Cata CPX10 Скачать руководство пользователя страница 10

DEKORATIVE ABZUGSHAUBE  

Geehrte(r) Kunde(in),  
wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem 
Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die 
vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.  
 

EINBAUANLEITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH  
Allgemeine Hinweise  

Vor Installation und Inbetriebnahme der Abzugshaube müssen Spannung (V) und Frequenz (Hz.) überprüft werden. Diese 
Angaben befinden sich auf dem Typenschild und müssen mit den Spannungs- und Frequenzwerten des Installationsorts 
übereinstimmen.  
Das Typenschild mit den technischen Daten befindet sich im Inneren des Geräts.  
Für eine optimale Leistung des Dunstabzugs empfehlen wir den Einbau eines Rohrs mit einem Durchmesser von mindestens 
120 mm. Wir empfehlen weiterhin, ein Rohr aus hartem PVC zu verwenden.     
 

ELEKTROANSCHLUSS  

Das Kabel der Abzugshaube an eine gut zugängliche Steckdose oder eine allpolige Trennvorrichtung mit einer 
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm anschließen.  
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, wenn nicht alle geltenden Sicherheitsvorschriften zur Gewährleistung eines korrekten 
und einwandfreien Betriebs der Elektrik eingehalten werden.  
Diese Abzugshaube erfüllt die EU-Richtlinien Nr. 89/336 CEE über den Schutz gegen radiale Interferenzen.  

 
BEDIENFELD: 

Alle Abbildungen der Bedienungsfelder finden sich auf der vorletzten Seite. 

 
Bedienungsfeld mit Schieberegler  

Das Bedienfeld befindet sich an der unteren Seite der Haube und enthält die folgenden Funktionen:  

-

  Schieberegler mit 4 Positionen zur Steuerung des Motors (Position OFF, 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. A).  

-

  Kontrolllampe (Ref. B). 

-

  Schalter für Lampe (Ref. C).  

 
Bedienungsfeld zur Regelung per Knopfdruck  

Dieses Bedienungsfeld befindet sich an der Vorderseite der Haube und besteht aus den folgenden Funktionen:  

-

  3 Tasten zur Motorsteuerung (Position 1., 2. und 3.  Geschwindigkeit) (ref. D).  

-

  Kontrolllampe Beleuchtung (Ref. E).  

-

  Kontrolllampe Motor (Ref. G).  

-

  Taste für Lampe (Ref. F).  

Zeiteinstellung

: Um die Betriebsdauer der Haube zu programmieren, muss die Taste etwa zwei Sekunden gedrückt 

gehalten werden, bis das rote LED aufblinkt. Das Gerät läuft dann 15 Minuten.  
Nach Ablauf der 15 Minuten stoppt der Motor und das Licht geht aus, falls es an gewesen ist. Das Gerät kann während der 
15 Minuten durch einmalige Betätigung der Zeittaste angehalten werden.  
 

Bedienungsfeld - vier Geschwindigkeiten - mit Digitalanzeige 

Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst: 

-

 

Schalter für Beleuchtungslampe (Ref. K). 

-

 

Ein- /Ausschaltknopf des Motors (Ref. L). 

-

 

Schalter für Geschwindigkeitsreduzierung des Motors (Ref. M). 

-

 

Geschwindigkeitsanzeige für den Motor (Ref. N). 

-

 

Schalter für Geschwindigkeitserhöhung des Motors (Ref. O). 

-

 

Schalter für direkte Aktivierung des TURBO Modus des Motors (Ref. P). 

-

 

Schalter für Zeiteinstellung des Motors (Ref. Q) 

Die Abzugshaube funktioniert 5 min mit der eingestellten Geschwindigkeit und jeweils 5 min mit jeder der niedrigeren 
Geschwindigkeiten bis zum kompletten Stillstand. 

 
Bedienungsfeld Druckschalter: 

Dieses Bedienungsfeld befindet sich an der Vorderseite der Haube und besteht aus den folgenden Funktionen:  

-

  3 Schalter zur Motorsteuerung (Position 1., 2. und 3.  Geschwindigkeit) (Ref. H).  

-

  Kontrolllampe Motor (Ref. J).  

-

  Schalter für Lampe (Ref. J).  

HINWEIS: Zum Betrieb des Geräts mit Geschwindigkeit 2 und 3 muss zuerst die 1. Geschwindigkeit angestellt werden. 
 

Bedienungsfeld Mit Fünf Schaltern 

Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst: 

-

 

3 Schalter zur Funktionskontrolle des Motors (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. W) 

-

 

Motorausschaltknopf (Ref. V) 

-

 

Kontrolllampe für die Motorfunktion (Ref. T) 

-

 

Schalter für die Beleuchtungslampe (Ref. U) 

-

 

индикатор

 

скорости

 

мотора

 (

ссылка

 W) 

-

 

кнопка

 

увеличения

 

скорости

 

мотора

 (

ссылка

 

Х

-

 

кнопка

 

интенсивности

 

скорости

 

мотора

 (

ссылка

 Y) 

-

 

кнопка

 

установки

 

таймера

 (

ссылка

 Z) 

Вытяжка

 

будет

 

работать

 5 

минут

 

на

 

текущей

 

скорости

 

и

 5 

минут

 

на

 

пониженной

 

скорости

 

до

 

полной

 

остановки

 

Четырехскоростная

 

панель

 

управления

Эта

 

панель

 

находится

 

на

 

передней

 

части

 

вытяжки

 

и

 

включает

- 4 

кнопки

 

для

 

регулирования

 

скорости

 

мотора

 (

позиция

 1, 2, 3 

и

 

повышенная

) (

ссылка

 R) 

кнопка

 

освещения

 

 

Пятискоростная

 

панель

 

управления

Эта

 

панель

 

находится

 

на

 

передней

 

части

 

вытяжки

 

и

 

включает

- 3 

контрольных

 

переключателя

 

мотора

 (

позиции

 1, 2, 

и

 3) (

ссылка

 W) 

кнопка

 

выключения

 

мотора

 (

ссылка

 V) 

включение

/

выключение

 

освещения

 

мотора

 (

ссылка

 

Т

переключатель

 

освещения

 (

ссылка

 U) 

 

Кнопочная

 

панель

 

управления

:

 

Данная

 

панель

 

управления

 

расположена

 

на

 

фронтальной

 

части

 

корпуса

 

вытяжки

 

и

 

состоит

 

из

Переключатель

 

скоростей

 

двигателя

, 3 

позиции

 (1

ая

 , 2

ая

  

и

 3

я

  

скорости

) (

поз

. H).  

Лампочка

-

индикатор

 

работы

 

двигателя

. (

поз

. I).  

Выключатель

 

освещения

 (

поз

. J ).  

 

ЗАМЕЧАНИЕ

Для

 

включения

 

вытяжки

 

на

 2

ю

 

или

 3

ю

 

скорость

вначале

 

следует

 

включить

 

первую

УХОД

 

ЗА

 

ВЫТЯЖКОЙ

  

-

Чистка

  

Прежде

 

чем

 

производить

 

любые

 

операции

 

по

 

уходу

выключите

 

вытяжку

 

и

 

выньте

 

вилку

 

из

 

розетки

Очищайте

 

внешнюю

 

поверхность

 

корпуса

 

мягким

жидким

 

моющим

 

средством

избегайте

 

абразивов

.  

-

Замена

 

ламп

  

Прежде

 

чем

 

менять

 

лампы

убедитесь

что

 

вытяжка

 

отключена

 

от

 

электропитания

.  

Выньте

 

жировой

 

фильтр

 

и

 

замените

 

лампочку

 

на

 

новую

мощность

 

которой

 

не

 

более

 

той

что

 

указана

 

в

 

Технических

 

Характеристиках

 (

см

в

 

начале

 

инструкции

). 

Установите

 

фильтр

 

в

 

исходное

 

положение

.   

-

Очистка

 

жирового

 

фильтра

.  

В

 

зависимости

 

от

 

интенсивности

 

использования

но

 

не

 

реже

 

чем

 

раз

 

в

 

месяц

жировой

 

фильтр

 

следует

 

вынуть

 

и

 

вымыть

 

теплой

 

мыльной

 

водой

 

либо

 

в

 

посудомоечной

 

машине

.  

Если

 

Вы

 

пользуетесь

 

посудомоечной

 

машиной

расположите

 

фильтры

 

вертикально

чтобы

 

при

 

мойке

 

частички

 

пищи

  

на

 

засоряли

 

их

 

поверхность

.  

Ополоснув

 

и

 

высушив

 

фильтры

установите

 

их

 

на

 

прежнее

 

место

                                                                                                                              

 

ВАЖНОЕ

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

ДЛЯ

 

ВЫТЯЖЕК

 

С

 

ГАЛОГЕНОВЫМИ

 

ЛАМПАМИ

  

В

 

случае

если

 

Вы

 

меняете

 

галогеновую

 

лампу

новая

 

должна

 

иметь

 

алюминиевый

 

рефлектор

не

 

применяйте

 

дихромные

 

лампы

чтобы

 

избежать

 

чрезмерного

 

перегрева

 

кронштейна

.  

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ

 

ОТКАЗЫВАЕТСЯ

 

ОТ

 

ЛЮБОЙ

 

ОТВЕТСТВЕННОСТИ

 

В

 

СЛУЧАЕ

 

НЕПОДОБАЮЩЕЙ

 

УСТАНОВКИ

 

ВЫТЯЖКИ

НЕВЕРНОГО

 

ЕЕ

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

 

ИЛИ

 

УХОДА

.  

Для

 

осуществления

 

гарантийного

 

обслуживания

 

техники

 

Вам

 

необходимо

 

предъявить

 

чек

 

на

 

ее

 

покупку

 

вместе

 

с

 

гарантийным

 

талоном

 (

сертификатом

). 

В

 

противном

 

случае

 

гарантийные

 

обязательства

  

не

 

действительны

.  

СРОК

 

СЛУЖБЫ

: 8-10 

лет

 (

в

 

зависимости

 

от

 

модели

). 

ВАЖНО

 

Не

 

выводите

 

трубу

 

вытяжки

 

в

 

дымоход

вентиляционный

 

выход

 

или

 

отверстие

 

для

 

горячего

 

воздуха

Прежде

 

чем

 

подсоединить

 

трубу

 

вытяжки

 

куда

-

либо

проконсультируйтесь

 

у

 

специалиста

 

в

 

Вашем

 

домоуправлении

  

касательно

 

системы

 

вывода

 

отработанного

 

воздуха

 

из

 

здания

В

 

случае

если

 

вытяжка

 

будет

 

использоваться

 

вместе

 

с

 

иными

 

приборами

убедитесь

что

 

система

 

вентиляции

 

исправна

 

и

 

достаточна

.  

 

Никогда

 

не

 

оставляйте

 

без

 

присмотра

 

то

что

 

Вы

 

жарите

т

.

к

жир

 

может

 

загореться

Риск

 

возгорания

 

выше

если

 

Вы

 

используете

 

жир

 (

масло

вторично

.  

 

Никогда

 

не

 

используйте

 

вытяжку

 

в

 

помещении

где

 

работают

 

иные

 

приборы

 

с

 

системой

 

наружного

 

выброса

 

отработанного

 

воздуха

даже

 

если

  

можно

 

гарантировать

 

безупречное

 

качество

 

вентиляции

.  

 

В

 

целях

 

пожаробезопасности

 

строго

 

следуйте

 

всем

 

рекомендациям

 

настоящей

 

инструкции

в

 

частности

регулярно

 

мойте

 

жировые

 

фильтры

 

В

 

случае

 

электростатического

 

разряда

 

вытяжка

 

может

 

перестать

 

работать

Вы

 

восстановите

 

операционный

 

режим

нажав

 

кнопки

 OFF 

и

 ON. 

При

 

этом

 

нет

 

и

 

не

 

может

 

быть

 

никакого

 

риска

 

Если

 

сетевой

 

шнур

 

поврежден

официальный

 

дилер

 

обязан

 

его

 

заменить

 

Не

 

оставляйте

 

открытыми

 

включенные

 

горелки

 

Прибор

 

должен

 

быть

 

установлен

 

таким

 

образом

чтобы

 

его

 

можно

 

было

 

подключить

 

к

 

розетке

Допускается

 

использование

 

электро

-

удлиннителя

.  

 

Прибор

 

должен

 

быть

 

установлен

 

на

 

расстоянии

 

минимум

 65 

см

 

от

 

поверхности

 

плиты

Содержание CPX10

Страница 1: ...mail cata cata es Manual de instalaci n uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben Manuel d installation d utilisation et...

Страница 2: ...2 1 Ref 60805430 10 06 2004...

Страница 3: ...4 3 10 06 2004...

Страница 4: ...1 2 3 R 65 6 5...

Страница 5: ...CATA 3mm EMC No 89 336 EEC 1 2 3 A B C 1 2 3 D 6 E G F 11 T 11 U 11 V 11 W 11 X 11 Y 11 Z 5 5 20 15 1 2 3 W V T U 2 15 15 1 2 3 H I J 2 3 1 CN 7 8...

Страница 6: ...p t haszn ljon elker lend a felesleges t lmeleged st a foglalatban A GY RT NEM V LLAL FELEL SS GET A JELEN TMUTAT BAN SZEREPL EL R SOK BE NEM TART S B L ERED K R RT A GY RT fenntartja mag nak a jogot...

Страница 7: ...g t skapcsol F Rajz ID KAPCSOL Az id kapcsol m k dtet s hez a fokozat kiv laszt sa ut n nyomja le a gombot 2 m sodpercig am g a vil g t jelz l mpa nem villan Az id kapcsol ekkor 15 percig m k dik Enne...

Страница 8: ...frontal de la campana y comprende 3 interruptores para el control del motor posici n 1 2 y 3 velocidad ref W Bot n de paro del motor ref V L mpara de control de funcionamiento del motor ref T Interru...

Страница 9: ...minaci n MANTENIMIENTO Limpieza Siempre antes de efectuar cualquier operaci n asegurarse de que el cable de alimentaci n no est conectado y que el interruptor est en posici n de paro Limpiar la parte...

Страница 10: ...Vorderseite der Haube und besteht aus den folgenden Funktionen 3 Tasten zur Motorsteuerung Position 1 2 und 3 Geschwindigkeit ref D Kontrolllampe Beleuchtung Ref E Kontrolllampe Motor Ref G Taste f r...

Страница 11: ...ZU INSTALLATION WARTUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE NICHT BEFOLGT WERDEN Falls Sie Kundendienstleistungen ben tigen oder weitere Informationen ber unsere Produkte w nschen wenden Sie sich bitte an u...

Страница 12: ...la partie frontale de la hotte et comprend 3 boutons poussoir de contr le du moteur position 1e 2e et 3e vitesse r f D Voyant de contr le du fonctionnement de l clairage R f E Voyant de contr le du f...

Страница 13: ...IENT PAS OBSERV ES LES INDICATIONS D CRITES CONCERNANT L INSTALLATION L ENTRETIEN ET L UTILISATION APPROPRI S DE LA HOTTE D EXTRACTION Si vous avez besoin d une assistance technique ou d un compl ment...

Страница 14: ...e 2nd and 3rd speeds the first speed must be activated Kontrollpanel med fyra hastigheter Den h r panelen finns p fl ktens fr mre del och best r av 4 knappar f r kontroll av motordriften position 1 2...

Страница 15: ...ll av motorn position OFF 1 a 2 a och 3 e hastighet Ref H Lampa som visar att motorn r i g ng Ref I Str mbrytare till lampan som ger belysningen Ref J VIKTIGT F r att andra och tredje hastigheten ska...

Страница 16: ...a parte frontale della cappa e comprende 3 interruttori per il controllo del motore posizioni 1 2 e 3 velocit rif W Bottone di arresto del motore rif V Lampada di controllo del funzionamento del motor...

Страница 17: ...f R Pulsante per la lampada di illuminazione MANUTENZIONE Pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l interruttore si trovi...

Страница 18: ...elpaneel met drukknop Dit paneel bevindt zich aan de voorzijde van de afzuigkap en bestaat uit 3 schakelaars voor het regelen van de motor stand 1e 2e en 3e snelheid Ref H Controlelampje voor de werki...

Страница 19: ...r i drift Ref I En knap til at t nde slukke lyset med Ref J NOTE For at 2 og 3 hastighed fungerer skal 1 hastighed v re aktiveret Bedieningspaneel met vier snelheden Dit paneel bevindt zich aan de voo...

Страница 20: ...controlo do motor posi o 1 2 e 3 velocidade ref H L mpada de controlo do funcionamento do motor Ref I Interruptor da l mpada de ilumina o Ref J NOTA Para o funcionamento da 2 e 3 velocidade necess rio...

Отзывы: