
14
42N_S 42N_E
15
42N_S 42N_E
T.
I
T.
II
LEGEND / TABLE II
Centrifugal fan
Tangential fan
* Fast working fuse 5x20 GF type
If the unit is equipped with valves, the fan motor
electrical input must be added to the thermoelectric
actuator input, which corresponds to 5W.
LEGENDA / TABELLA II
Centrifugo
Tangenziale
* Fusibile rapido 5x20 Tipo GF
Nel caso l’unità sia provvista di valvole,
all’assorbimento del motoventilatore bisogna
sommare l’assorbimento dell’attuatore
elettrotermico che é di 5W.
LÉGENDE / TABLEAu II
Ventilateur centrifuge
Ventilateur tangentiel
* Fusibles 5x20 Type GF
Si l’unité est équipée de soupapes, à l’absorption du
moteur du ventilateur il faut ajouter l’absorption de
l’actionneur électrothermique correspondant à 5W.
LEGENDE / TABELLE II
Radialventilator
Querstromventilator
* Flinke Sicherung 5x20 Typ GF
Ist das Gerät mit Ventilen ausgerüstet, dann ist
der Leistungsaufnahme des Motorventilators
die Leistungsaufnahme des elektrothermischen
Stellmotors (5 Watt) hinzurechnen.
LEYENDA / TABLA II
Ventilador centrífugo
Ventilador tangencial
* Fusible rápido 5x20 Tipo GF
Si la unidad está dotada de válvulas, hay que sumar
a la absorción del motoventilador la absorción del
accionador electrotérmico, que es 5 W.
VERKLARING / TABEL II
Centrifugaalventilator
Tangentiaalventilator
* Snelzekering 5 x 20 Type GF
Wanneer de unit is voorzien van regelkleppen moet
het opgenomen vermogen van de ventilatormotor
worden opgeteld bij het opgenomen vermogen van
de elektro-thermische servomotor, dat 5 W bedraagt.
/
II
*
520 GF
,
5
W.
LEGENDA / TABELA II
Ventilador centrífugo
Ventilador tangencial
* Fusível rápido 5x20 Tipo GF
Se a unidade for equipada com válvulas, na
absorção do motoventilador é preciso somar a
absorção do actuador electrotécnico que é de 5W.
FÖRKLARING / TABELL II
Centrifugalfläkt
Tangentialfläkt
* Snabbsäkring 5x20 typ GF
Om enheten är utrustad med ventiler ska
fläktmotorns förbrukning summeras med
elektrotermikenhetens förbrukning som är på 5 W.
MERKKIEN SELITYKSET / TAuLuKKO II
Keskipakoispuhallin
Tangentiaali puhallin
*
Pikasulake 5x20, tyyppi GF
Mikäli laitteessa on venttiilejä, tulee
moottoripuhaltimen absorptioon lisätä
sähkötermisen käyttölaitteen absorptio 5W.
Table II: Electrical data
Tabella II: Assorbimenti elettrici
Tableau II : caractéristiques électriques
Tabelle II: Elektrische Daten
Tabla II: Datos eléctricos
Tabel II: Elektrische gegevens
II:
Tabela II: Dados eléctricos
Tabell II: Elektriska data
Taulukko II: Sähkötekniset tiedot
current drawn
corrente assorbita
Intensité absorbée
Stromverbrauch
corriente consumida
Nominaalstroom
consumo de corrente
Strömförbrukning
Käyntivirta
42N
S15
S20
S30
S45
A
-
0,16
0,25
0,55
A
0,13
-
-
-
42N
S15
S20
S30
S45
W
-
36
57
128
W
30
-
-
-
Power input
Potenza assorbita
Puissance absorbée
Leistungsaufnahme
Potencia consumida
Opgenomen vermogen
Potência absorvida
Tillförd eleffekt
Ottoteho
42N
S15
S20
S30
S45
A
2,5*
2,5*
2,5*
2,5*
Power fuse for standard unit
Fusibile di alimentazione per unità standard
Fusible d’alimentation pour unités
standards
Speisesicherung für Standardgeräte
Fusible de alimentación para unidad
estándar
Voedingszekering voor standaard units
Ασφάλεια τροφοδοσίας για μονάδα
στάνταρ
Fusível de alimentação para unidade
standard
Matningssäkring för standardenheter
Vakioyksiköiden syöttösulake
42N
S15
S20
S30
S45
A
1
1
1
1
Electric heater unit fuse
Fusibile per unità con riscaldatori
Fusible unités résistances électriques
Sicherung für Geräte mit Heizung
Fusible unidad resistencias
Zekering voor units met
verwarmingselementen
Ασφάλεια για μονάδα με θερμαντήρες
Fusível unidade aquecedores
Säkring för enheter med värmeelement
Lämmittimillä varustettujen yksiköiden
sulake
42N
S15
S20
S30
S45
(mm²)
3x2.5
3x2.5
3x2.5
3x2.5
Recommended cables
cavi consigliati
câbles recommandés
Empfohlene Kabel
cables recomendados
Aanbevolen kabels
cabos recomendados
Rekommenderade kablar
Suositellut kaapelit
Tabela I: Limites de funcionamento
Notas
(1)
: Se a temperatura exterior puder descer até 0°C, é recomendável esvaziar o circuito de água para evitar os danos motivados pelo gelo (veja o parágrafo relativo às “ligações
da água”).
(2)
: As válvulas de pressão estática máxima referem-se à unidade a funcionar em média velocidade para o tratamento do ar sem desumidificação. Quando se utiliza
desumidificação, a pressão estática máxima é reduzida para 5 Pa.
circuito de água
Pressão máxima na ligação de água:
1400 kPa (142 m WG)
Temperatura mínima da água à entrada: +2°C
Temperatura máxima da água à entrada:
+80°C
Temperatura na sala
Temperatura mínima: 5°C
(1)
Temperatura máxima: 32°C
corrente eléctrica do circuito principal
Voltagem nominal monofásica
Limites da funcionamento (voltagem)
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
Pressão estática máxima
(2)
(versões com ventilador centrífugo)
TAMANHO S20/E29 (30 Pa) TAMANHO S30/E39 (40 Pa) TAMANHO S45/E49 (80 Pa)
Pressão estática máxima
(2)
(versões com ventilador tangencial)
TAMANHO S15/E19 (15 Pa)
Taulukko I: Käyttörajoitukset
Huom
(1)
: Jos ulkolämpötila voi laskea alle 0°C, on suositeltavaa tyhjentää vesipiiri jäätymisen estämiseksi (katso kohtaa “Vesiliitännät”).
(2)
: Suurin staattinen paine keskiarvo puhallinteholla, ei ilmaa kuivattavissa olosuhteissa. Jos toimii kuivattavissa olosuhteissa sallittua staattista painetta tulee pienentää 5 Pa.
Vesipiiri
Vesipuolen maksimi paine:
1400 kPa (142 m WG)
Minimi tulevan veden lämpötila: +2°C
Maksimi tulevan veden lämpötila: +80°C
Sisälämpötila
Minimi lämpötila: 5°C
(1)
Maksimi lämpötila: 32°C
Liitäntäjännite
1-vaiheinen liitäntä
Liitäntäjännitteen raja-arvot
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
Suurin sallittu staattinen paine
(2)
(keskipakoispuhaltimella)
KOOT S20/E29 (30 Pa) KOOT S30/E39 (40 Pa) KOOT S45/E49 (80 Pa)
Suurin sallittu staattinen paine
(2)
(tangentiaalipuhaltimella)
KOOT S15/E19 (15 Pa)
I:
(1)
:
0 ,
( « »).
(2)
:
.
, 5 Pa.
:
1400 kPa (142 . WG)
: +2
: +80
: 5
: 32
230V ~ 50 Hz
. 207V . 253V
(2)
( )
S20/E29 (30 Pa)
S30/E39 (40 Pa)
S45/E49 (80 Pa)
(2)
( )
S15/E19 (15 Pa)
Tabell I: Driftsgränser
Anmärkning
(1)
: Om utomhustemperaturen kan förväntas understiga 0°C, rekommenderas att vattenkretsen töms för att undvika skada orsakad av isbildning (se stycket
”Vattenanslutningar”).
(2)
: Det maximala statiska trycket refererar till enheter som arbetar vid medelhastighet för luftbehandling utan avfuktning. När avfuktning används reduceras det
maximala, statiska trycket med 5 Pa.
Vattenkrets
Maximalt tryck, vattensidan:
1400 kPa (142 m WG)
Minimal ingående vattentemperatur: +2°C
Maximal ingående vattentemperatur: +80°C
Inomhustemperatur
Minimal temperatur: 5°C
(1)
Maximal temperatur: 32°C
Huvudkraftmatning
Nominell 1-fas spänning
Gränser för driftsspänning
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
Maximalt statiskt tryck
(2)
(versioner med centrifugalfläkt)
STORLEK S20/E29 (30 Pa) STORLEK S30/E39 (40 Pa) STORLEK S45/E49 (80 Pa)
Maximalt statiskt tryck
(2)
(versioner med tangentialfläkt)
STORLEK S15/E19 (15 Pa)
Tabel I: Bedrijfslimieten
Opmerkingen
(1)
: Als er temperaturen beneden het vriespunt kunnen voorkomen dan is het aan te bevelen het watercircuit af te tappen om bevriezing te voorkomen (zie ook
“Wateraansluitingen”).
(2)
: De waarden van de maximale statische druk hebben betrekking op een unit die werkt met gemiddelde toerental in koelbedrijf zonder ontvochtiging. Bij
ontvochtiging wordt de maximale statische druk met 5 Pa verlaagd.
Watercircuit
Maximumdruk waterzijdig
1400 kPa (142 m WG)
Minimum waterintredetemperatuur: +2°C
Maximum waterintredetemperatuur: +80°C
Ruimtetemperatuur
Minimum temperatuur: 5°C (1)
Maximum temperatuur: 32°C
Elektrische voeding
Nominale 1-fase voeding
Bedrijfsspannings-limieten
230V ~ 50 Hz
min. 207V – max. 253V
Max. statische druk
(2)
(units met centrifugaalventilator)
TYPE S20/E29 (30 Pa) TYPE S30/E39 (40 Pa) TYPE S45/E49 (80 Pa)
Max. statische druk
(2)
(units met tangentiaalventilator)
TYPE S15/E19 (15 Pa)
t o
u
p d
a t
e