background image

16

A

Before starting the installation of the system check that the structure 

which is to be automated is in good working order and respects 

the local standards and regulations in force.  

To this end make sure that the gate is suf

fi

 ciently rigid  (if necessary 

reinforce the structure) and that the runner guides slide easily. 

You are advised to grease all the moving parts using lubricants 

which  maintain unaltered friction characteristics over a period of 

time and are suitable for temperatures of -20 to +70°C.

•  Check the safety measures between the fixed and moving 

parts:

  - a minimum space of 30mm must always be left along the entire 

distance between the gate and the support column measured 

throughout the entire opening angle of the gate.

  - make sure that the space between the bottom of the gate 

and the pavement never exceeds 30mm throughout the entire 

opening angle of the gate.

•  The surface of the gate must not feature openings which allow 

a person’s hand or foot to pass through.

•  Check the exact positioning of the pivots, and their good work-

ing order (the upper and lower hinges/pivots must be aligned 

on the same axis).

ATTENTION! A mechanical stop buffer must be installed 

in both the opening and closing positions ( position 1,2,3 

fi

 g.11).

•   Work out the run of the cables according to the command and 

control devices 

fi

 tted and make sure the system conforms to the 

local standard and regulations in force (see installation example 

fi

 g.1 pag. 2).

•   Check that the appliance is suitable for the size, weight and duty 

cycle of the gate to which it is to be applied (see duty cycle on 

page 28)

FITTING THE UNITS 200/BL202- BL202L

The unit may be positioned either to the right or to the left of the 

passageway. To install the unit correctly carry out the following 

procedure carefully. 

•   Move the gate/s to the closed position.

•   Select the type of opening required (

fi

 g.8,9  pag.5).

•   Fasten the rear mooring bracket to the column (fig.13 pag.7), 

taking into account the measurements "A" and "B", after 

having checked the position of the gate hinge with respect to 

the column (measurement "C" fig. 8,9 page 5) according to the 

type of opening required.

•   Fix the arm to the rear mooring bracket "5" using the retaining 

pin "1" (fig.2  pag.3) and the front bracket "6" using the pin 

"7".

•   Extend the arm manually until it reaches 5mm from the end of 

the travel distance.

ATTENTION! The centre distance between the front moor-

ing bracket "2" and the rear mooring bracket "1" must never 

exceed 1000 mm for the  BL202and 1345mm for the BL202L 

(see 

fi

 gures 8-9 on page 5)

 

•   Move the arm to its normal operating position, rest the head 

against the gate and mark the position of the front bracket 

"6".

    Note: Make sure the operator is perfectly level (using a spirit 

level) and then 

fi

 x the front bracket to the gate  (

fi

 g.14  pag.7).

•  The front bracket may be 

fi

 xed in the following positions:

-  on the gate frame or on a horizontal cross beam, 

-  if this is not possible, 

fi

 x a reinforcing plate to the gate structure 

and then fasten the front bracket onto the reinforcing plate.

•  Insert the arm in the front bracket "6", insert the retaining pin 

"7" and fasten down using the supplied C-clips  (

fi

 g.2 pag.3).

•  Install the protective carter by fastening the 4 screws on the 

geared motor (pos.2 fig.2) and position the plastic protective 

cap (pos.4 

fi

 g.2).

•  With the motor released move it manually to the fully open posi-

tion and check that all the components work correctly.

•  If you are using 200/BL202L with a gate from 2 to 4 metres in 

width an electric locking device must be fitted to ensure that 

the gate is blocked when it is closed.

FITTING THE UNITS 200/BL352 - 200/BL452

The unit may be positioned either to the right or to the left of the 

passageway. To install the unit correctly carry out the following 

procedure carefully.

 

•  Move the gate/s to the closed position.

•  Select the type of opening required (

fi

 g.8  pag.5).

•  Fasten the rear mooring bracket to the column (fig.13 pag.7), 

taking into account the measurements "A" and "B", after having 

checked the position of the gate hinge with respect to the column 

(measurement "C" 

fi

 g. 8 page 5) according to the type of opening 

required.

ATTENTION! The motor must be installed on the 

gate with the humidity drain holes "A" facing 

downwards (see drawing)

•  Fix the arm to the rear mooring bracket "5" using the retaining pin 

"1" (

fi

 g.2  pag.3) and the front bracket "6" using the pin "7".

•  Extend the arm manually until it reaches 5mm from the end of 

the travel distance.

ATTENTION! The centre distance between the front moor-

ing bracket "2" and the rear mooring bracket "1" must never 

exceed 1020 mm for the  BL352  and BL452 (see 

fi

 gure 8 on 

page 5)

 

•  Move the arm to its normal operating position, rest the head 

against the gate and mark the position of the front bracket 

"6".

  Note: Make sure the operator is perfectly level (using a spirit 

level) and then 

fi

 x the front bracket to the gate  (

fi

 g.14  pag.7).

•  The front bracket may be 

fi

 xed in the following positions:

-  on the gate frame or on a horizontal cross beam; 

-  if this is not possible, 

fi

 x a reinforcing plate to the gate structure 

and then fasten the front bracket onto the reinforcing plate.

•  Insert the arm in the front bracket "6", insert the retaining pin 

"7" and fasten down using the supplied C-clips  (

fi

 g.2 pag.3).

•  Install the protective carter by fastening the 4 screws on the 

geared motor (pos.2 fig.2) and position the plastic protective 

cap (pos.4 

fi

 g.2).

•  Extend the arm manually until it reaches 5mm from the end of 

the travel distance.

•  Mount the electric locking device (locks the gate in the closed 

position).

FITTING THE UNIT 200/BL202C

The unit may be positioned either to the right or to the left of the 

passageway.

To install the unit correctly carry out the following procedure 

carefully. 

•   Move the gate/s to the closed position.

•   Select the type of opening required (

fi

 g.10  pag.5).

•   Fasten the rear mooring bracket to the column (fig.13 pag.7), 

taking into account the measurements "A" and "B", after 

having checked the position of the gate hinge with respect to 

the column (measurement "C" fig. 10 page 5) according to the 

type of opening required.

•   Position the protective carter "3" (with the scoring facing the 

  INSTALLATION INSTRUCTIONS

Содержание 200/BL202

Страница 1: ...nze importanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 OPGELET Lees deze handleidi...

Страница 2: ...ue int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Bo te de d rivation 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3mm 9 Serru...

Страница 3: ...0 BL452 200 BL352 e 200 BL452 sono privi di sblocco 9 200 BL352 and 200 BL452 do not feature manual release 9 200 BL352 et 200 BL452 sont d pourvus de dispositif de d verrouillage 9 200 BL352 und 200...

Страница 4: ...280 mm TRAVEL DISTANCE A 280 mm COURSE UTILE A 280 mm BRUIKBARE KOERS A 280 mm CORSA UTILE C 350 mm TRAVEL DISTANCE C 350 mm COURSE UTILE C 350 mm ARBEITSHUB C 350 mm BRUIKBARE KOERS C 350 mm CORSA U...

Страница 5: ...38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the installer...

Страница 6: ...UALE MANUAL RELEASE D VERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG MANULE ONTGRENDELING ESEMPIO D INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D INSTALLATION INSTALLATIONSART INSTALLATIEVOORBEELD 2 1 3 11...

Страница 7: ...T BRACKET TO THE GATE FIXATION DE LA PATTE ANT RIEURE AU PORTAIL ANBRINGUNG HALTEB GEL VORNE AM TOR MONTAGE MOGELIJKHEDEN OP HET HEKKEN FISSAGGIO STAFFAANTERIORE A CANCELLO FITTING THE FRONT BRACKET T...

Страница 8: ...AANTERIOREREGOLABILE OPZIONALE FITTINGTHEADJUSTABLEFRONTBRACKET OPTIONAL PATTEANT RIEURER GLABLE EN OPTION VORNER EINSTELLBARER HALTEB GEL EXTRA MONTAGE OPTIONEELAFREGEL SYSTEEM HEKKEN 94 min 131 max...

Страница 9: ..._1 NC NC COMUNE FCC_2 FCA_2 NC NC COMUNE NA C OUT CH2 LS 24V3W ELS 12V15W OUT 24V NA NA NA NA LC 110 230V LP 110 230V M2 CHIUSURA COMUNE APERTURA C M1 CHIUSURA COMUNE APERTURA N F 41 40 39 SEL 24V PON...

Страница 10: ...ATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING DEVICE 12Vac NO NORMALLY OPEN CONTACT NC NORMALLY CLOSED CONTACT C NO NC 1 BRIDGE BSP NC FUSE 5A 230V 10A 110V C1 TORQUE LIMITER Max 110 Vac A 100 Vac B 90 Vac C 8...

Страница 11: ...A OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Vac LS INDICATOR LAMP 24Vac ELS ELECTRIC LOCKING D...

Страница 12: ...essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non costituire pericolo per la circolazione 2 L operatore deve essere installato all interno della propriet ed il cancello non deve aprirsi vers...

Страница 13: ...ig 2 pag 3 Sistemare il carter di protezione fissando le 4 viti posizionate sul riduttore pos 2 fig 2 e fissare il tappo in plastica pos 4 fig 2 Sempre a motore sbloccato portare l anta in apertura fi...

Страница 14: ...l attuatore part 4 fig 3 fino ad arrivare a 15mm dal completamento della corsa in chiusura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 6 fig 3 pag 3 Portare l attuatore nella normal...

Страница 15: ...NING KEEP CLEAR CHILDREN OR PETS MUST NOT BE ALLOWED TO PLAY ON OR NEAR THE INSTALLATION WARNING These instructions are aimed at professionally qualified INSTALL ERS OF ELECTRICAL EQUIPMENT and must r...

Страница 16: ...then fasten the front bracket onto the reinforcing plate Insert the arm in the front bracket 6 insert the retaining pin 7 and fasten down using the supplied C clips fig 2 pag 3 Install the protective...

Страница 17: ...plied screws fig 2 pag 3 Rotate the never ending screw part 4 fig 3 until it reaches 15mm from the end of the closing direction travel distance Fix the arm to the rear mooring bracket 6 using the reta...

Страница 18: ...TRE AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER DANS LE RAYON D ACTION DU PORTAIL ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROC DER L INSTALLATION PR TER GRANDE ATTENTION...

Страница 19: ...s fig 2 page 3 Proc der la mise en place du carter de protection en vissant les 4 vis qui se trouvent sur le r ducteur pos 2 fig 2 et fixer le capot d extr mit en plastique pos 4 fig 2 Toujours avec m...

Страница 20: ...oupe pr vu cet effet 3 Remettre le couvercle sa place et appliquer le capuchon de telle fa on couvrir l entr e du c ble Ceci est indispensable pour garantir un indice de protection IP44 IMPORTANT Cons...

Страница 21: ...rauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen richten siehe technische Eigenschaften Seite 28 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT AUTOM...

Страница 22: ...chen Schrauben 2 bis zum Anschlag anziehen anbringen und die kappe aus Kunststoffma Vor der Installation ist zu berpr fen dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teile...

Страница 23: ...i ber den Kabeleinlass st l pen Dies ist zur Gew hrleistung des Schutzgrades IP44 der Verkabelung unerl sslich ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Abb 19 21 S 9 11 WICHTIG Der Getriebemotor besitzt keinen Drehmome...

Страница 24: ...antwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat volgende publieke veiligheidsmaatregels in acht worden genomen 1 Zorg ervoor dat de poort ver genoeg van de weg staat om verkeersproblemen...

Страница 25: ...Monteer de motor in de motorsteunen en maak deze vast met de pinnen 1 en 7 en de bijhorende clips Schuif de aluminium kap over de piston maak deze vast met de 4 vijzen en breng de plastiek kap aan op...

Страница 26: ...E KRACHTINSTELLING VAN DE MOTOR op de besturingskast HetisaangeradeneenCardinbesturingskastmetkrachtregelingtegebruiken om de motoren te sturen De Cardin besturingskasten optimaliseren de werking van...

Страница 27: ...Standards and Certification Guide l installation Le guide l installation a t r dig par Cardin Elettronica dans l objectif de faciliter l installateur l application des dispositions des directives mac...

Страница 28: ...44 44 Dimensione anta max m 2 2 4 1 8 3 3 5 4 5 Peso max anta Kg 150 150 150 300 300 Power supply V 230 230 230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 Electrical input A 1 79 1 79 1 79 1 3 1 4 Power inpu...

Отзывы: