background image

34

 | DEUTSCH – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 

 

DEUTSCH – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 

 

INHALT 

1.

 

PERSÖNLICHE SICHEHREIT 

36 

2.

 

MASCHINENDATEN 

36 

3.

 

MONTAGEANLEITUNGEN 

37 

4.

 

BETRIEB 

38 

5.

 

SERVICE & WARTUNG 

38 

6.

 

SICHERHEITSHINWEISE 

39 

7.

 

GARANTIE 

41 

 

RoHs 

Carat  unterstützt  die  Bemühungen  der  Europäischen  Union,  gefährliche 
Substanzen  aus  elektrischen  und  elektronischen  Geräten  fernzuhalten.  In 
Übereinstimmung mit der Direktive 2002/95/EC des Europäischen Parlaments 
und  des  Europäischen  Rates  über  den  eingeschränkten  Einsatz  bestimmter 
gesundheits-  und  umweltschädlicher  Substanzen  in  elektrischen  und 
elektronischen  Geräten  (RoHS),  wird  Carat  in  den  Regionen,  in  welchen  die 
Regelung zum 1. Juli 2006 in Kraft tritt, diese Direktive voll umsetzen.  
 

1. PERSÖNLICHE SICHERHEIT 

 
 
Lesen Sie  vor  der  Benutzung  der  Maschine  alle  Betriebs- 
und  Sicherheitshinweise  durch.  Befolgen  Sie  zu  Ihrer 
eigenen Sicherheit unbedingt die Hinweise. 
 
 

Tragen Sie die folgende persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des 
Elektrowerkzeugs. 

 
 

2. MASCHINENDATEN 

 

Technische Daten 

Typ 

DC-125 

DC-230 

 

Leerlaufdrehzahl 

11.000 

6.600 

min

-1 

Ø Diamanttrennscheibe 

Ø 125 

Ø 230 

mm 

Gewicht (ohne Maschine) 

1.0 

2,0 

kg 

 

Verwenbare Winkelschleifer DC-125:

 

 

Hitachi 

G13SD • G13S1 • G13SB(2)(3) • G13V • G13YC • G13YD  • G13SP • 
G13YB1 

 

Makita 

9555NB (K) •9558NB (KD2) •9558HN (GKD2) (KD2) • MT963 9558PB 
GA5030 (K) •

 

GA5034 •9565CV•GA5021C•9562CHX 

 

 

Bosch 

GWS 8-125 • GWS 10-125 (Z) • GWS 11-125 (P) (CI) (CIE) (CIH) 
GWS 12-125 (CI) (CIE) (CIEP) • GWS 14-125 (CI) (CIE) (CE) (CIT) 
GWS 15-125 (CI) (CIE) (CIEH) (CIT) (CIP) (CIH) (CITH) 

 

Metabo 

W 8-125 Quick  • WP 8-125 Quickprotect • WE 9-125 Quick 
W 11-125 Quick • WB 11-125 Quick • WP 11-125 Quickprotect 
WE 14-125 Plus • WEP(A) 14-125 Quickprotect •  
WE(A) 14-125 Quick • WPA 14-125 Quickprotect 

 

DeWalt 

D28130  •  D28132C  •  D28065  •  D28133  •  D28134  •  D28135  • 
D28136 • DCG412 

 

Verwenbare Winkelschleifer DC-230:

 

 

Hitachi 

G23MRU  •  G23UBY  •  G23SEY  •  G23SCY  •  G23SC3  •  G23SR 
G23SRU 

 

Makita 

GA 9010 • GA 9020 • GA 9030  • GA 9040 

 

Bosch 

GWS 22-230 H • GWS 24-230 LVI • GWS 24-230 H 
GWS 24-230 JVX • GWS 24-230 BV • GWS 26-230 LVI 
GWS 26-230 JBV 

 

Metabo 

W-21- 230 • W-23 230 • W-25 230 

 

DeWalt 

D-28400 • D-28423 • D-28432C • D-28498 

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung und Verbesserung der Produkte 
können die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben ohne vorherige 
Ankündigung geändert werden. 
 
 
 
 

Verwendungszweck 

Dieses  Anbauteil  ist  entwickelt  worden,  um  mit  verschiedenen 
Winkelschleifern benutzt zu werden, siehe  „Technische Daten“. 
Der  erweiterte  Winkelschleifer  schneidet  mit  einem  Staubsauger  der 
Staubkategorie  M,  Mineralstoffe,  wie  z.B.  armierter  Beton,  Mauerwerk  oder 
Straßenbelege ohne Wasserkühlung. 
 

Stromversorgung 

Bitte  beachten  Sie  die  Hinweise  zur  Benutzung  des  Winkelschleifers.  Dieses 
elektrische Gerät sollte nur in einem Stromnetz genutzt werden, dass dieselbe  
Spannung wie die Maschine aufweist. (vgl. Typenschild). 
 

Staubabsaugung 

Der bei der Verarbeitung (Schleifen von Mineralien) entstehende Staub kann 
schädlich  für  die  Gesundheit  sein.  Direkter  Hautkontakt  oder    das  Einatmen 
von Staub kann allergische  Reaktionen hervorrufen und/oder  zu  Infektionen 
der Atemwege des Bedieners oder von umstehenden Personen führen. 
 

 

Um  einen  hohen  Entstaubungsgrad  zu  erreichen,  muss  dieses 
Elektrowerkzeug  in  Verbindung  mit  einem  Sauger  der  Staubklasse  M  für 
Mineralstaub verwendet werden. 

 

Sorgen Sie für eine gute Belüftung am Arbeitsplatz. 

 

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske der Filterklasse FFP2 zu tragen.  

 
Beachten  Sie  in  Ihrem  Land  gültige  Vorschriften  für  die  zu  bearbeitenden 
Materialien. 
 
Beachten  Sie  folgende  Hinweise,  um  die  beim  Arbeiten  auftretenden 
Staubemissionen zu verringern. 

 

Verwenden  Sie  nur  von  Carat  empfohlene  Kombinationen  aus  Diamant-
Topfscheibe, Betonschleifer mit montierter Schutz- und Absaughaube sowie 
Sauger  der  Staubklasse  M.  Andere  Kombinationen  können  zu  einer 
schlechteren Erfassung und Abscheidung der Stäube führen. 

 

Beachten  Sie  die  Betriebsanleitung  des  Saugers  zur  Wartung  und  zur 
Reinigung  des  Saugers  einschließlich  der  Filter.  Entleeren  Sie 
Staubsammelbehälter sofort, wenn diese voll sind. Reinigen Sie regelmäßig 
die  Filter  des  Saugers  und  setzen  Sie  die  Filter  immer  vollständig  in  den 
Sauger ein. 

 

Verwenden  Sie  nur  die  von  Carat  vorgesehenen  Absaugschläuche. 
Manipulieren  Sie  den  Absaugschlauch  nicht.  Gelangen  Gesteinsbrocken  in 
den  Absaugschlauch,  unterbrechen  Sie  die  Arbeit  und  reinigen  Sie  sofort 
den Absaugschlauch. Vermeiden Sie das Abknicken des Absaugschlauches. 

 

Setzen 

Sie 

den 

Betonschleifer 

nur 

entsprechend 

dem 

bestimmungsgemäßen Gebrauch ein. 

 

Beachten  Sie  die  allgemeinen  Anforderungen  an  Arbeitsplätze  auf 
Baustellen. 

 

Sorgen Sie für gute Durchlüftung. 

 

Gewährleisten  Sie  ein  freies  Arbeitsfeld.  Bei  längeren  Arbeiten  muss  der 
Sauger frei nachführbar sein bzw. rechtzeitig nachgeführt werden. 

 

Tragen  Sie  Gehörschutz,  Schutzbrille,  Staubmaske  und  ggf.  Handschuhe. 
Verwenden  Sie  als  Staubmaske  mindestens  eine  Partikel  filtrierende 
Halbmaske der Klasse FFP 2. 

 

Verwenden Sie zur Arbeitsplatzreinigung einen geeigneten Sauger. Wirbeln 
Sie abgelagerten Staub nicht durch Kehren auf. 

 

Geräuschpegel 

Bzgl.  des  Schalldruckpegels  und  des  Schallleistungspegels  beachten  Sie  bitte 
die Hinweise zur Benutzung des Winkelschleifers, mit dem Sie die Schutz- und 
Absaughaube benutzen.  

GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! 
Vibration 

Bzgl. des Vibrationspegels beachten Sie bitte die Hinweise zur Benutzung des 
Winkelschleifers, mit dem Sie mit die Schutz- und Absaughaube nutzen.  
Der  angegebene  Schwingungspegel  repräsentiert  die  hauptsächlichen 
Anwendungen  des  Elektrowerkzeugs.  Wenn  allerdings  das  Elektrowerkzeug 
für  andere  Anwendungen,  mit  abweichenden  Einsatzwerkzeugen  oder 
ungenügender  Wartung  eingesetzt  wird,  kann  der  Schwingungspegel 
abweichen.  Dies  kann  die  Schwingungsbelastung  über  den  gesamten 
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. 
Für  eine  genaue  Abschätzung  der  Schwingungsbelastung  sollten  auch  die 
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder  zwar 
läuft, 

aber 

nicht 

tatsächlich 

im 

Einsatz 

ist. 

Dies 

kann 

die 

Schwingungsbelastung  über  den  gesamten  Arbeitszeitraum  deutlich 
reduzieren. 
 

 

Содержание Dustcatch 125

Страница 1: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING 06 ENG OPERATING INSTRUCTIONS 12 F MODE D EMPLOI 18 ES INSTRUCCIONES DE MANEJO 24 DK BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN 30 D BEDIENUNGSANLEITUNG 36 DustCatch 125 DustCatch 230 ...

Страница 2: ...2 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DustCatch 125 DustCatch 230 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V100909 ...

Страница 3: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 3 ...

Страница 4: ...4 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ...

Страница 5: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 5 ...

Страница 6: ... mineralen vrijkomt is schadelijk voor de gezondheid Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en of ziekten aan de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden Om een hoge graad van stofafzuiging te bereiken gebruikt u een zuiger van stofklasse M geschikt voor mineraalstof in combinatie met dit elektrische gereedschap Zorg voor een goede venti...

Страница 7: ...chikt zijn Op het ene schaaldeel staat de merknaam en een uniek nummer op het andere schaaldeel staat alleen het unieke nummer De nummering van de diverse onderdelen is terug te vinden op pagina 2 van deze handleiding De stappen verwijzen naar de afbeeldingen vanaf pagina 3 1 Verwijder de originele beschermkap gemonteerd op het elektrische gereedschap Raadpleeg de instructies in de handleiding van...

Страница 8: ... Controleer de diamantslijpschijf vóór het gebruik De diamantslijpschijf moet juist gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien Laat de diamantslijpschijf minstens 1 minuut onbelast proefdraaien Gebruik geen beschadigde niet ronde of trillende diamantslijpschijf Beschadigde diamantslijpschijven kunnen barsten of letsel veroorzaken Houdt het elektrische gereedschap met beide handen stevig vast Stel de g...

Страница 9: ...wachte situaties beter onder controle houden f Draag geschikte kleding Draag geen loshangende kleding of sieraden Houd haren kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen Loshangende kleding lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen g Wanneer stofafzuigings of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aang...

Страница 10: ...e in het werkstuk invalt zich vastgrijpen Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering Hierbij kunnen slijpschijven ook breken Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van he...

Страница 11: ...f onderhoud is gepleegd De informatie uit de handleiding niet is goed is opgevolgd De machine gebruikt is door onbevoegden De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden De machine gerepareerd is met niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Indien door brand vocht en of transportschade gebreken zijn ontstaan Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB B...

Страница 12: ... one s health Touching or breathing in the dusts can cause allergic reactions and or lead to respiratory infections of the user or bystanders To achieve a high degree of dust extraction use a dust category M vacuum cleaner for mineral dust together with this power tool Provide good ventilation of the working place It is recommended to wear a FFP2 filter class respirator Observe the relevant regula...

Страница 13: ...y the unique number is engraved The numbering of the several parts reflect to the graphics on page 2 of this manual The steps reflect to the graphics starting on page 3 1 Remove the original guard mounted on the power tool Observe the operating instructions of the grinder where the interchangeable equipment will be mounted on 2 Remove the clamping nut 8 and the mounting flange 11 from the power to...

Страница 14: ...ing instructions of the grinder for instructions to switch the power tool ON and OFF Check the diamond grinding wheel before using The diamond grinding wheel must be mounted properly and be able to move freely Carry out a test run for at least one minute with no load Do not use damaged out of centre or vibrating diamond grinding wheels Damaged diamond grinding wheels can burst and cause injuries O...

Страница 15: ...ol if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle p...

Страница 16: ...ent kickback and loss of control over the power tool f Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure Do not attempt to make an excessive depth of cut Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage g When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off ...

Страница 17: ...e de matériaux peut être nocive pour la santé Toucher ou respirer les poussières peut causer des réactions allergiques et ou mener a des infections respiratoires pour l opérateur ou le spectateur Pour atteindre un haut degré d extraction de poussières utiliser un aspirateur de catégorie M Bien aérer l endroit de travail Il est recommandé de porter un masque respiratoire de classe FFP2 Respectez le...

Страница 18: ...ation Chaque étape est détaillée sur les schémas de démarrage de la page 3 1 Enlever le carter original monté sur la machine Observer les instructions de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2 Enlever l écrou de serrage 8 et la bague d assemblage 11 de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2A 2B Lorsqu un abrasif de la gamme Makita est utilisé avec un guide DustCatch...

Страница 19: ...iamant endommagés peuvent éclatés et causer des dégâts Utiliser la machine avec les 2 mains Régler la profondeur de coupe désirée Voir paragraphe Réglage en avance de la profondeur de coupe Allumer la machine Amener doucement la machine dans le matériau Déplacer la machine en appliquant une légère pression Les rainures verticales peuvent facilement être faite en tirant la machine de haut en bas A ...

Страница 20: ...es risques dus aux poussières 4 Utilisation et entretien de l outil a Ne pas forcer l outil Utiliser l outil adapté à votre application L outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit b Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l ...

Страница 21: ...r fermement l outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond Toujours utiliser une poignée auxiliaire le cas échéant pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage L opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond si les précautions qui s imposent sont prises b Ne jamais placer...

Страница 22: ...e Non respect des instructions Utilisation de la machine par une personne non habilitée Utilisation de la machine sur un matériau non approprié Réparation de la machine avec des pièces détachée non originales Le code de la machine est affecté ou retiré Défaut par feu humidité et ou transport Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Pays Bas WWW CARAT NET 8 CERTIFICATION DE CONFORMITÉ Nous...

Страница 23: ...olvo puede causar reacciones alérgicas y o producir infecciones respiratorias del usuario o de los presentes Para alcanzar un alto grado de aspiración de polvo utilice un aspirador de clase M junto con esta herramienta Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabaj...

Страница 24: ...e uso de la amoladora para montar el equipo intercambiable 2 Quite la tuerca de sujeción 8 y la arandela de montaje 11 de la máquina para montar el equipo intercambiable 2A 2B Cuando se usa una radial de la marca Makita en combinación con una carcasa DustCatch 230 los cuatro tornillos de la caja de engranajes deben ser reemplazados por los suministrados con la referencia FBB616 3 4 Fije las dos pa...

Страница 25: ...iscos en mal estado pueden causar lesiones Utilice la herramienta con ambas manos Seleccione la profundidad de corte requerida Ver sección Fije la profundidad de corte Encienda la máquina Lentamente acerque el disco al material Mueva la máquina aplicando una presión moderada adecuada al material a cortar Los cortes verticales se realizan fácilmente llevando la máquina de arriba hacia abajo Al fina...

Страница 26: ...odo momento Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada No utilice vestimenta amplia ni joyas Mantenga su pelo vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles La vestimenta suelta el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento g Siempre que sea posible ut...

Страница 27: ...do la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas pr...

Страница 28: ...correcto No seguir correctamente las instrucciones indicadas Uso de la máquina por personal no autorizado Utilización de la máquina para trabajos no adecuados Reparación de la máquina con repuestos no originales El código de la máquina está dañado o quitado Daños por fuego humedad y o transporte Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Holanda WWW CARAT NET 8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD No...

Страница 29: ... og indånding af dette støv kan foresage allergiske reaktioner og eller luftvejsproblemer for bruger og personer i nærhedes af arbejdsstedet For at opnå en høj grad af støvfjernelse benyttes støvsuger kategori M beregnet til mineralsk støv når der arbejdes med maskinen Arbejdsstedet skal ventileres godt Det anbefales at benytte åndedrætsværn klasse FFP2 Overhold forskrifterne der gælder i dit land...

Страница 30: ...s til tegningerne der starter på side 3 i denne manual 1 Fjern den originale beskyttelsesskærm fra maskinen Vær opmærksom på manualen for den vinkelsliber som universalsugekåben skal monteres på 2 Afmonter spændemøtrikken 8 og montageflangen 11 fra den maskine som universalsugekåben skal monteres på 2A 2B Når en vinkelsliber af mærket Makita benyttes i forbindelse med DustCatch 230 skal de 4 bolte...

Страница 31: ...en med moderat pres passende for det materiale der skæres Der kan let skæres vertikale fuger ved at skære fra top til bund Ved afslutningen af skæringen vippes maskinen op indtil denne e rude af det der skæres i medens maskinen stadig kører Sluk maskinen Brems ikke maskinen ved at presse maskinene sideverts Diamantklingen bliver varm når der arbejdes Rør aldrig ved klingen før den er kølet af Der ...

Страница 32: ...ke et el værktøj hvis afbryder er defekt Et el værktøj der ikke kan startes og stoppes er farlig og skal repareres c Træk stikket ud af stikkontakten og eller fjern akkuen inden maskinen indstilles der skiftes tilbehørsdele eller maskinen lægges fra Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el værktøjet d Opbevar ubenyttet el værktøj uden for børns rækkevidde Lad aldrig perso...

Страница 33: ...e sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen over el værktøjet f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk Foretag ikke meget dybe snit Overbelastes skære...

Страница 34: ...für die Gesundheit sein Direkter Hautkontakt oder das Einatmen von Staub kann allergische Reaktionen hervorrufen und oder zu Infektionen der Atemwege des Bedieners oder von umstehenden Personen führen Um einen hohen Entstaubungsgrad zu erreichen muss dieses Elektrowerkzeug in Verbindung mit einem Sauger der Staubklasse M für Mineralstaub verwendet werden Sorgen Sie für eine gute Belüftung am Arbei...

Страница 35: ... Die Nummerierung der hier genannten Teile finden Sie auf Seite2 Die Montageschritte beziehen sich auf die Abbildungen auf Seite 3 1 Entfernen Sie den originalen Schutz der an dem Winkelschleifer montiert ist Beachten Sie die Bedienungshinweise des Winkelschleifers an der die DustCatch Schutz und Absaughaube angebaut werden soll 2 Entfernen Sie die Flanschmutter 8 und den Inneren Flansch 10 von de...

Страница 36: ...n Sie keine beschädigten nicht zentrierten oder vibrierenden Diamanttrennscheiben Beschädigte Diamanttrennscheiben können brechen und Verletzungen verursachen Bedienen Sie die Elektrowerkzeuge mit beiden Händen Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein Beachten Sie den Abschnitt Einstellen der Schnitttiefe Schalten Sie den Winkelschleifer an Führen Sie die Diamanttrennscheibe langsam in das zu s...

Страница 37: ...k oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden g Wenn Staubabsaug und Auffangeinrichtungen montiert werden können vergewissern Sie sich dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern 4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a Überlasten Sie das Gerät nicht Verwenden Sie für Ihre Arbei...

Страница 38: ... Diamant Topfscheiben von größeren Elektrowerkzeugen Diamant Topfscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen RÜCKSCHLAG UND ENTSRECHENDE SICHERHEITSHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Drahtbürste...

Страница 39: ...angelhafte oder schlechte Wartung Wenn die Anweisungen nicht beachtet wurden Das Elektrowerkzeug wurde von unbefugten Personen benutzt Das Elektrowerkzeug wurde für andere Zwecke benutzt Das Elektrowerkzeug wurde nicht mit Original Ersatzteilen repariert Der Maschinencode wurde entfernt oder beschädigt Mängel durch Feuer Feuchtigkeit und oder Transportschäden Carat Centrale B V Nikkelstraat 18 452...

Страница 40: ...CARAT Nederland B V Nikkelstraat 18 4823 AB Breda The Netherlands WWW CARAT NET NMH1254 11 04 2013 ...

Отзывы: