Cembre RHU230-630 Скачать руководство пользователя страница 16

24

15

ESPAÑoL

TABLA A: GUIA PARA LA ELECCIÓN DE LoS PREREDoNDEADoRES

Comunes de las herramientas de 130kN

AU230-630

AU230-150

AU230-P

16
25
35
50
70
95

120
150
185
240
300
400
500
630

UP130-25
UP130-35
UP130-50
UP130-70
UP130-95

UP130-120
UP130-150
UP130-185
UP130-240
UP130-300

UP230-630-400
UP230-630-500
UP230-630-630

SECCIÓN

CABLE

(mm

2

)

PREREDoNDEADoR

ADAPTADoR

SUPERIoR

ADAPTADoR

INFERIoR

AU230-240

8.  DEVoLUCIoN A

 

Cembre

 PARA REVISIoNES

En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro 

Agente de Zona

 quien les aconsejará y eventualmente 

les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la 

herramienta a nuestro 

centro de servicio más cercano

En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado 

de Ensayo entregado en su día por 

Cembre

 

con la he-

rramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar 

la fecha de compra aproximada y el número de serie.

FIG. 2 - ALMACENAMIENTo

DEUTSCH

4.3) Runddrücken von sektorförmigen Leitern mit Querschnitten 400, 500 

     und 630 mm

2

–  Wählen den zu verwendenden Runddrückeinsatz laut Tabelle 

A

.

–  Zuerst den unteren Teil des Presseinsatzes (91) in den Kolbensitz (2) durch das Ziehen 

  des Haltestiftes (21) positionieren.

–  Den Leiter in den obern Teil des Runddrückeinsatzes legen (99) und dann im Adapter 

 

AU230-630

 positionieren.

–  Die  Pumpe  betätigen  und  beide  Einsatzhälften  fahren  auf  Anschlag  zusammen.  

  Anschließend das Kabel entfernen, da es nun eine runde kompakte Form aufweist. 

  Den Druck an der Pumpe ablassen (siehe Pkt. 

6.4

).

4.4) Ausführung der Verbindungen

–  Das zu verwendende Matrize/Stempel-Paar laut Tabelle 

B

 auswählen.

–  Den Stempel 

PS 230...

 (88) in den Kolbensitz (2) durch Ziehen des Haltestiftes stecken 

  (21).

–  Das Kabel vollständig in den Verbinder einführen.

–  Den Verbinder in die Presseinsatzschale (89) einlegen, sowie anschliessend im Press-

  kopf.  

–  Die Pumpe betätigen und mit dem Verpressen der Verbinder beginnen. Dabei ist die 

  Reihenfolge (siehe Bild 1) zu beachten.

  Es ist auf die Position der Haltematrize zu achten, die mit den federnden Stiften im 

  Adapter übereinstimmen muss.

–  Jede einzelne Verpressung ist vollständig ausgeführt, wenn die Einsätze auf Aschlag 

  zusammenfahren.  Um  eine  vollständige  Verpressung  zu  gewährleisten  sollte  jeder 

  Pressvorgang bis zum Auslösen des Überdruckventiles an der Pumpe erfolgen (siehe 

  Pkt. 

6.3

).

5.  ANWENDUNG BEI VERBINDERN FÜR ALUMINIUMKABEL VoN 16 BIS 

   240 mm

2

  

(Siehe Bild 3)

Der Kopf 

RHU230-630

 kann auch bei Verbindern mit einem Querschnitt von weniger als 

300 mm

2

 verwendet werden, wenn man das Standardzubehör des 130kN-Werkzeugpro

-

gramms von 

Cembre

 verwendet. Für dieses Zubehör muss man für den Kopf folgendes 

Zubehör verwenden:

 

AU230-PS/E

, für Stempel 

PS.../E

 (siehe Pkt. 

5.1

).    

 

AU230-150

, Adapter für den oberen Presseinsatz für einen Querschnitt bis 150 mm

2

 

  (siehe Pkt. 

5.2

). 

 

AU230-240

, Adapter für den oberen Presseinsatz für einen Querschnitt von 185 und 

  240 mm

2

 (siehe Pkt. 

5.2

).

 

AU230-P

, für den unteren Presseinsatz (siehe Pkt 

5.1

).

5.1) Montage des Adapters auf dem Kolben

–  Den Adapter 

AU230-PS/E

 und den 

AU230-P

 werden auf dem Kolbensitz (2), durch 

  das Ziehen des Haltestiftes (21) gesteckt.

 

5.2) Montage des Adapters in der Presskopfgabel

–  Den Adapter 

AU230-150

 und 

AU230-240

 mit Hilfe der Nuten an der Oberseite des 

  Adapters in der Gabel des Kopfes an den Zapfen (10) positionieren.

Содержание RHU230-630

Страница 1: ...837 USA Tel 732 225 7415 Fax 732 225 7414 E mail Sales US cembreinc com www cembreinc com www cembre com cod 6261073 This manual is the property of Cembre any reproduction is forbidden without written...

Страница 2: ...a las manos fuera de la zona de peligro Durante l utilizzo mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo Always wear safety gloves when operating Porter toujours les gants de travail Immer mit Handsc...

Страница 3: ...e aus dem Hause Cembre in das Ger t eingebaut werden La garant a pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre La garanzia decade qualora vengano utilizzate part...

Страница 4: ...ce in Fig 1 For every operation ensure the die is correctly located in the adaptor with its upper slots in line with the internal adaptor pins Each indenting operation is completed when indentor and d...

Страница 5: ...te denominazione del componente tipo di utensile numero di matricola dell utensile ENGLISH 5 3 Pre rounding of sector cables up to 300 mm Select the pre rounding dies to be used according to table A L...

Страница 6: ...e maximum pressure valve is activated and a click is heard 6 4 Dies opening Fully discharge the oil pressure from the pump to retract the ram and release the crimped connector 7 MAINTENANCE The head i...

Страница 7: ...AU230 240 8 RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the head to o...

Страница 8: ...MV 230 400 MC5E MV 230 630 MC6E 40 25 32 16 20 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 630 47 AU 230 630 mm mm SECTION CONDUCTOR CONNECTOR OUTER DIAMETER LOWER ADAPTOR UPPER ADAPTOR UNIVERSAL C...

Страница 9: ...adaptateurs appropri s permettent galement d utiliser toute la gamme de matrice de mise au rond et des matrices communes aux outils Cembre de la s rie130 kN r alisant un poin onnage profond matrice f...

Страница 10: ...man chons de l extr mit vers l int rieur et pour les cosses de l extr mit vers la plage voir fig 1 Positionner chaque fois la matrice l int rieur de l adaptateur en faisant co ncider les rainures sup...

Страница 11: ...ES SERTISSAGES 1 2 1 4 3 2 ITALIANO Inserire una delle due matrici ad innesto semicircolare 98 nell adattatore inferiore pre mendo il pistoncino 80 e farla scorrere fino al suo bloccaggio tramite il p...

Страница 12: ...O 5 3 Prearrotondamento di cavi settorali fino a 300 mm Scegliere i prearrotondatori da usare secondo la tabella A Inserirelaparteinferioredelprearrotondatoresull adattatoreAU230 P tirandoilnottolino...

Страница 13: ...ttolino 21 Introdurre a fondo il cavo nel connettore Inserire il connettore nella matrice di contenimento 89 posizionando poi quest ultima nella testa Azionando la pompa iniziare a comprimere il conne...

Страница 14: ...400 mm2 800MCM e per cavi in alluminio fino a 300 mm2 600MCM Opportuni adattatori permettono inoltre di utilizzare tutta la gamma dei prearrotondatori e delle matrici comuni agli utensili Cembre della...

Страница 15: ...erpressungen bis 400 mm2 800MCM Kupfer oder 300 mm2 600MCM Aluminiumverbindungen hergestellt werden Mit einem geeigneten Adapter l sst sich dar ber hinaus die ganze Produktpalette an g ngigen Pressein...

Страница 16: ...nde Matrize Stempel Paar laut Tabelle B ausw hlen Den Stempel PS 230 88 in den Kolbensitz 2 durch Ziehen des Haltestiftes stecken 21 Das Kabel vollst ndig in den Verbinder einf hren Den Verbinder in d...

Страница 17: ...jando el pist n 8 y deslizarla hasta su bloqueo mediante el pist n 81 Introducir la otra matriz semicircular en la parte superior del adaptador pulsando el pist n 82 y deslizarla hasta su bloqueo 6 2...

Страница 18: ...3 Pre redondeamiento de cables sectoriales hasta 300 mm Elegir los pre redondeadores que se deben utilizar seg n la tabla A Introducir la parte inferior del pre redondeador en el adaptador AU230 P ti...

Страница 19: ...enci n 21 Introducir a fondo el cable del conector Introducir el conector en la matriz de contenci n 89 y colocar esta ltima en la cabeza Accionando la bomba empezar a comprimir el conector para los m...

Страница 20: ...800MCM y para cables en aluminio hasta 300 mm2 600MCM Losadaptadoresoportunospermiten adem s utilizartodalagamadepre redondeadores y de las matrices comunes de las herramientas Cembre de la serie 130...

Отзывы: