Carrier 42N *** E Series Скачать руководство пользователя страница 21

38

Fr

anç
ais

42N_S 42N_E

39

Fr

anç

ais

42N_S 42N_E

Commandes

Voyants de diagnostic

L’alarme est déclenchée dans les situations suivantes :

Sondes défectueuses

 

: la LED rouge clignote. 

Causes possibles :

Défaillance ou court-circuit de la sonde interne ou à distance ;

• 

Défaillance ou court-circuit de la sonde de température d’eau (en 

• 

option et uniquement pour la commande de type “

A

”).

Configuration incorrecte

La LED jaune.
Cela se produit lorsque :

Dans la commande de type “

• 

A

” les signaux du système de 

commutation été/hiver centralisée “RC et RH” sont activés.

Test automatique

Pour activer la fonction de test automatique, maintenir enfoncé le 

bouton de commutation été/hiver tout en appuyant sur le bouton “

” trois fois en 1 seconde. Cette fonction permet de vérifier que tous les 

ventilo-convecteurs se mettent convenablement en marche. 

Les LED bleu et rouge se mettent à clignoter. Chaque unité sera activée 

pendant 10 secondes dans l’ordre suivant:

 

Vitesse lente du ventilateur.

 

Vitesse moyenne du ventilateur.

 

Vitesse rapide du ventilateur.

CV 

Vanne d’eau froide motorisée.

HV 

Vanne d’eau chaude motorisée ou résistance électrique 

(uniquement pour les versions avec commande type “

B

”). Au 

bout d’1 minute, la commande met fin au mode test.

Les résistances électriques sont commandées par la commande 

CARRIER type “B”. 

Les résistances électriques sont équipées de deux thermostats 

de sécurité, l’un pour le réarmement automatique, l’autre pour le 

réarmement manuel. 

Ces thermostats protègent l’unité des températures excessives résultant 

de l’encrassement du filtre ou d’obstructions au passage de l’air.

NOTES:

Dans l’unité size 15 équipée d’une résistance « HAUTE - BASSE 

• 

PUISSANCE », le câble de la vitesse ULOW (CÂBLE ROUGE DU 

MOTEUR) doit être débranché et isolé. 

Le câble (JAUNE DU MOTEUR) VITESSE FAIBLE doit être branché à 

sa place.

En cas de panne de l’électroventilateur, remplacer également la 

• 

résistance électrique; cette opération doit être effectuée par le 

personnel qualifié.

Pour accéder au panneau de commande, ôter la vis située en bas du 

couvercle et incliner délicatement la languette du couvercle pour le 

retirer.

Brancher la borne de la résistance électrique . Dimensionner les câbles 

en fonction de l’intensité absorbée (voir Tableau III “Caractéristiques 

techniques de la résistance électrique”).

Il est important de ne pas gêner le passage de l’air et de vérifier 

régulièrement la propreté du filtre.

IMPORTANT:

Il est possible d’utiliser simultanément l’eau chaude et la 

résistance électrique “BASSE PUISSANCE SEULEMENT”. Il n’est 

pas permis d’utiliser de résistance électrique haute puissance en 

fonctionnement combiné avec l’eau chaude. Pour activer la fonction 

de chauffage complémentaire,  procurez-vous le kit 42N9084, 

et branchez le capteur correspondant comme il est décrit dans 

le manuel d’installation. Activer ensuite le connecteur dip n°5 à 

l’intérieur de la commande de type B en le mettant dans la position 

ON. 

Low Energy Consumption Fan Motor

Les unités sont équipées de moteurs tangentiels / centrifuges avec des 

vitesses sélectionnables.

Les vitesses disponibles sont 5.

Ultra Faible- Faible-Moyenne-Élevé-Super Élevé.

Toutes les machines sont réglées en usine comme suit :

ULTRA FAIBLE - MOYENNE – SUPER ÉLEVÉ.

En cas d’exigences particulières il est possible de déplacer les 

branchements des vitesses (dotés de connexions rapides et faston) 

selon le schéma et le croquis en annexe (voir fig. 29). 

VITESSE DU 

MOTEUR

COULEUR CÂBLE DU 

MOTEUR

BRANCHEMENT 

D’USINE

ULTRA FAIBLE

ROUGE

ROUGE

FAIBLE

JAUNE

MOYENNE

BLANC

BLANC

ÉLEVÉ

ORANGE

SUPER ÉLEVÉ

NOIR

NOIR

MOTEUR NEUTRE

BLEU

BLEU

Version “Low Energy Consumption Fan Motor”

Les ventilo-convecteurs de la série 42NE… sont en mesure de moduler 

le débit d’air (et, par conséquent, la puissance thermique et frigorifique) 

de manière continue de 0% à 100% grâce à la technologie inverter 

associée au moteur électrique (EC sans balais) de dernière génération 

à très haute efficacité énergétique. Ce type de réglage permet de tenir 

la puissance débitée sous contrôle à tout moment en fonction de 

l’ambiance à climatiser. Le résultat, c’est une économie d’électricité de 

50% par rapport aux moteurs asynchrones traditionnels à 3 vitesses, 

sans oublier une diminution considérable de l’émission sonore.  

La nouvelle gamme de ventilo-convecteurs 42NE est équipée de 4 “Low 

Energy Consumption Fan Motors”, dont un de type tangentiel et trois de 

type centrifuge. 

Le tableau ci-dessous montre les caractéristiques électriques des quatre 

types de moteurs.

NOTE:

Les valeurs indiquées dans le tableau se réfèrent uniquement au 

“Low Energy Consumption Fan Motors” ; il est nécessaire d’y ajouter 

la puissance de la commande, qui est de 5W environ.

La commande Carrier type NTC (voir manuel supplémentaire joint), 

qui assure une régulation optimale de la température ambiante, règle 

les ventilo-convecteurs de la 42NE. Pour ce type d’unité, aucune autre 

connexion n’est nécessaire (à l’exception de celles de l’alimentation et 

du bus de communication).   

Tous les raccordements entre l’électronique et le moteur sont effectués 

à l’usine.

Dans les unités de type centrifuge, la carte de réglage de l’inverter 

est placée directement sur le bâti di moteur, protégée par un boîtier 

métallique. 

Voir fig. 42-43. 

Dans les unités de type tangentiel, pour des motifs évidents d’espace la 

carte est placée directement dans le tableau électrique du régulateur 

NTC. 

Voir figure 41. 

Résistance électrique

Maintenance

IMPORTANT:

Les entretiens suivants doivent être effectués par des techniciens 

qualifiés.

Couper l’alimentation secteur avant toute opération d’entretien ou 

avant de manipuler des composants internes de l’unité.

Filtre à air

Vérifier et s’assurer que le filtre est nettoyé au moins une fois tous 

les deux mois ou plus souvent si l’unité est installée dans une pièce 

poussiéreuse. Si le filtre est encrassé, le flux d’air sera réduit et l’unité 

moins efficace. Pour contrôler le filtre, procéder de la manière suivante:

Éteindre l’unité;

• 

Desserrer les deux vis situées à la base de l’unité et retirer les plaques 

• 

correspondantes ou le kit grille de fermeture postérieure s’il y a en a 

une;

Abaisser les deux glissières de guidage et enlever le filtre (Voir fig. 38)

• 

Nettoyer précautionneusement le filtre avec de l’eau savonneuse ou 

• 

un aspirateur;

Réinsérer et positionner le filtre dans les glissières en maintenant les 

• 

languettes du filtre photocatalytique vers le haut comme illustré (Voir 

fig. 39)

Replacer les glissières dans leur position d’origine (Voir fig. 40)

• 

Serrer les vis et les plaques associées.

• 

Il est conseillé de nettoyer et, si nécessaire, de remplacer le filtre à 

air avant l’hiver.

Vidange des condensats

Pendant l’été, vérifier que l’évacuation des condensats n’est pas 

obstruée de poussières ou de peluches qui pourraient faire déborder 

l’eau de condensation.

Batterie de l’échangeur de chaleur

Au début de l’été et de l’hiver, contrôler que les ailettes de la batterie 

ne sont pas obstruées par de la poussière, des peluches ou autres corps 

étrangers.
Nettoyer la batterie après avoir ôté la grille en ayant soin de ne pas 

endommager les ailettes.

Moteur

Le moteur est lubrifié à vie.Il n’a donc pas besoin de lubrification 

périodique.

Moteur du ventilateur

42NE 

E19

E29

E39

E49

VITESSE MINI. 

PUISSANCE ABSORBÉE 

(W)

4,5

4,6

6,6

9

COURANT EXTRAIT (A)

0,057

0,061

0,076

0,09

VITESSE MAXI.  

PUISSANCE ABSORBÉE 

(W)

14,5

14,5

30,1

60,9

COURANT EXTRAIT

0,144

0,144

0,271

0,514

Содержание 42N *** E Series

Страница 1: ...ual Manuale d installazione e d uso Manuel d installation e d emploi Installations und Bedienanweisungen Manual de instalación y de uso Montage en gebruikshandleiding Manual de instalaçao e uso Installations och bruksmanual Käyttäjän käsikirja ...

Страница 2: ...2 Dati tecnici 13 14 Materiale a corredo 15 Installazione 25 26 7 Collegamenti idraulici 26 8 Collegamenti elettrici 27 8 Comandi 27 30 9 Elemento riscaldante 30 Motore ventilatore 30 Low Energy Consumption Fan Motor 31 Manutenzione 31 10 Légende 32 Generalités 32 33 Attention eviter 33 5 Dimensions et poids 6 Limites de fonctionnement 11 12 Caractéristiques techniques 13 14 Matériel fourni 15 Ins...

Страница 3: ...miento 11 12 Datos técnicos 13 14 Material suministrado 15 Instalación 50 7 Conexiones hidráulicas 50 51 8 Conexiones eléctricas 51 8 Controles 51 52 53 54 9 Resistencia eléctrica Motor del ventilador 55 Mantenimiento 55 10 Verklaring 56 Algemene informatie 56 57 Waarschuwingen vermijd 57 5 Afmetingen en gewicht 6 Bedrijfslimieten 11 12 Technische gegevens 13 14 Geleverde materialen 15 Montage 58 ...

Страница 4: ...r 11 12 Tekniska data 13 14 Bifogat material 15 Installation 82 7 Vattenanslutningar 82 83 8 Elektriska anslutningar 83 8 Styrning 83 84 85 86 9 Elektrisk värme Motore ventilatore 87 Underhåll 87 10 Merkkien selitykset 88 Yleistä 89 Varoitukset 89 5 Mitat ja painot 6 Käyttörajoitukset 11 12 Tekniset tiedot 13 14 Toimituksen sisältö 15 Asennus 90 7 Vesiliitännät 90 91 8 Sähköliitännät 91 8 Ohjausla...

Страница 5: ... 582 38 64 133 164 201 Ø 20 65 42N S15 E19 S20 E29 S30 E39 S45 E 49 A mm 830 1030 1230 1430 B mm 332 532 732 932 C mm 432 632 832 1032 D mm 557 757 957 1157 P mm 220 220 220 220 kg X kg 17 19 22 35 Y kg 13 15 16 28 A B C B D C P 500 mm min 160 mm min 2 168 mm min 252 mm 100 mm min 4 3 3 X Y 230 mm 100 mm 18 19 20 18A 18B 42N S15 E19 S20 E29 S30 E39 S45 E49 A 393 593 793 953 B 400 600 2x400 400 600...

Страница 6: ...U T O 20 c O F F A U T O A 22 21 29 30 31 196 mm 302 mm 130 mm Ø 20 mm 23 24 32 33 34 5 6 7 8 9 10 10 14 15 16 17 19 21 20 14 15 16 17 18 19 21 20 22 23 24 25 26 27 28 28 29 29 34 30 31 32 33 26a 25 26b 11 13 13 12 12 NO NO 26c a b c d e f 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 r 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 27 28 28b 8 7 6 5 L N 4 3 2 1 r s q i r h h ...

Страница 7: ...80 Pa Presión estática máxima 2 versiones con ventilador tangencial TAMAÑO S15 E19 15 Pa Table I Operating limits Water circuit Water side maximum pressure 1400 kPa 142 m WG Minimum entering water temperature 2 C Maximum entering water temperature 80 C Indoor temperature Minimum temperature 5 C Maximum temperature 32 C Power supply Nominal Operating limits 230V 50 Hz 1ph min 207V max 253V Maximum ...

Страница 8: ...consigliati Câbles recommandés Empfohlene Kabel Cables recomendados Aanbevolen kabels Cabos recomendados Rekommenderade kablar Suositellut kaapelit Tabela I Limites de funcionamento Notas 1 Se a temperatura exterior puder descer até 0 C é recomendável esvaziar o circuito de água para evitar os danos motivados pelo gelo veja o parágrafo relativo às ligações da água 2 As válvulas de pressão estática...

Страница 9: ...t Kraftmatningskablar Lågeffektssäkring A typ GL Högeffektssäkring A typ GL Anmärkning För kabeltyp se stycket Elektriska anslutningar Varning absorberingsvärdena avser 230V 50 Hz MERKKIEN SELITYKSET TAULUKKO III Pieni teho Suuri teho Liitäntäkaapelit Matalatehoiset sulakkeet A Tyyppi GL Korkeatehoiset sulakkeet A Tyyppi GL Huom Tietoja käytettävästä kaapelista löytyy kohdasta Sähköliitännät Huomi...

Страница 10: ...speed wires Utility terminal block Fig 28 Control box panel for version with Low Power electric heater h Electric heater cables i Fuse Holder Control connection cables Motor connection cables Power supply cables 230V Cables Fan motor capacitor Cable holder Power supply unit terminal block r Supplementary motor speed wires Utility terminal block Fig 28b Control box panel for version with High Power...

Страница 11: ...nted on the packaging for ceiling mounting of the unit Units with cabinet 42NM and 42NZ Make four holes for the screw anchors near the four hooks fig 19 2 side and 2 front hooks Concealed units 42NF and 42NP Attach the two brackets supplied for horizontal installation to the unit securing them with the screws as shown in figure 20 Make four holes for the screw anchors near the four side hooks Hook...

Страница 12: ... positioning the control as shown IMPORTANT If necessary make dip switch configuration before closing the control cover See fig 32 Open the control box p anel carry out connections from the control to the terminal block The cable from the control has one or two polarized connectors to avoid risk of connection errors Place the temperature sensor in the proper location Place the control in the prope...

Страница 13: ...ee attached additional manual for best regulation of room temperature No further electrical connections are necessary beside power supply and communication bus for this unit All connections between electric components and motor are factory made In the centrifugal units the inverter regulation board is directly installed on the motor frame and protected by a metal case See fig 42 43 Due to the lack...

Страница 14: ...ura Fig 32 22 Comando 23 Vite chiusura comando 24 Cavo comando 25 Quadro elettrico 26 Staffa fissaggio comando 27 Viti Fig 33 28 Vite 29 Tassello Fig 34 30 Sensore minima temperatura opzionale 31 Sensore aria 32 Cavallotto per selezione sensore di temperatura remoto o sensore interno 33 Sensore interno di temperatura 34 Selettori dip switch Fig 35 X Sensore interno al controllo Y Sensore a bordo m...

Страница 15: ...o cambio stagionale ecc devono essere adeguatamente isolati per la tensione di 230V Installazione unità verticale a pavimento Vedi fig 18 L unità é provvista di piedi di sostegno e zoccoli di copertura versioni con mobile Per il posizionamento e la foratura utilizzare la dima stampata sulla copertura dell imballo Eseguire i 4 fori per i tasselli ad espansione in corrispondenza dei ganci superiori ...

Страница 16: ... il comando con il relativo coperchio Vedi fig 32 Aprire il quadro elettrico ed eseguire i collegamenti del cavo comando alla morsettiera Il cavo comando è provvisto di uno o due connettori di tipo polarizzato per evitare errori di collegamento Inserire la sonda temperatura nell apposita sede Inserire il comando nelle apposite linguette e fissare la staffa con le 2 viti Comando a parete Predisporr...

Страница 17: ...00 grazie alla tecnologia Inverter abbinata al motore elettrico EC Brushless di ultima generazione ad altissima efficienza energetica Questo tipo di regolazione permette di avere sotto controllo ad ogni istante la potenza erogata in funzione dell ambiente da climatizzare Il risultato è un risparmio elettrico pari al 50 rispetto ai tradizionali motori asincroni a 3 velocità oltre ad una notevole ri...

Страница 18: ...services Fig 29 Branchement des câbles du moteur du ventilateur a bleu neutre moteur b rouge vitesse très basse c blanc vitesse moyenne d noir vitesse très haute e jaune vitesse basse non connectée f orange vitesse haute non connectée Fig 30 Commande type A Fig 31 Commande type B Fig 29 30 31 14 Sélecteur MARCHE ARRÊT de vitesse du ventilateur 15 LED bleu mode refroidissemen 16 Bouton de commutati...

Страница 19: ...r place en procédant de la manière suivante Enlever le panneau du boîtier de commande Dévisser les 6 vis auto taraudeuses et retirer le bac à condensats antérieur Dévisser les deux vis maintenant l échangeur de chaleur fixé à la structure qui sont nécessaires pour la mise à la masse de la batterie Enlever la batterie en la décrochant à l aide des languettes en caoutchouc et la faire tourner horizo...

Страница 20: ... le panneau de commande puis effectuer les branchements entre la commande et la plaque à bornes Le câble de la commande possède un ou deux connecteurs polarisés pour éviter d éventuelles erreurs de branchement Placer la sonde de température dans la position qui convient Placer la commande dans les languettes appropriées de la plaque métallique et la fixer à l aide des 2 vis Commande murale Effectu...

Страница 21: ...Consumption Fan Motor Les ventilo convecteurs de la série 42NE sont en mesure de moduler le débit d air et par conséquent la puissance thermique et frigorifique de manière continue de 0 à 100 grâce à la technologie inverter associée au moteur électrique EC sans balais de dernière génération à très haute efficacité énergétique Ce type de réglage permet de tenir la puissance débitée sous contrôle à ...

Страница 22: ... modifications ou changements sans préavis Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso Wijzigingen voorbehouden O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto sem aviso prévio Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående...

Отзывы: