ρυθμίστε τους οπίσθιους ιμάντες των τιραντών Εικ 3 3 με τις αντίστοιχες πόρπες ρύθμισης Εικ 4 1 φροντίζοντας ο οπίσθιος δακτύλιος ασφάλισης να έρθει στο σωστό ύψος των ωμοπλατών Εικ 3 3...

Страница 23: ...EN 12277 B 4 2 Identyfikowalność rys 2 1 Wskazania T2 T3 T8 T9 5 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 5 1 Regulacja Przy pomocy klamer regulacyjnych poluzuj pasy uprzęży Rys 4 2 Załóż uprząż zacznij od pasów biodrowych i pętli udowych Rys 3 1 a następnie załóż pasy barkowe Rys 3 2 Ustaw tylne taśmy pasów barkowych Rys 3 3 za pomocą specjalnych klamer Rys 4 1 tak aby tylny łącznik uprzę ży znajdował się na wysok...

Страница 24: ...N 12277 B Belay aasad 4 2 Jälgitavus Joon 2 1 Indikatsioonid T2 T3 T8 T9 5 KASUTUSJUHENDID 5 1 Reguleerimine Lõdvendage rakmete paelad reguleerimispannaldega Joo nis 4 2 Pange rakmed selga alustage vöörihma ja jalaaasadega Joonis 3 1 järgmiseks tõmmake üles õlapaelad Joonis 3 2 Reguleerige õlapaelade tagu mist võrku Joonis 3 3 selleks ette nähtud pannaldega Joonis 4 1 sedasi et tagumine Belay aas ...

Страница 25: ...ādīta pareizā piestiprināšanas metode 34 Piktogram ma kurā ir parādītas atbilstošās EN 12277 B drošības cilpas 4 2 Izsekojamība att 2 1 Indikācijas T2 T3 T8 T9 5 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 5 1 Regulēšana Atslābiniet iekares lences ar regulēšanas sprādžu palīdzību att 4 2 Iekares uzvilkšana vispirms uzvelciet siksnu un kāju cilpas att 3 1 pēc tam uzvelciet plecu lences att 3 2 Pielāgojiet plecu lenču a...

Страница 26: ...rodanti tinkamas EN 12277 B ap krovos kilpas 4 2 Atsekamumas pav 2 1 Indikacijos T2 T3 T8 T9 5 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 5 1 Koregavimas Atlaisvinkite diržų diržus reguliavimo sagtimis 4 2 pav Dėvėkite diržus pradėkite nuo juosmens diržo ir kojų kilpų 3 1 pav po to už dėkite pečių diržus 3 2 pav Naudodamiesi specialiomis sagtimis 4 1 pav sureguliuokite pečių diržų galinę juostą 3 3 pav taip kad galin...

Страница 27: ...и примки 4 2 Проследяемост Фиг 2 1 Обозначения T2 T3 T8 T9 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 5 1 Регулиране Отпуснете каишките на сбруята с помощта на катарамите фиг 4 2 Поставяне на сбруята започнете с ремъка за кръста и примките за краката фиг 3 1 после поставете ремъците за през рамо фиг 3 2 Настройте задната лента за ремъците за през рамо фиг 3 3 като използ вате специалните катарами фиг 4 1 така че за...

Страница 28: ...uje pravilne 12277 B omče za belay 4 2 Mogućnost praćenja Sl 2 1 Indikacije T2 T3 T8 T9 5 UPUTE ZA UPORABU 5 1 Podešavanje Otpustite naramenice penjačkog pojasa pomoću kopči za zatvaranje slika 4 2 Obucite penjački pojas počnite s omčama za remen i noge Sl 3 1 a zatim stavite naramenice Sl 3 2 Podesite stražnju rebrastu traku naramenica Sl 3 3 koristeći namjenske kopče Sl 4 1 tako da se stražnja o...

Отзывы: