background image

30

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von 

"ELEK-

TROGERÄTEN"

 befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis 

der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert und 

für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.

•   Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, für die 

sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. 

"Die Motorisierung von Schiebetoren"

 bis zu 

einem Torflügelgewicht von 

3000 kg

.

•  Der Getriebemotor kann sowohl 

links

 als auch 

rechts

 vom freien Durchfahrtsweg ange-

bracht werden. Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu einem anderen Zweck, als 

es vorgesehen und/oder geraten wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt worden. Daher 

fallen die ausgeführten Arbeiten vollständig unter die Verantwortung des Installateurs 

  

Vorsicht!

 Das Vorhandensein der Entgleisungsschutz- 

 

 

 

Endschalter ist unabdinglich.

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheitsbedin-

gungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Straße haben, so dass sie 

keine Gefahr für den Strassenverkehr darstellt.

2)  Der Motor muss innerhalb des Privatgeländes installiert werden und das Tor darf sich 

nicht in Richtung eines öffentlichen Geländes öffnen.

3) Die Schiebetorautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert 

worden. Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4)  Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-SCHLIESSEN 

und müssen auf einer Höhe zwischen 

1,5 m

 und 

1,8 m

 an einem für Kinder oder 

Minderjährige unzugänglichen Ort untergebracht werden. Desweiteren sollten die 

außen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor unzulässiger 

Bedienung geschützt werden.

5) Es ist wichtig, die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschilder (wie in der 

Abbildung angezeigt) kenntlich zu machen. Falls die Automatisie-

rung nur für die Durchfahrt von Autos vorgesehen ist, müssen zwei 

Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger 

intern und extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere 

nicht am Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies 

auf dem Hinweisschild angezeigt werden.

7) Die Güte des Erdungsanschlusses der Apparatur ist fundamental 

für die Sicherheit der Elektrik.

8) Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss 

die Apparatur vom Netzstrom und der Motor von der Stromversorgung und Batterien 

getrennt werden. 

9) Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertreiber der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

- Netzstromversorgung 

230 Vac

.

-  Motor-Stromversorgungsspannung max. 

37 Vdc

.

-   Oberes Schutzgehäuse aus schlagfestem, hochwiderstandsfähigem Kunststoff.

-   Gehäuse des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss. Darin arbeitet ein 

Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Flüssigfett-

dauerschmierung.

-  Irreversibles Untersetzungssystem mit manueller Entriegelung durch Schlüssel.

-  Eingebaute elektronische Steuerung komplett mit Versorgungsteil, Kontroll-Logik, 

Batterieladegeräte und Funkempfangsteil. Die Schaltkreiskarte wird durch einen im 

gleichen Gehäuse befindlichen separaten und mit ihr mittels Faston verbundenen 

Ringkern-Transformator mit Strom versorgt.

-   Das System ist mit einer elektronischen Bremskontrolle ausgestattet, wodurch die 

durch die Trägheit des Tores verursachten Stöße beim Anschlag auf ein Minimum 

reduziert werden.

Zubehör
106/CRENY 

Zahnschiene aus Glasfaser 

20 mm x 30 mm, 1 m

 mit Schlitzlöchern oben

106/CRENY1 

Zahnschiene aus Glasfaser 

20 mm x 30 mm, 1 m

 mit Schlitzlöchern unten

106/SLOAC 

Zahnstange aus verzinktem Stahl 

22 mm x 22 mm

2 m

 zum Anschweißen

106/SLOAC2

 Zahnstange aus verzinktem Stahl 

12 mm x 30 mm

1 m

 mit Schlitzlöchern

950/BS 

Mechanische Kontaktleiste, Länge von 

1,5 

bis 

3,0 m

 x Höhe 

70 mm

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus 

getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer 

muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Samm-

lung von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt 

des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins 

beim Händler abgeben. Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum 

Recycling, zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, 

mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden 

und fördert das Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung des Pro-

dukts durch den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften 

im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Bewegung zu kontrollieren. Bei Gefahr muss die Notstop-

vorrichtung (STOP) betätigt werden. Bei der alltäglichen Verwendung ist es ratsam, vor 

dem Hindurchfahren die vollkommene Öffnung des Tores abzuwarten. Bei Stromausfall 

und entladener Batterie kann die Blockierfreigabe des Tores von Hand mit Hilfe des mitge-

lieferten Freigabeschlüssels ausgeführt werden (siehe Handbetätigung Abb. 8). Periodische 

Kontrolle des Verschleißgrades der Bolzen und eventuelle Schmierung der beweglichen 

Teile (Zapfen, Zahnschiene usw.) mit Schmiermitteln, die die Reibungseigenschaften über 

die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C

 bis 

+70°C

 geeignet sind. 

Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung von zertifizierten 

Originalersatzteilen auszuführen. Die Automatisierung ist nicht für den Dauergebrauch 

geeignet, sondern ihr Gebrauch muss auf 

70%

 beschränkt werden.

Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren festen 

und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und entsprechend den geltenden Richtlinien 

ausgeführt wurde. Zu diesem Zweck prüfen:

-  Die Oberfläche des Schiebetores

 "A"

 muss bis auf eine Höhe von 

2.5 m

 vom Boden glatt 

und ohne Vorsprünge sein. Die Toroberfläche kann auch bei Vorsprüngen von bis zu 

3 mm

 

als glatt angesehen werden, wenn deren Ränder abgerundet sind. 

  Falls die Toroberfläche auf ihrer gesamten Höhe von bis zu 

2.5 m

 vom Boden gemessen 

nicht glatt sein sollte, muss diese nicht durch eine, sondern durch zwei der nachstehenden 

Vorrichtungen geschützt werden:

a) Lichtschranke;

b) Kontaktleiste;

-  Zwischen den festen und beweglichen Teilen darf kein größerer Abstand 

"B"

 als 

15 mm

 

bestehen;

-  Die Gleitschiene

 "C" 

sollte am besten abgerundet sein und muss fest und sicher so am 

Boden befestigt werden, dass sie vollkommen sichtbar ist und keinerlei Behinderung in der 

Bewegung des Tors darstellt;

-  Bei geschlossenem Tor muss ein Freiraum 

"D" 

von mindestens 

50 mm

 auf der gesam-

ten Höhe der vorderen Torseite verbleiben, während der mechanische Endanschlag

 

"E" 

für die Schließung auf dem oberen Teil des Tores angebracht werden muss;

-  Der Freiraum 

"D" 

kann von einem verformbaren elastischen Element 

"F"

 oder besser noch 

von einer Sicherheits-Kontaktleiste eingenommen werden;

-  Wenn das Tor bei seiner Öffnungsbewegung längs einem Gitter 

"G"

 mit senkrechten Ele-

menten oder freien Öffnungen läuft, muss je nach Fall eine angemessene Schutzvorrichtung 

angebracht werden:

1. Abstand

 "H" 

größer als 

500 mm

: bedarf keiner Schutzvorrichtung;

2. Abstand

 "H"

 zwischen 

500

 und 

300 mm

: Anbringung eines Drahtgeflechtes

 "I"

 oder 

Lochbleches

 "L"

, deren Öffnungen den Durchlass einer Kugel 

"M"

 mit einem Durchmesser 

von 

25 mm

 nicht zulassen;

3. Abstand 

"H" 

kleiner als 

300 mm

  Anbringung eines Drahtgeflechtes 

"I"

 oder Lochbleches 

"L"

, deren Öffnungen den Durch-

lass einer Kugel 

"M"

 mit einem Durchmesser von 

12 mm

 nicht zulassen. Die Drähte des 

Drahtgeflechtes

 "I" 

dürfen keinen geringeren Querschnitt als 

2,5  mm

2

 und die Lochbleche 

"L"

 keine geringere Dicke als 

1,2 mm

 haben. Über die vom Boden gemessene Höhe 

von 

2,5 m

 hinaus sind für die Torlaufstrecke "

P

" diese Schutzvorrichtungen nicht nötig.

-  Den Verschleißgrad der älteren und verschlissenen Teile des Tores überprüfen und falls nötig 

ersetzen und schmieren.

- Nivellierung 

"N" 

der Schiene prüfen.

-  Die Gleitschuhe oder Rollen der oberen Führung

 "O"

 sollten ein angemessenes Spiel beim 

Verschiebung des Torflügels haben und in keinem Fall dessen Lauf behindern.

-  Überprüfen, ob ein mechanischer Endanschlag "

Q

" bei der Öffnung in Entsprechung der 

maximalen Laufstrecke

 "P"

 vorhanden ist. Er ist unabdinglich und gewährleistet die Sta-

bilität des Tores und verhindert somit die Gefahr des Entgleisens der oberen Führung

 "O"

.

Achtung!

 Es obliegt dem Installateur kritische und gefährliche Stellen ausfindig zu 

machen und die entsprechenden Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit 

und Unversehrtheit der Personen zu treffen (Gefahrenanalyse).

  ALLGEMEINE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

Q

VORKONTROLLEN (Abb. 1, Seite 2)

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESON-

DERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENKT WERDEN. 

DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN UND 

AKUTE GEFAHRENSITUATIONEN FÜR DEN BEDIENER UND DIE BENUTZER DES SYSTEMS VERURSACHEN. 

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

KINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

Содержание 100/SLX324

Страница 1: ...ORREDERASCONMOTORDECORRIENTECONTINUA AUTOMATISERING VOOR SCHUIFPOORTEN MET EEN GELIJKSPANNINGSMOTOR Verifiche preliminari schema elettrico Pagine 2 5 Avvertenze importanti Pagina 6 Istruzioni per l in...

Страница 2: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro 73 Z I Cimav...

Страница 3: ...mobiles C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille...

Страница 4: ...ipale 230 Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le c...

Страница 5: ...4 25 26 LC CH2 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 8 1 4 5 6 7 ENCODER CMN CMN TA N O F1 10 10 4A 4A F3 F2 10 10 F4 4A 4A J2 J1 R1 MM 27 28 CS 1392A DC 0449 L1 P1 P2 P3 ANS400 MM 24LC16 FI N C 8 2 k TB N C...

Страница 6: ...sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l applica zione delle sanzioni amministrative previste dalla norm...

Страница 7: ...lidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile Regolare l altezza del gruppo utilizzando i quattro gra...

Страница 8: ...necessario che le batterie incorporate siano in buono stato in assenza di tensione di rete se le batterie sono scariche si verifica la perdita del controllo della posizione dell anta con conseguente...

Страница 9: ...nferma PROG OK P3 Tasto di navigazione sul menu R1 Modulo RF 433 MHz per trasmettitore S449 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 31 EMRG2...

Страница 10: ...rre il valore max 63 REG CONTRASTO SEC 26 PRELAMPEGGIO ON OFF LAMPEGGIANTE FISSO INTERMITTENTE LAMPADA SPIA FISSA INTERMITTENTE PROG OK per cambiare il valore Premere le frecette per incrementare o ri...

Страница 11: ...motore Se si verifica nel normale utilizzo del motore significa che c un problema sui segnali relativi all encoder verificare le connessioni relative ed eseguire il riposizionamento automatico Errore...

Страница 12: ...emorizzare codici Il ricevitore emetter un bip della durata di 5 sec ed uscir dalla modalit Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetter 10 bip ravvicinati uscendo automaticam...

Страница 13: ...pre per il solo spazio che aveva richiuso il cancello Nota il comando di apertura limitata pu essere anche dato utilizzando la seconda funzione radio L apertura del cancello selezionabile da 1 a 9 met...

Страница 14: ...rical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential collection environmental friendly treatment...

Страница 15: ...to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit making sure that the unit remains perfectly level and stable Adjust the height if the unit using the four grub screws...

Страница 16: ...mmer the incorporated batteries must be in good condition the programmer will lose the posi tion of the gate in case of blackouts when the batteries are flat the alarm will sound Checkthegoodworkingor...

Страница 17: ...adio frequency module 433 MHz for S449 transmitters 28 Outer conductor for radio receiver antenna 29 CMN common for the emergency buttons 30 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 31 E...

Страница 18: ...WARNING LIGHTS FIXED INTERMITTENT INDICATOR LIGHT FIXED INTERMITTENT PROG OK to change the value MOTOR SELECTION SLX1524 SLX324 CURRENT SENSOR LEVEL 1 5 LIMITED OPENING SETTING 1 5 MOTOR SELECTION SL...

Страница 19: ...s symbol means there is a problem with the current sensor When the safety edge intervenes the gate will automatically invert for a few moments both in the closing as well as the opening direction to f...

Страница 20: ...t the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time yo...

Страница 21: ...ows the propulsion unit to work during blackouts The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage acco...

Страница 22: ...ipements lectriques et lectroniques en vue de leur valorisation leur traitement et leur limination dans le respect de l environnement contribue viter la nocivit desdits quipements pour l environnement...

Страница 23: ...e fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit du groupe et sa parfaite stabilit R gler la hauteur du groupe travers les quatr...

Страница 24: ...ionnement correct du programmateur il est n cessaire que les batteries int gr es soient en bon tat En cas de coupure de courant et batteries d charg es le programmateur perd lam morisationdelaposition...

Страница 25: ...man uvre d urgence 2 Nota 1 La somme des 2 sorties pour dispositifs externes ne doit pas tre sup rieure 10W Nota 2 La s lection N F 8 2 k s effectue au moyen du menu sur l afficheur LCD1 FAIRE UN PON...

Страница 26: ...Il symbole indique que la centrale est aliment e par la batterie charg e 100 75 50 25 0 Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 PROG OK pour confirmer Appuyer sur les fl ches pour augmenter ou diminuer la valeur...

Страница 27: ...ique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est diff rent de celui tabli par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur r alise la phase d ouv...

Страница 28: ...ion laisser passer 3 secondes sans m mo riser de codes Le r cepteur mettra un bip de 5 secondes et sortira du proc d Nota lorsque la m moire est pleine l avertisseur sonore met 10 bips tr s courts et...

Страница 29: ...lle provoque une r ou verture seulement partielle il se rouvre seulement sur la distance qu il a parcourue en fermeture Nota lacommanded ouverturepartiellepeutaussi tred livr eenutilisantladeuxi me fo...

Страница 30: ...eltfreundlichen Entsorgung tr gt dazu bei m gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und f rdert das Recycling der Materialien Die widerrechtliche Entsorgung des Pro...

Страница 31: ...ierUnterlegscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf...

Страница 32: ...h des Stromversorgungskabels muss von Fachpersonal vorgenommen werden Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss ein allpoliger Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm...

Страница 33: ...ode Speichermodul P1 Taste f r Men navigation P2 Taste f r Programmierung und Best tigung PROG OK P3 Taste f r Men navigation R1 RF Modul 433 MHz f r Sender S449 Anmerkung 1 DieSummederbeidenAusg ngef...

Страница 34: ...1 MOTORAUSWAHL SLX1524 SLX324 STROMSENSOR NIVEAU 1 5 BEGRENZTE FFNUNG EINSTELLUNG 1 5 MOTORAUSWAHL SLX1524 SLX324 STROMSENSOR NIVEAU 1 5 BEGRENZTE FFNUNG EINSTELLUNG 1 5 PROG OK um den Wert zu ndern...

Страница 35: ...ung berpr fen Fehlermeldung des Stromsensors Bei stillstehendem Motor zeigt dieses Symbol an dass ein Problem mit dem Stromsensor besteht Die Aktivierung der Leiste f hrt sowohl bei der Schlie ung als...

Страница 36: ...Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip T ne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem...

Страница 37: ...ehl der begrenzten ffnung kann auch ber die Benutzung der zweiten Funkfunktion gegeben werden Das ffnen des Tors kann ausgew hlt werden von 1 bis 9 Meter ber die nderung des Parameters Begrenzte ffnun...

Страница 38: ...gesti n medioambiental compatible contribuye a evitarlosposiblesefectosnegativosenelmedioambienteyenlasalud yfavorece elrecicladodelosmateriales Lagesti nabusivadelproductoporpartedelposesor implica...

Страница 39: ...en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grupo est nivelado y perfectamente estable Ajustar la altura de...

Страница 40: ...rgarse de sustituir el cable de alimentaci n Entrelacentralitadecontrolylaredsedeber intercalaruninterruptor omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 3 mm como m nimo No utilizar cables...

Страница 41: ...para emisor S449 29 CMN com n para las teclas de emergencia 30 EMRG1 N A entrada tecla para maniobra de emergencia 1 31 EMRG2 N A entrada tecla para maniobra de emergencia 2 Nota 1 la suma de las dos...

Страница 42: ...R CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 SELECCI N MOTOR SLX1524 SLX324 SENSOR CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 PROG OK para cambiar el valor SENSOR CORRIENTE NIVEL 1...

Страница 43: ...te un problema en el sensor de corriente motor Cuando se act a en la borde sensible la cancilla invierte el movimiento de forma inmediata en algunos istantes tanto si se cierra como si se abre de form...

Страница 44: ...bip de 5 segundos de duraci n y saldr de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador ac stico emitir 10 bips uno tras otro saliendo autom ticamente de la modalidad de...

Страница 45: ...lo por el espacio que hab a cerrado la cancilla Nota el mando de apertura limitada puede darse usando tambi n la segunda funci n radio La apertura de la cancilla puede seleccionarse de 1 a 9 metros mo...

Страница 46: ...voornemensishetproducttevervangendooreennieuwe equivalenteversie van hetzelfde product het terug te zenden naar de fabrikant Goedegescheideninzamelingenmilieuvriendelijkebehandelingenverwijderinghelp...

Страница 47: ...ngen en de stelmoeren die zijn meegeleverd en zorg ervoor dat de motor perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motor in met de vier stifttappen die al op de motor zijn aangebracht U k...

Страница 48: ...wing Voor de juiste werking van de programmer moeten de ingebouwdebatterijeningoedestaatzijn deprogrammerzaldepositie vandepoortinhetgevalvanblack outsverliezenwanneerdebatterijen leeg zijn en er zal...

Страница 49: ...er code geheugenmodule P1 Menu navigatie knop P2 Programmeren en bevestig knop PROG OK P3 Menu navigatie knop R1 Radiofrequentie module 433 MHz voor de S449 zenders 29 CMN gebruikelijk voor de noodkno...

Страница 50: ...de waarde te wijzigen MOTOR KEUZE SLX1524 SLX324 STROOM SENSOR NIVEAU 1 5 VOETG DOORGANG 1 9 METERS MOTOR KEUZE SLX1524 SLX324 STROOM SENSOR NIVEAU 1 5 VOETG DOORGANG 1 9 METERS PROG OK Om de waarde...

Страница 51: ...de sluit als de openrichting om het obstakel te verwijderen zal het zo n 3 minuten stoppen en vervolgens weer in de originele richting verder gaan na een 10 s pre knipperende periode Wanneer de senso...

Страница 52: ...grammeerstand Let op Als het geheugen volledig is bezet klinkt er 10 x een snelle piep en zal automatisch de programmeren via de radio modus verlaten Hetzelfde signaal wordt gegeven elke keer als je p...

Страница 53: ...e besturing kan de aandrijving aan het werk houden tijdens black outs DeprogrammerheefteeningebouwdeladervooreenNiMH24Vbatterijdiewordt beheerd door een speciaal micro controller De controle chip past...

Страница 54: ...NOTES 54...

Страница 55: ...NOTES 55...

Страница 56: ...strom A 1 1 Aufnahmeleistung W 250 Betriebsintermittenz 70 Versetzungsgeschwindigkeit m min 8 Maximal Drehmoment Nm 90 Betriebstemperatur C 20 55 Schutzgrad IP 44 Motordaten Motorstromversorgung Vdc 2...

Отзывы: