Cembre RHU230-630 Скачать руководство пользователя страница 5

4

35

English  

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Spare parts kit code no. 6000083 

including items marked "

K

" in table is available as an accessory.

The items marked "

K

" are those 

Cembre

 recommend replacing if the tool is disassembled. 

When ordering spare parts always specify the following:

- code number of item

- name of item

- type of tool

- serial number of tool

Français 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Un 

kit de pièces détachées

 est disponible sous le code article

 6000083. 

Il comprend les pièces  

repérées par la lettre "

K

".

Les éléments accompagnés d’un "

K

" sont ceux que 

Cembre

 recommande de remplacer en cas de 

démontage de l’outil. 

Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants:

- numéro de code article de la pièce

- désignation de la pièce

- type de l'outil

- numéro de série de l'outil

Deutsch 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Auf Anfrage kann das 

Ersatzteilkit Bestell-Nr. 6000083 

mit allen Ersatzteilen, die mit "

K

" markiert 

sind, geliefert werden.

Die mit “

K

” gekennzeichneten Ersatzteile sollten, nach einer Empfehlung von 

Cembre

, bei einer 

Wartung des Werkzeuges unbedingt gewechselt werden.

Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an:

- Artikelnummer des Ersatzteils

- Beschreibung des Ersatzteils

- Werkzeugtyp

- Seriennr. des Werkzeuges

Español 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bajo demanda está disponible el 

Paquete de repuesto cod. 6000083

 que comprende los elementos 

marcados con la "

K

".

Los elementos indicados con "

K

" son aquellos que 

Cembre

 aconseja cambiar en el caso de un 

posible desmontaje de la herramienta.

Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:

- número de código del elemento

- descripción del elemento

- tipo de herramienta

- número de serie de la herramienta

Italiano

 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A richiesta, é disponibile la 

Confezione ricambio cod. 6000083

 comprendente i particolari contras-

segnati dalla lettera "

K

".

I particolari indicati con "

K

" sono quelli che la 

Cembre

 

consiglia di cambiare sempre nel caso di un 

eventuale smontaggio dell’utensile.

Per ordinare parti di ricambio, specificare sempre i seguenti punti:

- numero di codice del componente

- denominazione del componente

- tipo di utensile

- numero di matricola dell'utensile

ENGLISH

5.3) Pre-rounding of sector cables up to 300 mm²

–  Select the pre-rounding dies to be used, according to table 

A

.

–  Locate the lower part of the pre-rounding die on adaptor 

AU230-P

 by pulling knob (21).

–  Position the conductor in the upper part of the pre-rounding die, then insert this into 

  adaptor 

AU230...

. Make sure that the upper grooving on the pre-rounding die coincides 

  with the pins inside the adaptor. 

–  Operate the pump until the lower and upper parts of the pre-rounder crimp the conductor; 

  free the conductor which will now be reduced to a round, compact form, releasing the 

  pressure on the pump (see § 

6.4

).

5.4) Connector crimping 

–  Select the containing die and indentor recommended for the conductor size from table 

B

.

–  Insert the indentor 

PS 130...

 (92) into adaptor 

AU230-PS/E

 (90) pressing the pin to 

  release the dies and slide it until it is blocked by the pin (84).

–  Insert the conductor into the connector. 

–  Locate the connector in the containing die (93); position the containing die into the adap

  tor  each  time,  pushing  it  until  locked  into  the  operating  position  (when  the  upper

  grooves correspond with the grub screws inside the adaptor).  

–  For every operation, ensure the die is correctly located in the adaptor with its upper slots 

  in line with the internal adaptor pins (see fig. 1).

–  Each indenting operation is completed when indentor and die are fully closed; it is 

  recommended to continue pumping until the maximum pressure valve is activated and 

  a "click" is heard. (see § 

6.3

).

   

6.  USE oN CoNNECToRS oN CoPPER CABLES  

(Ref. to Figs. 4 and 5)

   

6.1) Fitting the dies

6.1.1) Special dies  

(Ref. to Fig. 4)

–  Select dies appropriate for the job to be carried out.

–  Locate the lower die (95) into the seat of the ram (2) by pulling knob (21).

–  Insert the upper die (94) into the fork (5) and lock it into the operating position (when 

  grub screws (8) on the arms of the fork correspond with the grooves on the sides of the 

  die).

6.1.2) Semi-circular dies 

 

(Ref. to Fig. 5)

–  Select dies appropriate for the job to be carried out.

–  Insert the lower adaptor 

AU230-PS/E

 (90) into the seat of the ram (2) by pulling knob 

  (21).

 INDENTING SEQUENCE

1     2

 1       4        3     2

FIG. 1 

 

Содержание RHU230-630

Страница 1: ...837 USA Tel 732 225 7415 Fax 732 225 7414 E mail Sales US cembreinc com www cembreinc com www cembre com cod 6261073 This manual is the property of Cembre any reproduction is forbidden without written...

Страница 2: ...a las manos fuera de la zona de peligro Durante l utilizzo mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo Always wear safety gloves when operating Porter toujours les gants de travail Immer mit Handsc...

Страница 3: ...e aus dem Hause Cembre in das Ger t eingebaut werden La garant a pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre La garanzia decade qualora vengano utilizzate part...

Страница 4: ...ce in Fig 1 For every operation ensure the die is correctly located in the adaptor with its upper slots in line with the internal adaptor pins Each indenting operation is completed when indentor and d...

Страница 5: ...te denominazione del componente tipo di utensile numero di matricola dell utensile ENGLISH 5 3 Pre rounding of sector cables up to 300 mm Select the pre rounding dies to be used according to table A L...

Страница 6: ...e maximum pressure valve is activated and a click is heard 6 4 Dies opening Fully discharge the oil pressure from the pump to retract the ram and release the crimped connector 7 MAINTENANCE The head i...

Страница 7: ...AU230 240 8 RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the head to o...

Страница 8: ...MV 230 400 MC5E MV 230 630 MC6E 40 25 32 16 20 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 630 47 AU 230 630 mm mm SECTION CONDUCTOR CONNECTOR OUTER DIAMETER LOWER ADAPTOR UPPER ADAPTOR UNIVERSAL C...

Страница 9: ...adaptateurs appropri s permettent galement d utiliser toute la gamme de matrice de mise au rond et des matrices communes aux outils Cembre de la s rie130 kN r alisant un poin onnage profond matrice f...

Страница 10: ...man chons de l extr mit vers l int rieur et pour les cosses de l extr mit vers la plage voir fig 1 Positionner chaque fois la matrice l int rieur de l adaptateur en faisant co ncider les rainures sup...

Страница 11: ...ES SERTISSAGES 1 2 1 4 3 2 ITALIANO Inserire una delle due matrici ad innesto semicircolare 98 nell adattatore inferiore pre mendo il pistoncino 80 e farla scorrere fino al suo bloccaggio tramite il p...

Страница 12: ...O 5 3 Prearrotondamento di cavi settorali fino a 300 mm Scegliere i prearrotondatori da usare secondo la tabella A Inserirelaparteinferioredelprearrotondatoresull adattatoreAU230 P tirandoilnottolino...

Страница 13: ...ttolino 21 Introdurre a fondo il cavo nel connettore Inserire il connettore nella matrice di contenimento 89 posizionando poi quest ultima nella testa Azionando la pompa iniziare a comprimere il conne...

Страница 14: ...400 mm2 800MCM e per cavi in alluminio fino a 300 mm2 600MCM Opportuni adattatori permettono inoltre di utilizzare tutta la gamma dei prearrotondatori e delle matrici comuni agli utensili Cembre della...

Страница 15: ...erpressungen bis 400 mm2 800MCM Kupfer oder 300 mm2 600MCM Aluminiumverbindungen hergestellt werden Mit einem geeigneten Adapter l sst sich dar ber hinaus die ganze Produktpalette an g ngigen Pressein...

Страница 16: ...nde Matrize Stempel Paar laut Tabelle B ausw hlen Den Stempel PS 230 88 in den Kolbensitz 2 durch Ziehen des Haltestiftes stecken 21 Das Kabel vollst ndig in den Verbinder einf hren Den Verbinder in d...

Страница 17: ...jando el pist n 8 y deslizarla hasta su bloqueo mediante el pist n 81 Introducir la otra matriz semicircular en la parte superior del adaptador pulsando el pist n 82 y deslizarla hasta su bloqueo 6 2...

Страница 18: ...3 Pre redondeamiento de cables sectoriales hasta 300 mm Elegir los pre redondeadores que se deben utilizar seg n la tabla A Introducir la parte inferior del pre redondeador en el adaptador AU230 P ti...

Страница 19: ...enci n 21 Introducir a fondo el cable del conector Introducir el conector en la matriz de contenci n 89 y colocar esta ltima en la cabeza Accionando la bomba empezar a comprimir el conector para los m...

Страница 20: ...800MCM y para cables en aluminio hasta 300 mm2 600MCM Losadaptadoresoportunospermiten adem s utilizartodalagamadepre redondeadores y de las matrices comunes de las herramientas Cembre de la serie 130...

Отзывы: