CareFusion PleurX 50-7245 Скачать руководство пользователя страница 10

6

  Proofed by:                                                             Date:                             

  Dimensions checked:                                 Copy checked:

DCN 60579-2

Vernon Hills, IL

Richard Cisneroz

05-04-17

362-23202

Mise en garde :

s'assurer que la valve et l'embout

d'accès sont correctement raccordés au moment du
drainage. En cas de séparation accidentelle, ils
peuvent être exposés à une contamination. Si cela se
produit, nettoyer la valve avec une compresse
imbibée d'alcool et utiliser une nouvelle ligne de
drainage pour éviter toute contamination potentielle.

Avertissement :

des précautions doivent être prises

pour s'assurer que la ligne de drainage n'est pas
déchirée ou retirée.

Raccordement de la ligne de drainage
verrouillable à une/des bouteilles(s) sous
vide en verre

Avertissement :

s'assurer que la valve sur le

cathéter PleurX et l'embout d'accès verrouillable sur
la ligne de drainage restent propres. Afin d'éviter
toute contamination, les tenir à distance de tous
autres objets.

Avertissement : 

ne rien introduire dans la valve du

cathéter PleurX à l'exception de l'embout d'accès de
la ligne de drainage verrouillable PleurX. En effet,
tout autre dispositif pourrait endommager la valve.
Une valve endommagée risque de laisser pénétrer de
l'air dans le corps ou de provoquer la fuite de liquide
hors de la valve en l'absence de drainage. 

Avertissement :

en cas de drainage avec des

bouteilles sous vide en verre, ne pas utiliser
d'aiguilles d'un calibre supérieur à 17 G. 

1.  Fermer complètement le régulateur de débit à

roulette en faisant rouler la roulette vers la
bouteille sous vide en verre.

(Figure 3) 

Mise en garde :

avant le raccordement à une

bouteille sous vide en verre, fermer complètement le
régulateur de débit à roulette en déplaçant la roulette
vers la bouteille sous vide en verre. Dans le cas
contraire, une perte de vide partielle ou totale est
possible dans la bouteille.

Mise en garde :

le régulateur de débit à roulette doit

être complètement fermé afin de bloquer la ligne de
drainage. Lorsque la ligne de drainage n'est pas
raccordée à une bouteille sous vide en verre,
s'assurer que le régulateur de débit à roulette est
complètement fermé. Dans le cas contraire, la ligne
de drainage peut laisser pénétrer de l'air dans le
corps ou permettre la fuite de liquide.

2.  Fixer une aiguille de calibre 17 G au raccord Luer

sur la ligne de drainage. 

(Figure 4)

3.  Connecter l'aiguille de calibre 17 G à la bouteille

sous vide en verre. 

4.  Retirer la protection en la tournant et en tirant

délicatement. Mettre la protection au rebut.

(Figure 5) 

5.  Retirer le capuchon en le tournant dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre et en tirant
délicatement. Mettre au rebut le capuchon.

(Figure 6) 

6.  Nettoyer autour de l'ouverture de la valve avec

une compresse imbibée d'alcool propre.

(Figure 7) 

7.  Insérer l'embout d'accès dans la valve du

cathéter et le faire avancer complètement dans la
valve. Un « clic » est perceptible et audible
lorsque l'embout d'accès et la valve sont
correctement raccordés. 

(Figure 8) 

8.  Au besoin, verrouiller l'embout d'accès sur la

valve du cathéter en tournant l'embout d'accès
jusqu'à ressentir et entendre un deuxième déclic.

(Figure 9) 

Mise en garde :

s'assurer que la valve et l'embout

d'accès sont correctement raccordés au moment du
drainage. En cas de séparation accidentelle, ils
peuvent être exposés à une contamination. Si cela
se produit, nettoyer la valve avec une compresse
imbibée d'alcool et utiliser une nouvelle ligne de
drainage pour éviter toute contamination potentielle.

Avertissement :

des précautions doivent être prises

pour s'assurer que la ligne de drainage n'est pas
déchirée ou retirée.

Drainage du liquide

Avertissement : 

il est normal que le patient ressente

une légère gêne ou une douleur lors du drainage de
liquide. En cas de gêne ou de douleur pendant le
drainage, déplacer la roulette du régulateur de débit
vers la source d'aspiration pour ralentir ou arrêter le
débit de liquide pendant quelques minutes. Si une
douleur sévère ou une gêne persiste, contacter le
médecin. La douleur peut indiquer la présence d'une
infection.

Avertissement :

ne pas drainer plus de 1 000 ml de

liquide du thorax ou 2 000 ml de liquide de
l'abdomen à la fois. 

1.  Éloigner la roulette du régulateur de débit de la

source d'aspiration afin de commencer le
drainage. 

(Figure 10) 

Lorsque le liquide

commence à circuler dans la ligne de drainage, il
est possible de fermer partiellement le régulateur
de débit à roulette pour ralentir l'écoulement de
liquide en déplaçant la roulette vers la source
d'aspiration. 

2.  En cas de changement nécessaire d'une nouvelle

bouteille, d'un nouveau réservoir ou d'un
nouveau dispositif à siphon, pour quelque motif
que ce soit, fermer complètement le régulateur
de débit à roulette en déplaçant la roulette vers la
source d'aspiration. Détacher la ligne de drainage
de la source d'aspiration et la relier à la nouvelle
bouteille, au nouveau réservoir ou au nouveau
dispositif à siphon. Éloigner la roulette du
régulateur de débit de la source d'aspiration afin
de reprendre le drainage. 

3.  Lorsque l'écoulement de liquide s'arrête ou que

la quantité de liquide souhaitée a été retirée,
fermer complètement le régulateur de débit à
roulette en déplaçant la roulette vers la source
d'aspiration. 

(Figure 3) 

Содержание PleurX 50-7245

Страница 1: ...reFusion France 309 S A S 8 bis rue de la Renaissance 44110 Ch teaubriant France Made in Dominican Republic by CareFusion DR 203 Ltd Sponsored by CareFusion Australia 316 Pty Ltd CareFusion New Zealan...

Страница 2: ...15 Drenaje con el tubo de drenaje bloqueable PleurX 16 ndice Informa es sobre o produto 18 Como efectuar a drenagem com o tubo de drenagem bloque vel PleurX 19 Inhoudsopgave Productinformatie 21 Werk...

Страница 3: ...Dimensions checked Copy checked DCN 60579 2 Vernon Hills IL Richard Cisneroz 05 04 17 362 23202 Figure Abb Figura Afbeelding Figur Kuva ekil 2a 2b 3 4 6 5 8 7 CLICK CLIQUEZ KLICK CLIC KLIK CLIQUE KLI...

Страница 4: ...checked DCN 60579 2 Vernon Hills IL Richard Cisneroz 05 04 17 362 23202 Figure Abb Figura Afbeelding Figur Kuva ekil 9 11 10 13 12 CLICK CLIQUEZ KLICK CLIC KLIK CLIQUE KLIKK P NAKSAHDUS CLICK CLIQUEZ...

Страница 5: ...nt develops fever body temperature above 100 5 F 38 C or you notice any redness swelling oozing or pain at the exit site These may be signs of infection that may require treatment Shortness of breath...

Страница 6: ...cuum bottle otherwise it is possible for some or all of the vacuum in the bottle to be lost 2 Proofed by Date Dimensions checked Copy checked DCN 60579 2 Vernon Hills IL Richard Cisneroz 05 04 17 362...

Страница 7: ...ntact the physician Pain may be an indication of infection Warning Do not drain more than 1000 ml of fluid from the chest or 2000 ml of fluid from the abdomen at any one time 1 Roll the wheel on the r...

Страница 8: ...ns de la cavit p riton ale Si des liquides se r pandent utiliser du savon et de l eau pour nettoyer la peau utiliser un agent nettoyant appropri pour nettoyer les autres surfaces Contacter le m decin...

Страница 9: ...du patient 4 Se laver nouveau soigneusement les mains avec du savon et de l eau pendant au moins 1 minute 5 Ouvrir la ligne de drainage verrouillable PleurX Raccordement de la ligne de drainage une un...

Страница 10: ...e tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en tirant d licatement Mettre au rebut le capuchon Figure 6 6 Nettoyer autour de l ouverture de la valve avec une compresse imbib e d alco...

Страница 11: ...sens des aiguilles d une montre jusqu ce qu il s enclenche en position verrouill e Le capuchon peut sembler mal fix tant qu il n est pas enclench Figure 13 8 Si n cessaire noter le volume de drainage...

Страница 12: ...entwickelt K rpertemperatur ber 38 C ber Schmerzen klagt oder wenn Sie eine Hautr tung Schwellung oder eine Fl ssigkeitsansammlung an der Austrittsstelle feststellen Dies k nnten Anzeichen einer Infe...

Страница 13: ...nageschlauch an das wandmontierte mobile Absaugsystem anschlie en Warnhinweis Das Ventil am PleurX Katheter und die Zugangsspitze am Drainageschlauch sind stets sauber zu halten Von anderen Gegenst nd...

Страница 14: ...entsorgen Abbildung 6 6 Den Bereich um die Ventil ffnung mit einem neuen Alkoholtupfer reinigen Abbildung 7 7 Die Zugangsspitze in das Katheterventil einf hren und vollst ndig in das Ventil schieben...

Страница 15: ...ntil setzen und im Uhrzeigersinn drehen bis sie h rbar einrastet Die Kappe sitzt m glicherweise locker wenn sie noch nicht eingerastet ist Abbildung 13 8 Bei Bedarf das Drainagevolumen aufzeichnen 9 V...

Страница 16: ...te presenti febbre temperatura corporea superiore a 38 C oppure l area in corrispondenza del sito di uscita del catetere sia arrossata gonfia umida dolorante Questi possono essere i sintomi di un infe...

Страница 17: ...la stessa quando non in corso il drenaggio Avvertenza se si utilizza l unit di aspirazione a parete o portatile questa deve essere regolata a un livello di 60 cm di H2O o inferiore Avvertenza alcune u...

Страница 18: ...ne di disagio o dolore Se ci accade ruotare la rotellina sul modulatore di flusso verso la sorgente di aspirazione per rallentare o interrompere il flusso di liquido per alcuni minuti In caso di persi...

Страница 19: ...l paciente presenta fiebre temperatura corporal superior a 38 C 100 5 F u observa otros signos como eritema hinchaz n exudado o dolor en la zona de salida Todos estos pueden ser signos de infecci n qu...

Страница 20: ...regular a 60 cm H20 o menos Advertencia algunas unidades de aspiraci n port tiles no se pueden regular a 60 cm H20 o menos Consulte las instrucciones de uso de la unidad port til de aspiraci n antes...

Страница 21: ...a de la pinza reguladora hacia la fuente de aspiraci n para ralentizar o detener el flujo de l quido durante unos minutos Si sigue sintiendo molestias o un dolor agudo p ngase en contacto con el m dic...

Страница 22: ...re temperatura corporal superior a 38 C 100 5 F ou se apresentar sintomas de vermelhid o incha o liberta o de l quido ou dor no local de sa da estes podem representar sinais de infec o que exigem trat...

Страница 23: ...a quando n o estiver a drenar Aviso se utilizar um sistema de suc o de parede ou port til este deve ser regulado a 60 cm H2O ou menos Aviso n o poss vel regular algumas unidades de suc o port til a 60...

Страница 24: ...entir desconforto ou dor durante a drenagem rode a roda do regulador de fluxo na direc o da fonte de suc o para diminuir ou parar o fluxo de fluido durante alguns minutos Se a dor forte ou o desconfor...

Страница 25: ...van de pati nt indien koorts optreedt bij de pati nt lichaamstemperatuur boven 38 C 100 5 F of als u roodheid zwelling afscheiding of pijn bij de uitgangsplaats constateert dit kunnen tekenen van infe...

Страница 26: ...laatsvindt Waarschuwing als er gebruik wordt gemaakt van wand of draagbare zuiging moet het zuigniveau worden ingesteld op maximaal 60 cm H2O Waarschuwing sommige draagbare zuigeenheden kunnen niet wo...

Страница 27: ...e rolklem in de richting van de zuigbron om de stroom vocht gedurende een paar minuten te vertragen of te stoppen indien ongemak of pijn wordt ervaren tijdens het draineren Neem contact op met de arts...

Страница 28: ...akta patientens l kare om Patienten utvecklar feber kroppstemperatur ver 38 C eller du observerar rodnad svullnad sipprande v tska eller sm rta vid utg ngsst llet Detta kan vara tecken p infektion som...

Страница 29: ...att rulla hjulet p rullkl mman mot sugk llan Figur 3 Viktigt Rullkl mman m ste vara helt st ngd f r att dr nageslangen ska t ppas till N r slangen inte r ansluten till en sugk lla m ste rullkl mman va...

Страница 30: ...ml v tska fr n br stet eller 2 000 ml v tska i buken p en och samma g ng 1 Rulla hjulet p rullkl mman bort fr n sugk llan f r att p b rja t mning Figur 10 N r v tska b rjar rinna in i dr nageslangen...

Страница 31: ...la K yt kaikille pinnoille niille sopivaa puhdistusainetta Ota yhteys potilaan omal k riin jos potilaalle nousee kuume kehon l mp nousee yli 38 C seen jos katetrin ulostulokohta punoittaa turpoaa tai...

Страница 32: ...rullasuljin kokonaan liu uttamalla sit imul hdett kohti Kuva 3 Varoitus Rullasulkimen on oltava kokonaan suljettu jotta dreeniletku sulkeutuu Kun dreeniletkua ei ole liitetty imul hteeseen on varmist...

Страница 33: ...kki infektiosta Vakava varoitus Dreneeraa rintakeh st kerrallaan enint n 1 000 ml nestett ja vatsaontelosta enint n 2 000 ml 1 Aloita dreneeraus liu uttamalla rullasuljinta imul hteest poisp in Kuva 1...

Страница 34: ...pstemperatur over 38 C 100 5 F eller du oppdager r dhet hevelse lekkasje eller smerte p utgangsstedet Dette kan v re tegn p infeksjon som kan kreve behandling kortpustethet ikke lindres etter kontinue...

Страница 35: ...endig ved rulle hjulet p rulleklemmen mot sugekilden Figur 3 Forsiktig Rulleklemmen m v re helt lukket for tette drenasjeslangen N r utstyret ikke er koblet til en sugekilde m rulleklemmen v re helt l...

Страница 36: ...Advarsel Ikke drener mer enn 1000 ml v ske fra brystet eller 2000 ml v ske fra abdomen p n gang 1 Rull hjulet p rulleklemmen bort fra sugekilden for starte drenasje Figur 10 N r det begynner str mme v...

Страница 37: ...m skal behandles Hvis stak ndethed ikke er afhjulpet efter dr ning af 1 000 ml fra thorax eller 2 000 ml fra abdomen p n gang Hvis patienten fortsat har symptomer men der dr nes lidt eller ingen v ske...

Страница 38: ...e er tilslutning til et sug skal det sikres at rulleklemmen er helt lukket Ellers kan dr nslangen slippe luft ind i kroppen eller lade v ske sive ud 2 Fastg r 5 i 1 adapteren til luer fittingen p dr n...

Страница 39: ...thorax eller maks 2 000 ml v ske fra abdomen p n gang 1 Rul hjulet p rulleklemmen v k fra sugekilden for at p begynde dr ningen Figur 10 N r v sken begynder at flyde ind i dr nslangen kan rulleklemmen...

Страница 40: ...py checked DCN 60579 2 Vernon Hills IL Richard Cisneroz 05 04 17 362 23202 PleurX PleurX PleurX 1 PleurX PleurX PleurX PleurX 38 C 100 5 F 1 000 ml 2 000 ml 50 ml 3 CareFusion 1 1 5 1 60 cm H2O 1 7 Hg...

Страница 41: ...py checked DCN 60579 2 Vernon Hills IL Richard Cisneroz 05 04 17 362 23202 2 60 cm H20 1 000 ml 2 000 ml PleurX 1 2 PleurX 1 2 1 3 2 2 38 C 100 5 F 4 1 5 PleurX PleurX PleurX PleurX 60 cm H20 60 cm H2...

Страница 42: ...ofed by Date Dimensions checked Copy checked DCN 60579 2 Vernon Hills IL Richard Cisneroz 05 04 17 362 23202 8 9 PleurX PleurX PleurX 17 G 1 3 2 17 G Luer 4 3 17 G 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 1 000 ml 2 000 m...

Страница 43: ...39 Proofed by Date Dimensions checked Copy checked DCN 60579 2 Vernon Hills IL Richard Cisneroz 05 04 17 362 23202 2 3 3 4 11 5 12 6 7 13 8 9 10...

Страница 44: ...mlarda hastan n doktoru ile ileti ime ge in Hastan n ate i karsa v cut s cakl n n 38 C nin 100 5 F zerinde olmas veya k b lgesinde k zar kl k i lik s z nt veya a r fark ederseniz Bunlar tedavi gerekti...

Страница 45: ...naj i leminden nce ta nabilir emme nitesinin kullan m talimatlar n okuyun 1 Makara klempinin zerindeki tekerle i emme kayna na do ru yuvarlayarak makara klempini tamamen kapat n ekil 3 Dikkat Drenaj h...

Страница 46: ...i tekerle i emme kayna ndan uza a do ru yuvarlay n ekil 10 S v drenaj hatt n n i ine akmaya ba lad nda s v n n ak n yava latmak i in makara klempinin zerindeki tekerle i emme kayna na do ru yuvarlayar...

Отзывы: