Carrier 42N *** E Series Скачать руководство пользователя страница 18

32

Fr

anç
ais

42N_S 42N_E

33

Fr

anç

ais

42N_S 42N_E

Installation de l’unité

Lire attentivement le présent manuel d’installation avant d’utiliser l’unité 

et le conserver pour toute ultérieure consultation après l’installation.

L’appareil est conforme à toutes les normes applicables pour les 

• 

marquages CE (pour détails, voir Déclaration de Conformité).

L’installation doit être réalisée par un installateur qualifié.

• 

Afin de garantir la sécurité, les opérateurs sont tenus de lire 

• 

attentivement les instructions ci-après.

Adopter toutes les mesures indiquées afin de garantir la sécurité.

• 

Vérifier l’absence d’avaries dues au transport. Ne pas installer, ni 

• 

utiliser des unités endommagées.

Ne pas utiliser l’unité en la présence de substances dangereuses ou 

• 

à proximité d’équipements à flamme nue afin d’éviter les risques 

d’incendie, d’explosion ou de lésion.

Généralités

… Tout obstacle devant l’ouverture de soufflage d’air ainsi que devant 

celle de reprise d’air. Laisser un espace libre de 1 mètre minimum (Voir 

fig. 1)

… La présence de vapeurs d’huile (Voir fig. 2)

… L’installation dans des endroits où se trouvent des ondes à haute 

fréquence (Voir fig. 3)

… Toute pente ascendante pour le tuyau des condensats.

… Tout tronçon horizontal du tuyau des condensats présentant une 

déclivité inférieure à 2% (Voir fig. 4)

… Les branchements électriques mal serrés (Voir fig. 5)

… De débrancher les conduites de fluide frigorigène une fois 

l’installation terminée (Voir fig. 6)

… De placer l’unité directement en plein soleil ; lorsqu’elle est en mode 

refroidissement, toujours fermer les volets ou tirer les stores (Voir fig. 7)

…De placer l’unité trop près de sources de chaleur susceptibles de 

l’endommager (Voir fig. 8)

… De raccorder le tuyau des condensats au tout-à-l’égout sans siphon 

adéquat (Voir fig. 9)

… De n’isoler les tuyaux que partiellement (Voir fig. 10)

… Si l’unité n’est pas parfaitement de niveau, l’eau des condensats 

gouttera par terre (Voir fig. 11)

… D’écraser ou de plier les conduites de fluide frigorigène ou les tuyaux 

des condensats (Voir fig. 12)

Attention : éviter…

42N - VENTILO-CONVECTEURS

S’assurer que les exigences des normes nationales de sécurité ont été 

• 

respectées sur le circuit d’alimentation secteur. Respecter toutes les 

réglementations de sécurité nationales en vigueur. 

S’assurer qu’on 

dispose d’un raccordement à la terre d’un calibre adéquat.

Vérifier que la tension et la fréquence de l’alimentation secteur correspondent 

• 

à celles nécessaires à l’unité qui doit être installée ; tenir compte 

éventuellement des autres appareils branchés au même circuit électrique. 

S’assurer que des disjoncteurs et des interrupteurs de protection sont 

• 

installés sur l’unité.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts qui 

• 

résulteraient de modifications ou d’erreurs dans les branchements 

électriques ou dans les branchements d’eau. Le non-respect 

des instructions d’installation ou l’utilisation de l’unité dans des 

conditions autres que celles indiquées dans le tableau “Limites de 

fonctionnement” du manuel d’installation de l’unité aura pour effet 

d’annuler immédiatement la garantie.

Fig.

13.

Cotes (mm) et poids, unité carrossée

X  . Version carrossée

 

. Rainures de fixation murale verticale

 

. Raccordement de vidange des condensats Ø 

extérieur 20 mm

 

. Panneaux protecteurs (accessoires)

 

. Pieds de support (accessoires)

 

. Rainures de fixation horizontale au plafond

Cotes (mm) et poids, unité non carrossée

Y  . Version non carrossée

 

. Raccordement de vidange des condensats Ø 

extérieur 20 mm

 

. Pieds de support (accessoires)

 

. Froid Ø 3/4” gaz femelle

 

. Chauffage Ø 1/2” gaz femelle

*    pour l’unité E19 seulement

Fig.

16.

1

 

. Distance minimale du mur

Fig.

17.

Assemblage des pieds de support et des panneaux 

protecteurs pour fixation verticale au sol

Fig.

18.

Exemple d’installation d’unité avec carrosserie

2

 

. Tourner de 180°

Fig.

18A.

Exemple d’installation verticale d’unité cachée

Fig.

18B.

Distance panneau – unité cachée

A

 

. Dimensions grille d’aspiration 

B

 

. Dimensions grille de reprise

C

 

. Dimensions panneau

Fig.

19.

3

 

. Cheville d’ancrage à double vis

4

 

. Purge d’air

Fig.

21.

Espace nécessaire pour les branchements d’eau: 

Vue de front

 

. ENTRÉE

 

. SORTIE

 

. Froid Ø 3/4” gaz femelle

 

. Chauffage Ø 1/2” gaz femelle

 

. Bac à condensats

 

. Sol

Fig.

22.

Espace nécessaire pour les branchements d’eau: 

Vue en plan

Fig.

23-24-25.

5

 

. Panneau du boîtier de commande

6

 

. Crochets de fixation de la commande

7

 

. Sonde de température

L é g e n d e

8

 

. 2 vis nécessaires à la mise à la masse de la batterie

9

 

. Bac à condensats antérieur

10

 

. Languettes en caoutchouc pour l’accrochage de la 

batterie

11

 

. Tête de soupape thermoélectrique

12

 

. Circuit d’eau froide

13

 

. Circuit d’eau chaude

Fig.

27.

Panneau du boîtier de commande pour les versions 

sans résistance électrique

 

. Câble de branchement de la commande

 

. Câble de branchement du moteur

 

. Câble d’alimentation électrique (230V ~)

 

. Câbles

 

. Condensateur du moteur du ventilateur

 

. Support de câbles

 

. Bornier alimentation unité

 

. Câbles vitesses du moteur supplémentaires

 

. Bornier services

Fig.

28.

Panneau du boîtier de commande pour les versions 

avec résistance électrique basse puissance

. Câbles résistance électrique

. Porte-fusible

 

. Câble de branchement de la commande

 

. Câble de branchement du moteur

 

. Câble d’alimentation électrique (230V ~)

 

. Câbles

 

. Condensateur du moteur du ventilateur

 

. Support de câbles

 

. Bornier alimentation unité

 

. Câbles vitesses du moteur supplémentaires

 

. Bornier services

Fig.

28b.

Panneau du boîtier de commande pour les versions 

avec résistance électrique

 

haute puissance

. Câbles résistance électrique

 

.Câble de branchement de la commande

 

. Câble de branchement du moteur

 

. Câble d’alimentation électrique (230V ~)

 

. Câbles

 

. Condensateur du moteur du ventilateur

 

. Support de câbles

 

. Bornier alimentation unité

. Power supply electric heater terminal block

 

. Câbles vitesses du moteur supplémentaires

. Relay for high power electric heater

 

. Bornier services

Fig.

29.

Branchement des câbles du moteur du ventilateur 

a  bleu (neutre moteur)

b  rouge (vitesse très basse)

c  blanc (vitesse moyenne)

d  noir (vitesse très haute)

e  jaune (vitesse basse - non connectée)

f  orange (vitesse haute - non connectée)

Fig.

30.

Commande type “A”

Fig.

31.

Commande type “B”

Fig.

29-30-31.

14

 

. Sélecteur MARCHE-ARRÊT/de vitesse du ventilateur 

15

 

. LED bleu – mode refroidissemen

16

 

. Bouton de commutation été/hiver

17

 

. LED rouge - mode chauffage

18

 

. LED jaune - mode automatique (uniquement pour 

type “

B

”)

19

 

. Touche ÉCO

20

. LED jaune - mode économie d’énergie

21

 

. Bouton de réglage de la température

Fig.

32.

22

 

. Commande

23

 

. Vis pour fermer la commande

24

 

. Câble de la commande

25

 

. Panneau de commande

26

 

. Plaque métallique pour fixer la commande

27

 

. Vis

Fig.

33.

28

 

. Vis

29

 

. Cheville d’ancrage

Fig.

34.

30

 

. Sonde température minimum (en option)

31

 

. Sonde de température d’air

32

 

. Pont pour sélectionner la sonde de température à 

distance ou la sonde interne

33

 

. Sonde de température interne

34

 

. Sélecteurs de commutateur dip

Fig.

35.

X

 

. Sonde interne de la commande

Y

 

. Sonde montée sur l’unité

Fig.

36.

35

 

. Grille de protection

36

 

. Thermostat de sécurité

Fig.

37.

Unité encastrée dimensions de la conduite 

d’aspiration / refoulement.

Fig.

39-40.

43

 

. Languettes du filtre

Fig.

41.

Unité tangentielle avec “Low Energy Consumption Fan 

Motor”

Fig.

42.

Unité centrifuge avec mono-arbre “Low Energy 

Consumption Fan Motor”

Fig.

43.

Unité centrifuge avec bi-arbre “Low Energy 

Consumption Fan Motor”

Généralités

Après l’installation, effectuer un essai complet du système et en 

• 

expliquer toutes les fonctions à l’usager.

Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et l’emballage de votre 

• 

nouvel appareil sont écologiques et recyclables. 

Jeter les emballages conformément à la réglementation locale en 

• 

vigueur. 

Lors de l’installation de la résistance électrique et après avoir 

• 

connecté les câbles électriques, protéger les cosses à l’aide des 

capuchons en caoutchouc de silicone. Vérifier également que 

la batterie est bien fixée à la structure de façon à garantir un 

raccordement à la terre correct. 

Fonctionnement de l’unité

En cas d’anomalies pendant le fonctionnement, telles que l’odeur de 

• 

brûlé, arrêter l’unité et désactiver l’interrupteur de protection afin 

d’éviter tout risque de décharges électriques, incendies ou lésions, et 

s’adresser au Service Carrier pour tout renseignement complémentaire.

Ne pas installer des récipients contenant des liquides ou tout autre 

• 

objet sur l’unité.

Entretien

ATTENTION :Avant toute intervention sur le système ou avant d’en 

manipuler tout composant interne, couper l’alimentation secteur.

L’entretien de routine pour vérifier les conditions de l’unités, des 

• 

branchements électriques et des protections est nécessaire.

Les opérations d’entretien doivent être réalisées par du personnel 

• 

spécialement formé à ce type d’interventions.

Afin d’éviter tout risque de décharges électriques ou d’incendie, ne 

• 

jamais essayer de réparer, déplacer, modifier ou ré-installer l’unité sans 

l’intervention de personnel qualifié.

S’adresser au personnel qualifié si l’une des conditions suivantes se 

• 

produit:

-  câble d’alimentation secteur chaud ou endommagé;

-  bruit insolite pendant le fonctionnement;

-  activation fréquente des protections;

-  odeur anormale (par exemple odeur de brûlé).

Choix de l’emplacement

Emplacements ne présentant aucun obstacle susceptible de 

• 

provoquer une répartition et/ou une reprise d’air inégale.

Murs suffisamment plats pour permettre une installation simple et 

• 

sans danger de l’unité. La structure portante doit pouvoir supporter 

le poids de l’unité et empêcher les déformations, les ruptures ou les 

vibrations pendant le fonctionnement.

Emplacements garantissant une installation facile.

• 

Emplacements présentant les dégagements nécessaires (voir plan).

• 

Emplacements dans une pièce assurant la meilleure répartition de l’air 

• 

possible.

Emplacement garantissant une évacuation aisée des condensats dans 

• 

un bac adéquat.

Emplacements à éviter :

Exposition directe aux rayons du soleil.

• 

Proximité de sources de chaleur.

• 

Murs humides et locaux dans lesquels l’eau représente un danger tels 

• 

que les buanderies.

Présence de vapeurs d’huile (par ex. cuisines, ateliers).

• 

Endroits dans lesquels les rideaux ou le mobilier risquent de gêner la 

• 

bonne circulation de l’air.

Installation

Réception de l’unité

Vérifier le bon état de l’emballage.

• 

Procéder tout de suite à l’ouverture et à l’inspection du colis pour 

• 

s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.

L’emballage contient l’unité de base et, si prévu, l’unité carrossée.

• 

Vérifier la présence de tous les composants commandés.

• 

Préparation de l’unité

Extraire et positionner le gabarit imprimé sur l’emballage. Il est 

• 

recommandé de garder la carrosserie dans l’emballage jusqu’à ce que 

l’installation soit terminée.

Pour monter la carrosserie, la positionner sur l’unité de base et 

• 

l’accrocher aux languettes présentes sur la partie postérieure de l’unité. 

La fixer au moyen des deux vis fournies avec l’unité (Voir fig. 14-15)

Si l’unité est installée à une hauteur égale ou inférieure à 150 mm du 

• 

sol, utiliser les cornières fournies avec l’unité de base afin d’éviter que 

l’usager entre au contact avec les parties en mouvement (Voir fig. 14-15)

Si, au contraire, la distance du sol est supérieure à 150 mm, utiliser 

• 

le kit de la grille de fermeture postérieure (code 42N0954-42N0955-

42N0956-42N0957) selon les dimensions de l’unité. Pour les fixations 

horizontales dont la distance du sol dépasse 2,5 m, l’application des 

cornières fournies avec l’unité n’est pas nécessaire.

Installation

Avant de procéder à l’installation de l’unité, assembler les accessoires 

• 

sur l’unité selon les instructions contenues dans le kit.

Il est conseillé de verrouiller le couvercle du côté opposé à la 

• 

commande ou des deux côtés si la commande n’est pas montée sur 

l’appareil.

Cette opération est possible en perçant la partie pré-perforée du 

• 

couvercle pour insérer la vis.

Il est également possible de verrouiller le couvercle de la commande.

• 

Содержание 42N *** E Series

Страница 1: ...ual Manuale d installazione e d uso Manuel d installation e d emploi Installations und Bedienanweisungen Manual de instalación y de uso Montage en gebruikshandleiding Manual de instalaçao e uso Installations och bruksmanual Käyttäjän käsikirja ...

Страница 2: ...2 Dati tecnici 13 14 Materiale a corredo 15 Installazione 25 26 7 Collegamenti idraulici 26 8 Collegamenti elettrici 27 8 Comandi 27 30 9 Elemento riscaldante 30 Motore ventilatore 30 Low Energy Consumption Fan Motor 31 Manutenzione 31 10 Légende 32 Generalités 32 33 Attention eviter 33 5 Dimensions et poids 6 Limites de fonctionnement 11 12 Caractéristiques techniques 13 14 Matériel fourni 15 Ins...

Страница 3: ...miento 11 12 Datos técnicos 13 14 Material suministrado 15 Instalación 50 7 Conexiones hidráulicas 50 51 8 Conexiones eléctricas 51 8 Controles 51 52 53 54 9 Resistencia eléctrica Motor del ventilador 55 Mantenimiento 55 10 Verklaring 56 Algemene informatie 56 57 Waarschuwingen vermijd 57 5 Afmetingen en gewicht 6 Bedrijfslimieten 11 12 Technische gegevens 13 14 Geleverde materialen 15 Montage 58 ...

Страница 4: ...r 11 12 Tekniska data 13 14 Bifogat material 15 Installation 82 7 Vattenanslutningar 82 83 8 Elektriska anslutningar 83 8 Styrning 83 84 85 86 9 Elektrisk värme Motore ventilatore 87 Underhåll 87 10 Merkkien selitykset 88 Yleistä 89 Varoitukset 89 5 Mitat ja painot 6 Käyttörajoitukset 11 12 Tekniset tiedot 13 14 Toimituksen sisältö 15 Asennus 90 7 Vesiliitännät 90 91 8 Sähköliitännät 91 8 Ohjausla...

Страница 5: ... 582 38 64 133 164 201 Ø 20 65 42N S15 E19 S20 E29 S30 E39 S45 E 49 A mm 830 1030 1230 1430 B mm 332 532 732 932 C mm 432 632 832 1032 D mm 557 757 957 1157 P mm 220 220 220 220 kg X kg 17 19 22 35 Y kg 13 15 16 28 A B C B D C P 500 mm min 160 mm min 2 168 mm min 252 mm 100 mm min 4 3 3 X Y 230 mm 100 mm 18 19 20 18A 18B 42N S15 E19 S20 E29 S30 E39 S45 E49 A 393 593 793 953 B 400 600 2x400 400 600...

Страница 6: ...U T O 20 c O F F A U T O A 22 21 29 30 31 196 mm 302 mm 130 mm Ø 20 mm 23 24 32 33 34 5 6 7 8 9 10 10 14 15 16 17 19 21 20 14 15 16 17 18 19 21 20 22 23 24 25 26 27 28 28 29 29 34 30 31 32 33 26a 25 26b 11 13 13 12 12 NO NO 26c a b c d e f 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 r 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 27 28 28b 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 r s q i r h h ...

Страница 7: ...80 Pa Presión estática máxima 2 versiones con ventilador tangencial TAMAÑO S15 E19 15 Pa Table I Operating limits Water circuit Water side maximum pressure 1400 kPa 142 m WG Minimum entering water temperature 2 C Maximum entering water temperature 80 C Indoor temperature Minimum temperature 5 C Maximum temperature 32 C Power supply Nominal Operating limits 230V 50 Hz 1ph min 207V max 253V Maximum ...

Страница 8: ...consigliati Câbles recommandés Empfohlene Kabel Cables recomendados Aanbevolen kabels Cabos recomendados Rekommenderade kablar Suositellut kaapelit Tabela I Limites de funcionamento Notas 1 Se a temperatura exterior puder descer até 0 C é recomendável esvaziar o circuito de água para evitar os danos motivados pelo gelo veja o parágrafo relativo às ligações da água 2 As válvulas de pressão estática...

Страница 9: ...t Kraftmatningskablar Lågeffektssäkring A typ GL Högeffektssäkring A typ GL Anmärkning För kabeltyp se stycket Elektriska anslutningar Varning absorberingsvärdena avser 230V 50 Hz MERKKIEN SELITYKSET TAULUKKO III Pieni teho Suuri teho Liitäntäkaapelit Matalatehoiset sulakkeet A Tyyppi GL Korkeatehoiset sulakkeet A Tyyppi GL Huom Tietoja käytettävästä kaapelista löytyy kohdasta Sähköliitännät Huomi...

Страница 10: ...speed wires Utility terminal block Fig 28 Control box panel for version with Low Power electric heater h Electric heater cables i Fuse Holder Control connection cables Motor connection cables Power supply cables 230V Cables Fan motor capacitor Cable holder Power supply unit terminal block r Supplementary motor speed wires Utility terminal block Fig 28b Control box panel for version with High Power...

Страница 11: ...nted on the packaging for ceiling mounting of the unit Units with cabinet 42NM and 42NZ Make four holes for the screw anchors near the four hooks fig 19 2 side and 2 front hooks Concealed units 42NF and 42NP Attach the two brackets supplied for horizontal installation to the unit securing them with the screws as shown in figure 20 Make four holes for the screw anchors near the four side hooks Hook...

Страница 12: ... positioning the control as shown IMPORTANT If necessary make dip switch configuration before closing the control cover See fig 32 Open the control box p anel carry out connections from the control to the terminal block The cable from the control has one or two polarized connectors to avoid risk of connection errors Place the temperature sensor in the proper location Place the control in the prope...

Страница 13: ...ee attached additional manual for best regulation of room temperature No further electrical connections are necessary beside power supply and communication bus for this unit All connections between electric components and motor are factory made In the centrifugal units the inverter regulation board is directly installed on the motor frame and protected by a metal case See fig 42 43 Due to the lack...

Страница 14: ...ura Fig 32 22 Comando 23 Vite chiusura comando 24 Cavo comando 25 Quadro elettrico 26 Staffa fissaggio comando 27 Viti Fig 33 28 Vite 29 Tassello Fig 34 30 Sensore minima temperatura opzionale 31 Sensore aria 32 Cavallotto per selezione sensore di temperatura remoto o sensore interno 33 Sensore interno di temperatura 34 Selettori dip switch Fig 35 X Sensore interno al controllo Y Sensore a bordo m...

Страница 15: ...o cambio stagionale ecc devono essere adeguatamente isolati per la tensione di 230V Installazione unità verticale a pavimento Vedi fig 18 L unità é provvista di piedi di sostegno e zoccoli di copertura versioni con mobile Per il posizionamento e la foratura utilizzare la dima stampata sulla copertura dell imballo Eseguire i 4 fori per i tasselli ad espansione in corrispondenza dei ganci superiori ...

Страница 16: ... il comando con il relativo coperchio Vedi fig 32 Aprire il quadro elettrico ed eseguire i collegamenti del cavo comando alla morsettiera Il cavo comando è provvisto di uno o due connettori di tipo polarizzato per evitare errori di collegamento Inserire la sonda temperatura nell apposita sede Inserire il comando nelle apposite linguette e fissare la staffa con le 2 viti Comando a parete Predisporr...

Страница 17: ...00 grazie alla tecnologia Inverter abbinata al motore elettrico EC Brushless di ultima generazione ad altissima efficienza energetica Questo tipo di regolazione permette di avere sotto controllo ad ogni istante la potenza erogata in funzione dell ambiente da climatizzare Il risultato è un risparmio elettrico pari al 50 rispetto ai tradizionali motori asincroni a 3 velocità oltre ad una notevole ri...

Страница 18: ...services Fig 29 Branchement des câbles du moteur du ventilateur a bleu neutre moteur b rouge vitesse très basse c blanc vitesse moyenne d noir vitesse très haute e jaune vitesse basse non connectée f orange vitesse haute non connectée Fig 30 Commande type A Fig 31 Commande type B Fig 29 30 31 14 Sélecteur MARCHE ARRÊT de vitesse du ventilateur 15 LED bleu mode refroidissemen 16 Bouton de commutati...

Страница 19: ...r place en procédant de la manière suivante Enlever le panneau du boîtier de commande Dévisser les 6 vis auto taraudeuses et retirer le bac à condensats antérieur Dévisser les deux vis maintenant l échangeur de chaleur fixé à la structure qui sont nécessaires pour la mise à la masse de la batterie Enlever la batterie en la décrochant à l aide des languettes en caoutchouc et la faire tourner horizo...

Страница 20: ... le panneau de commande puis effectuer les branchements entre la commande et la plaque à bornes Le câble de la commande possède un ou deux connecteurs polarisés pour éviter d éventuelles erreurs de branchement Placer la sonde de température dans la position qui convient Placer la commande dans les languettes appropriées de la plaque métallique et la fixer à l aide des 2 vis Commande murale Effectu...

Страница 21: ...Consumption Fan Motor Les ventilo convecteurs de la série 42NE sont en mesure de moduler le débit d air et par conséquent la puissance thermique et frigorifique de manière continue de 0 à 100 grâce à la technologie inverter associée au moteur électrique EC sans balais de dernière génération à très haute efficacité énergétique Ce type de réglage permet de tenir la puissance débitée sous contrôle à ...

Страница 22: ... modifications ou changements sans préavis Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso Wijzigingen voorbehouden O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto sem aviso prévio Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående...

Отзывы: