Cembre RHU230-630 Скачать руководство пользователя страница 3

2

37

Code N° 

N°code
Art.-Nr.

N°código

N°codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESCRIPCION / DESCRIZIONE

6120194

1

CYLINDER / CYLINDRE / ZYLINDER / CILINDRO / CILINDRO

1

6620062

2

RAM / PISTON / KOLBEN / PISTON / PISTONE 

1

6520442

3

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA RICHIAMO PISTONE 

1

6040550

4

RING / ANNEAU / RING / ANILLO / ANELLO GUIDA PISTONE

1

6361910

5

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE ORM

1 K

6232077

6

METAL LABEL / PLAQUETTE / TYPENSCHILD / PLACA / TARGHETTA TG. 0282

1

6650118

7

RIVET / RIVET / NIET / REMACHE / RIVETTO ø2,5x3,5

2

6280022

8

U-FORK / FOURCHE / U-GABEL / HORQUILLA / FORCELLA 

1

6180800

9

M10 NUT / ECROU M10 / SELBSTSICHERNDE MUTTER M10 / TUERCA M10 / DADO M10 

2

6340630

10

KNOB / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO M10

2

6900210

11

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M5x10

4

6490070

12

HANDLE / POIGNEE / HANDGFRIFF / ASA LATERAL / MANIGLIA

2

6760290

13

PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA ELASTICA ø5x16

1

6340750

14

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE DI POSIZIONAMENTO

1

6360190

15

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1 K

6340082

16

GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO M6x8

1

6040400

17

BACK-UP RING / ANNEAU TEFLON / STÜTZRING / ANILLA DE PLASTICO / ANELLO BK

1 K

6360540

18

O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR

1 K

2593864

19

QUICK COUPLER / RACCORD RAPIDE / SCHNELLANSCHLUSS / ACOPLAMIENTO RAPIDO / 
INNESTO RAPIDO Q14-MS COMPLETO

1

6232001

20

LABEL / ETIQUETTE / SCHILD / ETIQUETA / ETICHETTA TG. 0350

1

6540053

21

KNOB / LOQUET / HALTESTIFT / TUERCA RETENCION / NOTTOLINO DI SBLOCCO 

1

6522006

22

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA PISTONCINO

1

6900550

23

SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE 

1

Qty

Q.tè

Menge

Cdad

Q.tà

Item

Pièce

Teil

Elemento

Componente

The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.

La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre.

Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.

La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.

La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.

ENGLISH

HYDRAULIC PRESSHEAD 

TYPE  RHU230-630

1.  GENERAL CHARACTERISTICS

Suitable for compression of electrical connectors on aluminium or copper conductors up 

to 630 mm

2

 (1250 MCM).

–  Crimping force:

 ......................................................................... 230 kN  (25.8 sh ton)

–  Max operating pressure:

 .......................................................... 700 bar  (10,000 psi)

–  Dimensions:

 length .................................................................... 365 mm  (14.37 in.)

                          width ..................................................................... 193 mm  (7.6 in.)

                      

  

  

– Weight:

 ....................................................................................... 8,8 kg   (19.36 lbs)

2.  APPLICATIoN RANGE

–  The 

RHU230-630

 head, when used with relevant adaptors (Ref. to Fig. 5), is suitable for 

  all semi-circular dies common to 130 kN 

Cembre

 tools, to crimp connectors on copper 

   conductors up to 400 mm

2

 (800 MCM) and on aluminium conductors up to 300 mm

2

 

  (600 MCM). 

  With suitable adaptors, the whole range of pre-rounding and crimping dies common to 

  all 130 kN

 

Cembre

 tools can also be used to crimp connectors on aluminium cables up to 

  240mm

using the deep indent crimping system (see tables 

A

 and 

B

 and Fig. 3). 

–  The use of specific dies allows for crimping connectors on conductors in general up 

  to 630 mm

2

 (1250 MCM).

3.  INSTRUCTIoNS FoR USE 

3.1) Setting

–  The head is equipped with a "self-lock" quick male coupler suitable for connection to 

  a hydraulic, pneumatic or electrical pump from the 

Cembre

 range.

 

4.  CRIMPING oF CoNNECToRS oN ALUMINIUM CABLES WITH SECTIoN                

   oF 300, 400, 500 and 630 mm²  

(Ref. to Fig. 2)

4.1) Assembly of AU230-630 upper adaptor

–  The adaptor 

AU230-630

 must be inserted into the specific guides of the fork (8) until 

  self located by spring loaded balls (10) in lateral slots on adaptor.

  To remove the adaptor, push firmly enough to dislodge the spring loaded balls from the 

  guide.

4.2) Assembly of dies, indentors and pre-rounders

– 

The containing die or fixed part of the pre-rounding die 

can be directly inserted or

  removed; they can simply be placed in the 

AU230-630

 adaptor by matching, during 

  each compression, the upper slots and the two staves present in the adaptor itself, 

  following the indenting sequence shown in Fig.1.

Содержание RHU230-630

Страница 1: ...837 USA Tel 732 225 7415 Fax 732 225 7414 E mail Sales US cembreinc com www cembreinc com www cembre com cod 6261073 This manual is the property of Cembre any reproduction is forbidden without written...

Страница 2: ...a las manos fuera de la zona de peligro Durante l utilizzo mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo Always wear safety gloves when operating Porter toujours les gants de travail Immer mit Handsc...

Страница 3: ...e aus dem Hause Cembre in das Ger t eingebaut werden La garant a pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre La garanzia decade qualora vengano utilizzate part...

Страница 4: ...ce in Fig 1 For every operation ensure the die is correctly located in the adaptor with its upper slots in line with the internal adaptor pins Each indenting operation is completed when indentor and d...

Страница 5: ...te denominazione del componente tipo di utensile numero di matricola dell utensile ENGLISH 5 3 Pre rounding of sector cables up to 300 mm Select the pre rounding dies to be used according to table A L...

Страница 6: ...e maximum pressure valve is activated and a click is heard 6 4 Dies opening Fully discharge the oil pressure from the pump to retract the ram and release the crimped connector 7 MAINTENANCE The head i...

Страница 7: ...AU230 240 8 RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the head to o...

Страница 8: ...MV 230 400 MC5E MV 230 630 MC6E 40 25 32 16 20 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 630 47 AU 230 630 mm mm SECTION CONDUCTOR CONNECTOR OUTER DIAMETER LOWER ADAPTOR UPPER ADAPTOR UNIVERSAL C...

Страница 9: ...adaptateurs appropri s permettent galement d utiliser toute la gamme de matrice de mise au rond et des matrices communes aux outils Cembre de la s rie130 kN r alisant un poin onnage profond matrice f...

Страница 10: ...man chons de l extr mit vers l int rieur et pour les cosses de l extr mit vers la plage voir fig 1 Positionner chaque fois la matrice l int rieur de l adaptateur en faisant co ncider les rainures sup...

Страница 11: ...ES SERTISSAGES 1 2 1 4 3 2 ITALIANO Inserire una delle due matrici ad innesto semicircolare 98 nell adattatore inferiore pre mendo il pistoncino 80 e farla scorrere fino al suo bloccaggio tramite il p...

Страница 12: ...O 5 3 Prearrotondamento di cavi settorali fino a 300 mm Scegliere i prearrotondatori da usare secondo la tabella A Inserirelaparteinferioredelprearrotondatoresull adattatoreAU230 P tirandoilnottolino...

Страница 13: ...ttolino 21 Introdurre a fondo il cavo nel connettore Inserire il connettore nella matrice di contenimento 89 posizionando poi quest ultima nella testa Azionando la pompa iniziare a comprimere il conne...

Страница 14: ...400 mm2 800MCM e per cavi in alluminio fino a 300 mm2 600MCM Opportuni adattatori permettono inoltre di utilizzare tutta la gamma dei prearrotondatori e delle matrici comuni agli utensili Cembre della...

Страница 15: ...erpressungen bis 400 mm2 800MCM Kupfer oder 300 mm2 600MCM Aluminiumverbindungen hergestellt werden Mit einem geeigneten Adapter l sst sich dar ber hinaus die ganze Produktpalette an g ngigen Pressein...

Страница 16: ...nde Matrize Stempel Paar laut Tabelle B ausw hlen Den Stempel PS 230 88 in den Kolbensitz 2 durch Ziehen des Haltestiftes stecken 21 Das Kabel vollst ndig in den Verbinder einf hren Den Verbinder in d...

Страница 17: ...jando el pist n 8 y deslizarla hasta su bloqueo mediante el pist n 81 Introducir la otra matriz semicircular en la parte superior del adaptador pulsando el pist n 82 y deslizarla hasta su bloqueo 6 2...

Страница 18: ...3 Pre redondeamiento de cables sectoriales hasta 300 mm Elegir los pre redondeadores que se deben utilizar seg n la tabla A Introducir la parte inferior del pre redondeador en el adaptador AU230 P ti...

Страница 19: ...enci n 21 Introducir a fondo el cable del conector Introducir el conector en la matriz de contenci n 89 y colocar esta ltima en la cabeza Accionando la bomba empezar a comprimir el conector para los m...

Страница 20: ...800MCM y para cables en aluminio hasta 300 mm2 600MCM Losadaptadoresoportunospermiten adem s utilizartodalagamadepre redondeadores y de las matrices comunes de las herramientas Cembre de la serie 130...

Отзывы: