Cembre RHU230-630 Скачать руководство пользователя страница 12

28

11

– Insérer l’une des deux matrices à enclenchement semi-circulaire (98) dans l’adaptateur 

  inférieure en appuyant sur le piston (80) et la faire glisser de façon à la bloquer au moyen  

  du petit piston (81).

– Insérer l’autre matrice semi-circulaire dans l’adaptateur supérieure en appuyant sur le 

  petit piston (82) et la faire glisser jusqu’au blocage.

6.2) Avance des matrices

– Insérer le conducteur dans le connecteur.

– Positionner ce dernier entre les deux matrices en alignant la zone à sertir avec l'empreinte 

  des matrices mêmes.

– Lorsque l’on actionne la pompe, les matrices s’approchent. 

S'assurer que les matrices sont bien positionnées sur la zone à sertir. 

Dans le cas contraire, les desserrer en suivant les instructions du § 6.4 et reposi-

tionner le connecteur.

6.3) Sertissage

Si l’on continue à actionner la pompe, l’avance du piston de la tête se poursuit jusqu’à ce 

que les matrices arrivent en butée l’une contre l’autre.

Il est recommandé de pomper jusqu’à ce que la valve de surpression laisse percevoir un 

léger déclic.  

6.4) Réouverture des matrices

Pour débloquer les matrices, agir sur le dispositif d’évacuation de la pression de la pompe; 

le piston se rêtracte dans la tête et les matrices s’écartent.

7.  ENTRETIEN

Cette tête est robuste et ne nécessite aucune préocupation ou entretien particulier.

Les  recommandations  qui  suivent  sont  néanmoins  souhaitables  pour  lui  assurer  une 

longévité optimum:

7.1) Nettoyage élémentaire

Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger à tout 

système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un 

chiffon propre, tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles.

7.2) Remplacement du raccord rapide

Pour remplacer l'enclenchement rapide, procéder de la façon suivante:  

–  Dévisser l'ancien raccord rapide de la tête.  

–  Nettoyer soigneusement le filetage du cylindre pour enlever tous les résidus de téflon.

–  Recouvrir le filetage du cylindre de téflon.

–  Visser le raccord rapide neuf  en appliquant un couple de serrage de

 20 Nm (15 lbf ft).

Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible de la pompe hy

-

draulique, vérifier que la pression de l’huile ait été complètement évacuée.

7.3) Rangement 

 (Réf. à Fig. 6)

Il est de bonne règle de remettre la tête dans son coffret, fermé, après usage, en protection 

des chocs et de la poussière.

Type 

VAL 230-630 

adapté pour contenir les accessoires pour le sertissage des connecteurs 

en aluminium, dimensions (405x230x145) mm 

(15.9x9x5.7 in.) et poids 3,5 Kg (7.7 lbs).

FRANÇAIS

ITALIANo

5.3) Prearrotondamento

 

di cavi settorali fino a 300 mm²

–  Scegliere i prearrotondatori da usare, secondo la tabella 

A

.

–  Inserire la parte inferiore del prearrotondatore sull'adattatore 

AU230-P

, tirando il nottolino (21).

–  Posizionare il cavo all'interno della parte superiore del prearrotondatore inserendo poi

   quest'ultimo all'interno dell'adattatore 

AU230...

. Assicurarsi che la scanalatura superiore 

  presente sul prearrotondatore coincida con i piolini all'interno dell'adattatore stesso. 

–  Azionare la pompa sino a portare in battuta parte inferiore e superiore del prearrotonda-

  tore indi liberare il cavo, ridotto ad una forma rotonda compatta, rilasciando la pressione 

  nella pompa (vedi § 

6.4

).

5.4) Esecuzione delle connessioni 

–  Scegliere la coppia matrice/punzone da usare, in funzione del connettore da comprimere 

  consultando la tabella 

B

.

–  Inserire il punzone 

PS 130...

 (92) nell'adattatore 

AU230-PS/E

 (90) premendo il pistoncino 

  sblocca matrice (83) e farlo scorrere fino a che rimanga bloccato dal pistoncino (84).

–  Introdurre a fondo il cavo nel connettore.

–  Inserire il connettore nella matrice di contenimento (93) posizionando di volta in volta 

  la matrice all'interno dell'adattatore spingendola fino a bloccarla nella posizione di fun-

  zionamento data dall'accoppiamento delle scanalature superiori presenti sulla matrice

  con i grani disposti all'interno dell'adattatore. 

–  Azionando la pompa, iniziare a comprimere il connettore partendo, per i giunti, dall’estre-

  mità verso l’interno e per i capicorda dall’estremità verso l’occhiello o codolo (vedi figura 1).

–  Il completamento di ogni singola compressione é dato dalla battuta del punzone contro 

  la matrice: si consiglia di pompare fino all’intervento della valvola di massima pressione 

  (vedi § 

6.3

).

   

6.  IMPIEGo SU CoNNETToRI PER CAVI IN RAME  

(Rif. a Fig. 4 e 5)

6.1) Montaggio delle matrici

6.1.1)  Matrici specifiche  

(Rif. a Fig. 4)

–  Scegliere la coppia di matrici adatta all'applicazione da effettuare.

–  Inserire per prima la matrice inferiore (95) nella sede del pistone (2) tirando il nottolino (21).

–  Inserire la matrice superiore (94) nella forcella (8) e bloccarla nella posizione di funzio-

  namento data dall'accoppiamento dei grani (10) disposti sui bracci della forcella con le 

  scanalature sui fianchi della matrice.

6.1.2)  Matrici ad innesto semicircolare  

(Rif. a Fig. 5)

–  Scegliere la coppia di matrici adatta all'applicazione da effettuare. 

–  Inserire l'adattatore inferiore 

AU230-PS/E 

(90) nella sede del pistone (2) tirando il not-

  tolino (21).

–  Inserire l'adattatore superiore 

AU230-130-C/N 

(97) nella forcella (8) e bloccarlo nella 

  posizione di funzionamento data dall'accoppiamento dei grani (10) disposti sui bracci 

  della forcella con le scanalature sui fianchi dell'adattatore.

 SEQUENZA DELLE CoMPRESSIoNI

1     2

 1       4        3     2

FIG. 1 

 

Содержание RHU230-630

Страница 1: ...837 USA Tel 732 225 7415 Fax 732 225 7414 E mail Sales US cembreinc com www cembreinc com www cembre com cod 6261073 This manual is the property of Cembre any reproduction is forbidden without written...

Страница 2: ...a las manos fuera de la zona de peligro Durante l utilizzo mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo Always wear safety gloves when operating Porter toujours les gants de travail Immer mit Handsc...

Страница 3: ...e aus dem Hause Cembre in das Ger t eingebaut werden La garant a pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre La garanzia decade qualora vengano utilizzate part...

Страница 4: ...ce in Fig 1 For every operation ensure the die is correctly located in the adaptor with its upper slots in line with the internal adaptor pins Each indenting operation is completed when indentor and d...

Страница 5: ...te denominazione del componente tipo di utensile numero di matricola dell utensile ENGLISH 5 3 Pre rounding of sector cables up to 300 mm Select the pre rounding dies to be used according to table A L...

Страница 6: ...e maximum pressure valve is activated and a click is heard 6 4 Dies opening Fully discharge the oil pressure from the pump to retract the ram and release the crimped connector 7 MAINTENANCE The head i...

Страница 7: ...AU230 240 8 RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the head to o...

Страница 8: ...MV 230 400 MC5E MV 230 630 MC6E 40 25 32 16 20 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 630 47 AU 230 630 mm mm SECTION CONDUCTOR CONNECTOR OUTER DIAMETER LOWER ADAPTOR UPPER ADAPTOR UNIVERSAL C...

Страница 9: ...adaptateurs appropri s permettent galement d utiliser toute la gamme de matrice de mise au rond et des matrices communes aux outils Cembre de la s rie130 kN r alisant un poin onnage profond matrice f...

Страница 10: ...man chons de l extr mit vers l int rieur et pour les cosses de l extr mit vers la plage voir fig 1 Positionner chaque fois la matrice l int rieur de l adaptateur en faisant co ncider les rainures sup...

Страница 11: ...ES SERTISSAGES 1 2 1 4 3 2 ITALIANO Inserire una delle due matrici ad innesto semicircolare 98 nell adattatore inferiore pre mendo il pistoncino 80 e farla scorrere fino al suo bloccaggio tramite il p...

Страница 12: ...O 5 3 Prearrotondamento di cavi settorali fino a 300 mm Scegliere i prearrotondatori da usare secondo la tabella A Inserirelaparteinferioredelprearrotondatoresull adattatoreAU230 P tirandoilnottolino...

Страница 13: ...ttolino 21 Introdurre a fondo il cavo nel connettore Inserire il connettore nella matrice di contenimento 89 posizionando poi quest ultima nella testa Azionando la pompa iniziare a comprimere il conne...

Страница 14: ...400 mm2 800MCM e per cavi in alluminio fino a 300 mm2 600MCM Opportuni adattatori permettono inoltre di utilizzare tutta la gamma dei prearrotondatori e delle matrici comuni agli utensili Cembre della...

Страница 15: ...erpressungen bis 400 mm2 800MCM Kupfer oder 300 mm2 600MCM Aluminiumverbindungen hergestellt werden Mit einem geeigneten Adapter l sst sich dar ber hinaus die ganze Produktpalette an g ngigen Pressein...

Страница 16: ...nde Matrize Stempel Paar laut Tabelle B ausw hlen Den Stempel PS 230 88 in den Kolbensitz 2 durch Ziehen des Haltestiftes stecken 21 Das Kabel vollst ndig in den Verbinder einf hren Den Verbinder in d...

Страница 17: ...jando el pist n 8 y deslizarla hasta su bloqueo mediante el pist n 81 Introducir la otra matriz semicircular en la parte superior del adaptador pulsando el pist n 82 y deslizarla hasta su bloqueo 6 2...

Страница 18: ...3 Pre redondeamiento de cables sectoriales hasta 300 mm Elegir los pre redondeadores que se deben utilizar seg n la tabla A Introducir la parte inferior del pre redondeador en el adaptador AU230 P ti...

Страница 19: ...enci n 21 Introducir a fondo el cable del conector Introducir el conector en la matriz de contenci n 89 y colocar esta ltima en la cabeza Accionando la bomba empezar a comprimir el conector para los m...

Страница 20: ...800MCM y para cables en aluminio hasta 300 mm2 600MCM Losadaptadoresoportunospermiten adem s utilizartodalagamadepre redondeadores y de las matrices comunes de las herramientas Cembre de la serie 130...

Отзывы: