![Cembre CPE-0-P12N Скачать руководство пользователя страница 14](http://html.mh-extra.com/html/cembre/cpe-0-p12n/cpe-0-p12n_operation-and-maintenance-manual_2581274014.webp)
ITALIANO
POMPA ELETTRO-OLEODINAMICA PORTATILE
TIPO CPE-0-P12N
1. CARATTERISTICHE GENERALI
– Motore in corrente continua:
....................................................... 12 V
– Batteria:
tensione .......................................................................... 12 V
capacità .......................................................................... 10 Ah
– Pressione massima di esercizio:
................................................ 700 bar (10,000 psi)
– Portata olio:
....................................................................................... 0,4 l/m
– Dimensioni:
lunghezza ................................................................. 343 mm
larghezza .................................................................. 162 mm
altezza ...................................................................... 353 mm
– Peso
(completa di batteria)
:
........................................................... 19,5 kg
– Capacità serbatoio:
...................................................................... 600 cm
3
– Olio consigliato
*
:
.................................
AGIP ARNICA 32
oppure
SHELL TELLUS OIL TX 32
o equivalenti
*
Nel caso la pompa fosse fornita nella versione con olio isolate ( es.
CPE-0-P12-IS-A
)
l'olio consigliato è:
ESSO TRANSFORMER OIL P60
oppure
AGIP ITE 360
oppure
MOBIL MOBILECT 46
o equivalenti
– Sicurezza:
la pompa è munita di valvola di massima pressione la cui corretta taratura è
verificabile mediante l'apposito strumento MPC 1 fornibile a richiesta.
La pompa
CPE-0-P12N
(
♦
)
é contenuta in una robusta custodia metallica provvista di
coperchio smontabile, per la protezione del “pannello di segnalazione e collegamento”, e
di manico tubolare in lega d’alluminio per rendere più agevole il trasporto.
Con la pompa viene fornita una robusta sacca di tela (12) per il contenimento dei seguenti
accessori di corredo (vedere Fig. 1):
– Tubo flessibile per alta pressione
(13) intestato alle estremità con innesti rapidi a
bloccaggio automatico maschio e femmina.
– Batteria di riserva
(22) completa di conduttori di collegamento e connettore ad innesto.
– Pulsante di comando a distanza
(15) completo di cavo e connettore a spina con
bloccaggio a ghiera per il collegamento alla pompa.
– Cavo di collegamento a batteria esterna
(14) completo di pinze a molla e connettore
a spina con bloccaggio a ghiera.
– Cavo di collegamento
(16) per l'alimentazione del caricabatteria interno, completo di spina
per l'allacciamento alla rete 220
÷
240 V 50
÷
60 Hz e presa per l'allacciamento alla pompa.
(
♦
)
La versione isolata
CPE-0-P12N-IS-A
è fornita con olio isolante, tubo flessibile per alta
pressione (13) intestato alle estremità con innesti rapidi a bloccaggio automatico maschio e femmina
del tipo isolato, con un pulsante pneumatico e relativo attuatore a bordo pompa.
FRANÇAIS
3.5) Remplacement de la batterie interne
Pour remplacer la batterie interne par celle de rechange, procéder de la façon suivante:
– Démonter le volet de la batterie (31) (situé sur l'un des fiancs de la carcasse).
– Sortir la batterie de son logement.
– Debracher le connecteur.
– Rebrancher le connecteur sur la nouvelle batterie.
– Placer la nouvelle batterie dans son logement.
– Remonter le volet (31).
3.6) Rangement
Après l'utilisation,
veiller à ce que le circuit hydrailique ne soit plus sous pression,
débrancher le flexible, le ranger dans la sacoche et remonter le capot de protection.
4. PRECAUTIONS
– Eviter de laisser les batteries déchargées trop longtemps. Le travail terminé, il est
conseillé de les recharger complètement.
– Eviter de poser le groupe sur des sols à risques: poussière et sable sont des danger pour
tout système hydraulique.
– Eviter tout contact entre le flexible et des objets pointus ou tranchants.
– Stocker le groupe dans un endroit sec.
5. ENTRETIENS
Vérifier régulièrement le niveau d'huile du groupe, (environ tous les 6 mois), et le compléter
si nécessaire (voir §
5.1
).
5.1) Complément d'huile
– Placer le groupe sur une surface plane.
– Décompresser complètement le circuit hydraulique par une brève impulsion sur la
poignée de commande.
– Attendre 1à 2 minutes pour s'assurer que toute l'huile soit retournée au réservoir, après
vérifier le niveau, si le niveau est sous le repère de minimum, remplir le réservoir jusqu'à
ce que le niveau atteigne la repère maximum, mais sans le dépasser.
Utiliser exclusivement un type d'huile mentionné au § 1.
Ne jamais utiliser d'huile usagée ou recyclée.
Il est indispensable que l'huile soit neuve.
En cas de changement d' huile, l'huile usagée doit être éliminée conformément
aux normes en vigueur.
13
30
▲
!