background image

3.6.2) Verpressen des Leiters

– Entferne  vom Presskopf die Runddrückeinsätze und den Adapter AC130-P (siehe Pkt. 3.6.4).
–  Wähle den Presseinsatzstempel entsprechend des Verbinders aus der Tabelle (siehe   
   Bild 6 Seite 42).
–  Setze den Stempel PS130.../E (93) auf den Kolben (14) (siehe Pkt. 3.6.4).
–  Schiebe den Leiter in den Verbinder und positioniere diesen in der Haltematrize, sowie 
  anschliessend im Presskopf (siehe Pkt. 3.6.4).
–  Mit dem Werkzeug die Verpressung beginnen. Der Kabelschuh wird vom Leiter zum 
  Kabelschuhauge verpresst. Ein Verbinder wird zu erst aussen und dann anschliessend 
  in der Mitte verpresst (siehe Bild). Es ist auf die Position der Haltematrize zu achten, 
  die mit den federnden Stiften im Adapter übereinstimmen muss.
–  Die Verpressung ist fertig, wenn die Presseinsätze vollständig geschlossen sind bzw.
  wenn beim Pumpen der maximale Druck erreicht wurde (siehe Pkt. 3.3).

3.6.3) Adapter einsetzen

 

Adapter AU130-... (98) in die Befestigung an der U-Gabel (10) einsetzen. 

  Die gewünschte Position ist erreicht, wenn der Stift (06) an der Seite der U-Gabel (10) 
  in die Nut am Adapter eingerastet ist. Um den Adapter zu entfernen, am Adapter kräftig 
  drücken und ihn herausziehen.
– Adapter AC130-P (91) in die Befestigung am Kolben (14) einsetzen. 
  Dabei muss der untere Presseinsatzhalter (02) in die vorgesehene Nut des Adapters 
  einrasten. Um den Adapter zu entfernen, wird der Druckknopf (04) gedrückt, der den 
  unteren Presseinsatzhalter vom Adapter löst. Bei dieser Tätigkeit ist es von Vorteil, wenn 
  der Kolben (14) 3-4 mm (0.11 - 0.16 in.) vorgefahren ist. 
  Der Adapter kann herausgenommen werden.

3.6.4) Einsetzen von Stempel, Runddrück- und Haltematrizen

  (Siehe Bild 5)

– Die Haltematrize (96) und das feste Teil der Runddrückeinsätze (95) müssen in den 
   Adapter AU130-... (98) eingepasst werden; deshalb können sie direkt eingesetzt oder  
   entnommen werden.
– Der bewegliche Teil der Runddrückeinsätze (94) kann eingesetzt und herausgenom-
  men werden, wenn am Haltestift (92) gezogen wird.
– Der Stempel PS130.../E (93) wird direkt auf dem Kolben (14) befestigt.

DEUTSCH

3.6.2) Realización de las conexiones

–  Quitar el pre-redondeador y el adaptador AC130-P de la cabeza (véase § 3.6.4).
–  Elegir la pareja matriz/punzón que se quiere utilizar, sobre la base de las indicaciones 
  de la tabla de la fi g. 6 pag. 42.
–  Colocar el punzón PS130...-/E (93) en el alojamiento del pistón (14) (véase § 3.6.4).
–  Introduzca el conductor en el conector. 
–  Insertar el conector en la matriz de sujección y colocar esta última en la cabeza (véase § 3.6.4).
–  Accionar la bomba para empezar a comprimir el conector, partiendo en el caso de man-
  guitos de la extremidad hacia el interior y en el caso de terminales de la extremidad 
  hacia la pala o la punta (véase fi gura).
  Poner siempre la matriz de sujección dentro del adaptador de manera que coincidan 
  las ranuras superiores que están sobre la matriz con las espigas situadas dentro del
 adaptador.
– El fi nal de la operación de compresión se alcanzará cuando el punzón y la matriz se 
  choquen el uno con el otro: aconsejamos, en todo caso, bombear hasta la intervencion 
  de la válvula de seguridad (véase § 3.3).

3.6.3) Montaje de los accesorios

–  Introducir el adaptador AU 130-... (98) en las guías de la horquilla (10) y empujarlo hasta 
  bloquearlo en la posición de funcionamiento que corresponde al acoplamiento de las 
  ranuras a los lados del adaptador mismo con las espigas (06) situadas en los brazos 
  de la horquilla. 
  Para quitarlo, habrá que empujarlo con fuerza hasta vencer la retención de las espigas 
  y entonces sacarlo de las guias.
–  Introducir el adaptador AC130-P (91) en las guías del pistón (14) mantenga presionado 
  el pistoncillo (04) hasta su bloqueo con el pistoncillo (02). Es aconsejable avanzar de 
  3-4 mm (0.11 - 0.16 in.) el pistón (14) para facilitar la operación.
  Para quitarlo, mantenga presionado el pistoncillo (04) con el fi n de anular la accion de 
  retención del pistoncillo (02) y entonces sacarlo de las guías del pistón (14).

3.6.3) Montaje de las matrices, punzones y pre-redondeadores 

 (Ref. Fig. 5)

–  Matriz de sujección (96) o parte fi ja del pre-redondeador (95): se deben simplemente 
  colocar en el adaptador AU130-... (98), pudiendo por tanto montarlas o des montarlas 
 directamente. 

 

– Parte móvil del pre-redondeador (94): se debe introducir o sacar del alojamiento
  correspondiente situado en el adaptador AC130-P (91) tirando del pestillo (92) hacia 
 el 

exterior.

– Punzón PS130.../E (93): se debe introducir en las guías del pistón (14).

ESPAÑOL

27

20

SECUENCIA DE LAS OPERACIONES DE COMPRESIÓN

REIHENFOLGE DER TIEFNUTKERBUNG

1     2

1     2

 1       4        3      2

 1       4        3      2

Содержание B131-UC

Страница 1: ...IMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE B131 UC cod 6261244 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail s...

Страница 2: ...echos El s mbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su embalaje indica que al final de su ciclo de vida til el producto debe ser eliminado independientemente...

Страница 3: ...S Aux termes des Directives 2002 95 CE et 2002 96 CE relatives la r duction de l utilisation de substances dangereuses dans les appareils lectriques et lectroniques ainsi qu l limination des d chets L...

Страница 4: ...ry Battery charger Carrying case VAL P19 1 GENERAL CHARACTERISTICS Application range is suitable both for compression of electrical connectors on conductorsupto400mm2 800MCM andaluminiumconductors up...

Страница 5: ...nsure the correct location of the crimp 3 2 Die advancement Ref to Fig 1 Operate push button 17 housed inside the pressure release button to activate the motor pump group for the advancement of the lo...

Страница 6: ...tor corresponding to the locators 06 on the U fork head 10 Remove the adaptor by pushing the adaptor off the locators and sliding from the head 3 5 3 Dies assembly Press release botton 08 and insert t...

Страница 7: ...or fitting and removal Insert the upper adaptor AU130 98 into the U fork head 10 until secured by the locators 34 To remove the adaptor from the U fork head push the adaptor from the locators and slid...

Страница 8: ...l not be damaged but will operate using only the integral battery 19 For rectification reverse the polarity of the grips WHEN OPERATING USING POWER SUPPLY FROM AN EXTERNAL SOURCE NEVER SHORT CIRCUIT T...

Страница 9: ...Storage Ref to Fig 8 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage VAL P19 plastic case size 542x412x197 mm 21 3x16 2x7 7 in weight 3 2 kg 7 lbs The c...

Страница 10: ...ut in compliance with the indications contained in UNI ENV 25349 and UNI EN 28662 part 1st Standards and under operating conditions much more severe than those normally found certify that the weighted...

Страница 11: ...ression Per ordinare parti di ricambio specificare sempre i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente tipo dell utensile numero di matricola dell utensile La garanzia...

Страница 12: ...de ad una situazione di scarica quasi completa della batteria senza peraltro che ne sia compromessa la durata di vita Fare particolare attenzione alle prime 2 o 3 ricariche quando la batteria nuova pe...

Страница 13: ...ia al 50 1 led acceso minima autonomia Per la sostituzione della batteria 19 esaurita baster premere contemporaneamente i due punti indicati dalle scritte PUSH estrarre la batteria scarica dalla sua s...

Страница 14: ...atore e l adattatore AC130 P vedi 3 6 4 Scegliere la coppia matrice punzone da usare secondo la tabella in Fig 6 a pag 42 Inserire il punzone PS130 E 93 nella sede del pistone 14 vedi 3 6 4 Introdurre...

Страница 15: ...erie 19 s af fiche automatiquement pendant 5 secondes sur l indicateur de charge 25 ce qui permet de conna tre imm diatement l autonomie restante 8 led allum es autonomie maximale 4 led allum es auton...

Страница 16: ...appareil merci de vous adresser notre Agent R gional qui vous conseillera et le cas ch ant vous donnera les instructions n cessaires pour en voyer l outil notre Centre de Service le plus proche Dans c...

Страница 17: ...tile e maneggevole L operatore pu agevolmente azionare l utensile per tutto il ciclo operativo con una sola mano mentre con l altra pu mantenere il corretto posizionamento del connettore I pulsanti di...

Страница 18: ...berdruckventil ausgestattet ESPA OL 7 LISTA DE COMPONENTES Ref Fig 9 _____________________ Nivel sonoro a reo Directiva 2006 42 CE anexo 1 punto 1 7 4 2 letra u El nivel de presi n ac stica cont nua...

Страница 19: ...n autom tica de la energ a restante muestre 1 2 led esto corresponde a una situaci n de descarga casi completa de la bater a sin que por otra parte la duraci n de su vida quede comprometida Estar par...

Страница 20: ...e la bater a 19 bastar con pulsar contempor neamente los dos puntos indicados por los letreros PUSH sacar la bater a descargada de su alojamiento e introducir a fondo la que est cargada 3 8 Alimentaci...

Страница 21: ...la pareja matriz punz n que se quiere utilizar sobre la base de las indicaciones de la tabla de la fig 6 pag 42 Colocar el punz n PS130 E 93 en el alojamiento del pist n 14 v ase 3 6 4 Introduzca el...

Страница 22: ...es Startknopf wird das Ladeniveau des Akkus 19 automatisch f r 5 Se kunden auf der Ladeanzeige 25 angezeigt wodurch eine sofortige Kontrolle derrestlichen Batteriekapazit t m glich ist 8 LED eingescha...

Страница 23: ...ormationen zum Einschicken des Ge r tes an unseren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie bitte dem Ger t das von Cembre mitgelieferte berpr fungszertifikat bei In Ermangelung dieser Informatio...

Страница 24: ...ecta Gracias al equilibrado de las masas y al cabezal giratorio de 180 resulta extremadamente vers til y manejable Los botones de accionamiento y soltado est n interbloqueados mec nicamente el primero...

Отзывы: