background image

DEUTSCH

2.   ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN   

(Siehe Bild 2-4)

2.1)

 Das Werkzeug B131-UC wird mit dem Adapter AU130-C ergänzt und kann für ver-

schiedene Preßeinsatztypen (kompatibel zu anderen 130 kN Werkzeug von 

Cembre

verwendet werden:
–  Kerbverpressung von Kupferleitern.
–  Runddrücken von Kupferleitern.
–  Sechskantverpressung von Kupfer, Aluminium und Aldrey Leiter.

2.2)

 Mit dem oberen Adapter AU130-... und dem unteren Adapter AC130-P, kann das 

Werkzeug B131-UC mit folgenden Einsätzen verwendet werden:
  Runddrückmatrizen UP130-... für Aluminium-Sektorkabel (ein- und mehrdrähtig).
– Haltematrizen (wie die Serien MV, MVC, MVM, MUA) und die Kerbeinsätze PS130-.../E 
  
(um Preßverbinder auf Aluminiumleiter mit der Tiefnutkerbung zu verpressen). 

3.   BEDIENUNGSHINWEISE 

 (Siehe Bild 1und 9)

Das Werkzeug kann bequem am Griff oder mit dem an den Ringen (15 und 18) befestigten 
Trageriemen (11) transportiert werden.

3.1) Vorbereitung

–  Den zu verpressenden Leiter in den Verbinder oder Kabelschuh einlegen.
–  Positionieren Sie den Verbinder oder Kabelschuh an der vorgeschriebenen Position am 
 Presseinsatz.

3.2) Positionierung  

(Siehe Bild 1)

–  Durch Drücken des Startknopfes (17) im Druckablaßknopf  (16) integriert beginnt der
  Motor zu arbeiten und die Preßeinsätze nähern sich dem Verbinder oder Kabelschuh.  
–  Sobald der Startknopf (17) wieder losgelassen wird, halten Motor und Kolben (14) sofort an.

     S

ETZEN

 

SIE

 

NIEMALS

 

DAS

 W

ERKZEUG

 

OHNE

 

DIE

 P

RESSEINSÄTZE

 

UNTER

 D

RUCK

.  

     D

IES

 

KÖNNTE

 

ZU

 B

ESCHÄDIGUNGEN

 

DES

 K

OPF

UND

 K

OLBENSITZES

 

FÜHREN

.

Die Presseinsätze müssen in die gewünschte Position am Verbinder oder Kabelschuh
gebracht werden. Sollte diese nicht korrekt sein, muss das Werkzeug entsprechend
Punkt 3.4 geöffnet werden und es kann neu positioniert werden.

3.3) Verpressung 

–  Wird der Startknopf (17) weiter gedrückt, fahren die Preßeinsätze langsam aufeinander 
  zu und die Verpressung wird durchgeführt.
–  Wir empfehlen den Starthebel solange zu betätigen, bis die automatische Abschaltung 
 erfolgt.

3.4) Öffnen der Preßeinsätze

–  Durch Drücken des Druckablaßknopfes (16) fährt der Kolben (14) zurück und der Ver-
  binder oder Kabelschuh kann entnommen werden.

ESPAÑOL

4.1) Utilización del cargador de batería

Seguir atentamente las instrucciones detalladas en el manual correspondiente.

4.2) Informaciones de carácter general sobre la utilización de las baterías

Para un uso correcto de las baterías, les aconsejamos atenerse a las siguientes reglas:
–  Utilizar la batería hasta que la visualización automática de la energía restante muestre 
  1-2 led; esto corresponde a una situación de descarga casi completa de la batería, sin 
  que por otra parte la duración de su vida quede comprometida.
–  Estar particularmente atento a las 2-3 primeras recargas cuando la batería está nueva, 
  para asegurarse el máximo de la capacidad disponible.
–  En el momento de la extracción de la herramienta, en caso de que la batería manifestase 
  cierto calentamiento, esperar a que se enfríe antes de la recarga.
–  Dejar reposar el cargador de batería por lo menos 15 minutos entre una recarga y otra.

5.    MANTENIMIENTO

Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales 
para obtener un funcionamiento correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas:

5.1) Limpieza adecuada

Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro para 
toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un 
trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialment junto a las 
partes móviles.

5.2) Almacenamiento  

(Ref. Fig. 8)

Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, 
es conveniente guardarla cerrada en su estuche de cierre hermético.
Dicho estuche (tipo VAL P19) de dimensiones 542x412x197 mm (21.3x16.2x7.7 in.) e pesa 
3,2 kg (7 lbs). Es apropiado para almacenar la herramienta, los accesorios, además de 14 
juegos de matrices con canal semicircular.
Est disponible la caja metálica tipo VAL 130 360x280x48 mm (14.17x11x1.89 in.), peso3 kg 
(6.62 lbs), para almacenar los accesorios para la compresion de los conectores de aluminio. 

5.3) Rellenado de aceite

En el caso excepcional en el cual fuese necesario, rellenar de aceite  de la manera siguiente 
(Ref. Fig. 5): 
–  Quitar la batería (19), colocar la herramienta en posición vertical, quitar el tapón (20)situado 
  en el interior del espacio de la batería, llenar raso el depósito (21), entonces volver a poner
 el 

tapón.

Use exclusivamente uno de los tipos de aceite recomendados en el Epig. 1.
No use nunca aceite usado. 
Debe ser aceite limpio.

6.    DEVOLUCION  A

 

Cembre

 PARA REVISIONES

En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les acon-
sejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta 
a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia 
del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por 

Cembre

 con la herramienta o a falta de 

otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.

29

18

Содержание B131-UC

Страница 1: ...IMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE B131 UC cod 6261244 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail s...

Страница 2: ...echos El s mbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su embalaje indica que al final de su ciclo de vida til el producto debe ser eliminado independientemente...

Страница 3: ...S Aux termes des Directives 2002 95 CE et 2002 96 CE relatives la r duction de l utilisation de substances dangereuses dans les appareils lectriques et lectroniques ainsi qu l limination des d chets L...

Страница 4: ...ry Battery charger Carrying case VAL P19 1 GENERAL CHARACTERISTICS Application range is suitable both for compression of electrical connectors on conductorsupto400mm2 800MCM andaluminiumconductors up...

Страница 5: ...nsure the correct location of the crimp 3 2 Die advancement Ref to Fig 1 Operate push button 17 housed inside the pressure release button to activate the motor pump group for the advancement of the lo...

Страница 6: ...tor corresponding to the locators 06 on the U fork head 10 Remove the adaptor by pushing the adaptor off the locators and sliding from the head 3 5 3 Dies assembly Press release botton 08 and insert t...

Страница 7: ...or fitting and removal Insert the upper adaptor AU130 98 into the U fork head 10 until secured by the locators 34 To remove the adaptor from the U fork head push the adaptor from the locators and slid...

Страница 8: ...l not be damaged but will operate using only the integral battery 19 For rectification reverse the polarity of the grips WHEN OPERATING USING POWER SUPPLY FROM AN EXTERNAL SOURCE NEVER SHORT CIRCUIT T...

Страница 9: ...Storage Ref to Fig 8 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage VAL P19 plastic case size 542x412x197 mm 21 3x16 2x7 7 in weight 3 2 kg 7 lbs The c...

Страница 10: ...ut in compliance with the indications contained in UNI ENV 25349 and UNI EN 28662 part 1st Standards and under operating conditions much more severe than those normally found certify that the weighted...

Страница 11: ...ression Per ordinare parti di ricambio specificare sempre i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente tipo dell utensile numero di matricola dell utensile La garanzia...

Страница 12: ...de ad una situazione di scarica quasi completa della batteria senza peraltro che ne sia compromessa la durata di vita Fare particolare attenzione alle prime 2 o 3 ricariche quando la batteria nuova pe...

Страница 13: ...ia al 50 1 led acceso minima autonomia Per la sostituzione della batteria 19 esaurita baster premere contemporaneamente i due punti indicati dalle scritte PUSH estrarre la batteria scarica dalla sua s...

Страница 14: ...atore e l adattatore AC130 P vedi 3 6 4 Scegliere la coppia matrice punzone da usare secondo la tabella in Fig 6 a pag 42 Inserire il punzone PS130 E 93 nella sede del pistone 14 vedi 3 6 4 Introdurre...

Страница 15: ...erie 19 s af fiche automatiquement pendant 5 secondes sur l indicateur de charge 25 ce qui permet de conna tre imm diatement l autonomie restante 8 led allum es autonomie maximale 4 led allum es auton...

Страница 16: ...appareil merci de vous adresser notre Agent R gional qui vous conseillera et le cas ch ant vous donnera les instructions n cessaires pour en voyer l outil notre Centre de Service le plus proche Dans c...

Страница 17: ...tile e maneggevole L operatore pu agevolmente azionare l utensile per tutto il ciclo operativo con una sola mano mentre con l altra pu mantenere il corretto posizionamento del connettore I pulsanti di...

Страница 18: ...berdruckventil ausgestattet ESPA OL 7 LISTA DE COMPONENTES Ref Fig 9 _____________________ Nivel sonoro a reo Directiva 2006 42 CE anexo 1 punto 1 7 4 2 letra u El nivel de presi n ac stica cont nua...

Страница 19: ...n autom tica de la energ a restante muestre 1 2 led esto corresponde a una situaci n de descarga casi completa de la bater a sin que por otra parte la duraci n de su vida quede comprometida Estar par...

Страница 20: ...e la bater a 19 bastar con pulsar contempor neamente los dos puntos indicados por los letreros PUSH sacar la bater a descargada de su alojamiento e introducir a fondo la que est cargada 3 8 Alimentaci...

Страница 21: ...la pareja matriz punz n que se quiere utilizar sobre la base de las indicaciones de la tabla de la fig 6 pag 42 Colocar el punz n PS130 E 93 en el alojamiento del pist n 14 v ase 3 6 4 Introduzca el...

Страница 22: ...es Startknopf wird das Ladeniveau des Akkus 19 automatisch f r 5 Se kunden auf der Ladeanzeige 25 angezeigt wodurch eine sofortige Kontrolle derrestlichen Batteriekapazit t m glich ist 8 LED eingescha...

Страница 23: ...ormationen zum Einschicken des Ge r tes an unseren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Ger t das von Cembre mitgelieferte berpr fungszertifikat bei In Ermangelung dieser Informatio...

Страница 24: ...ecta Gracias al equilibrado de las masas y al cabezal giratorio de 180 resulta extremadamente vers til y manejable Los botones de accionamiento y soltado est n interbloqueados mec nicamente el primero...

Отзывы: