Carat Dustcatch 125 Скачать руководство пользователя страница 24

24

 | ESPAÑOL – TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL 

 

Entorno 

No  use  esta  herramienta  en  un  entorno  peligroso.  No  trabaje  en  un  lugar 
húmedo o con lluvia. El área de trabajo debe permanecer seco.  
 
Importante (cuando trabaje en suelos o paredes) tener cuidado con las líneas 
eléctricas, tuberías de gas y agua. Compruebe el área de trabajo, por ejemplo 
con un detector de metales. 
 
No  respetar  estas  instrucciones  puede  provocar  descargas  eléctricas,  fuego 
y/o lesiones graves.  
 

Partes principales 

Las  partes  principales  están  numeradas  igual  que  en  la  página  2  de  este 
manual. 
1.

 

Arandelas de montaje (5 pares) 

2.

 

Tornillos (Arandelas de montaje, 2 piezas) 

3.

 

Carcasa de protección y extracción 

4.

 

Tornillos (Carcasa de protección y extracción, 4 piezas) 

5.

 

Protector interno 

6.

 

Fijador de profundidad 

7.

 

Tapa 

8.

 

Tuerca de sujeción [*] 

9.

 

Disco de diamante [*] 

10.

 

Separador 

11.

 

Arandela de montaje [*] 

12.

 

Husillo amoladora [*] 

13.

 

Conexión de aspiración 

14.

 

Manguera de aspiración 

15.

 

Botón bloqueo del husillo [*] 

16.

 

Interruptor ON/OFF [*] 

17.

 

Asa auxiliar [*] 

18.

 

Llave de 2 pernos [*] 

 
[*] No es una parte de la carcasa de protección y extracción DustCatch. 
 

3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier operación sobre ella! 
 
Es  recomendable  usar  guantes  de  trabajo  mientras  monte  o  desmonte  el 
disco de diamante. 
 
Los discos de diamante se calientan mucho durante el trabajo. No los toque 
hasta que se hayan enfriado. 

 

Disco de diamante 

Esta  herramienta  compuesta  no  está  diseñada  para  usar  con  otras 
herramientas que no sean discos de diamante.  
 
El  eje  del  disco  de  diamante  debe  ajustarse  a  la  arandela  de  montaje.  No 
aumentar el eje del mismo ni usar reductores o adaptadores. 
 
La velocidad permitida (rpm) del disco de diamante debe ser al menos igual 
que la velocidad indicada en la placa de características de la amoladora. 
 
Elija  siempre  un  disco  de  diamante  adecuado  para  el  material  específico  a 
cortar.  Nosotros  recomendamos  los  discos  Carat.  Observe  el  catálogo  de 
discos de diamante. 
Compruebe  que  el  disco  gira  en  la  dirección  correcta.  Verifique  que  la 
dirección  de  la  flecha  marcada  en  el  disco  coincide  con  la  dirección  de  la 
flecha marcada en la máquina. 
 

Montaje del equipo intercambiable 

La  carcasa  de  protección  y  extracción  viene  con  5  pares  de  arandelas  de 
montaje  y  es  adecuada  para  montar  en  diversas  amoladoras,  ver  sección 
“Datos técnicos”. 
 

Nunca  utilice  arandelas  de  montaje  no  adecuadas  para  la  amoladora 
seleccionada. 

En  cada  par  de  arandelas  de  montaje  está  marcado  para  qué 

amoladora son adecuadas. En la primera parte se graban la marca de fábrica 
y un número único. Sobre la segunda parte solo se graba el número único.  

 
La numeración de las distintas partes se refleja en los gráficos de la página 2 
de  este  manual.  Los  pasos  se  reflejan  en  los  gráficos  que  comienzan  en  la 
página 3. 
 

 

(1)

  Retire  la  carcasa  original  montada  en  la  máquina. 

Observe  las 

instrucciones de uso de la amoladora para montar el equipo intercambiable. 

 

(2)

  Quite  la  tuerca  de  sujeción  [8]  y  la  arandela  de  montaje  [11]  de  la 

máquina para montar el equipo intercambiable.

 

 

(2A & 2B)

 Cuando se usa una radial de la marca Makita en combinación con 

una  carcasa  DustCatch  230,  los  cuatro  tornillos  de  la  caja  de  engranajes 
deben ser reemplazados por los suministrados con la referencia FBB616.

 

 

(3 & 4) 

Fije las dos partes [1] de un par de arandelas de montaje alrededor 

de  la  arandela  de  la  amoladora.  Si  es  necesario  (no  para  amoladoras 
Metano) apriete los dos tornillos [2], como se ilustra en la página 2. figura 
A. 

Es muy importante que el texto marcado en las arandelas apunte hacia 

fuera. 

 

(5)

 Afloje el bloqueo de profundidad [6].

 

 

(6)

  Afloje  los  tres  tornillos  cilíndricos  que  montan  la  tapa  [7]  sobre  la 

carcasa  de  protección  y  extracción  [3]  con  la  ayuda  de  un  destornillador. 
Quite la tapa de la carcasa de protección y extracción.

 

 

(7)

  Monte  la  carcasa  de  protección  y  extracción  con  las  arandelas  de 

montaje y apriete los cuatro tornillos [4].

 

 

(8)

  Monte  el  asa  auxiliar  [17]  suministrado  con  la  amoladora,  paralela  al 

disco de diamante, como se ilustra.

 

 

Montaje del disco de diamante 

Para cambiar el disco de diamante la carcasa de protección y extracción debe 
girarse  sobre  su  eje  hacia  fuera.  Coloque  la  máquina  sobre  una  superficie 
firme. 
 

 

 

 

Limpie la arandela de montaje, separador y tuerca de sujeción. 

 

(9) 

Coloque la arandela de montaje (B) sobre el eje de la amoladora (A). La 

arandela  debe  montarse  de  tal  forma  que  la  superficie  plana  corresponda 
con la superficie plana del husillo de la amoladora. 

 

(9)

  Monte  el  separador  (C;  5,2mm)  sobre  el  husillo  de  la  amoladora, 

asegurándose de que el centro-buje apunta hacia fuera. 

Si se desea, porque 

el disco de diamante está demasiado cercano a la carcasa  de protección y 
extracción, puede montarse el separador de 7,2 mm. 

 
Compruebe  que  el  disco  gira  en  la  dirección  correcta.  Verifique  que  la 
dirección  de  la  flecha  marcada  en  el  disco  coincide  con  la  dirección  de  la 
flecha marcada en la máquina. 
 

 

(9)

 Monte el disco de diamante (D) sobre el separador. 

 

Presione el botón de bloqueo del husillo [14]. Rosque la tuerca de sujeción 
(E) sobre el husillo y apriete con la llave de 2 pernos [18]. Compruebe que el 
centro-buje de la tuerca de sujeción apunte hacia fuera. 

 

(10)

  Cierre  la  carcasa  interior  [5]  y  coloque  la  tapa  sobre  la  carcasa  de 

protección y extracción. 

 

(10)

 Apriete los tres tornillos cilíndricos de la tapa con un destornillador. 

 

(11)

 Apriete el bloqueo de profundidad (en una posición al azar). 

 
Después  de  montar  el  disco  de  diamante  y  antes  de  encender,  compruebe 
que  está bien montado,  que  gira  libremente  y  que  no  roza con  la carcasa  u 
otras partes. 
 

Desmontaje del disco de diamante 

Para cambiar el disco de diamante la carcasa de protección y extracción debe 
girarse  sobre  su  eje  hacia  fuera.  Coloque  la  máquina  sobre  una  superficie 
firme. 
 

No toque  el  disco  antes  de  que se enfríe! 

El  disco  de  diamante  se caliienta 

mucho durante el trabajo. 

Nunca  presione  el  botón  de  bloqueo  mientras  el  eje  siga  girando! 

De  otra 

manera la máquina puede dañarse. 

Содержание Dustcatch 125

Страница 1: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING 06 ENG OPERATING INSTRUCTIONS 12 F MODE D EMPLOI 18 ES INSTRUCCIONES DE MANEJO 24 DK BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN 30 D BEDIENUNGSANLEITUNG 36 DustCatch 125 DustCatch 230 ...

Страница 2: ...2 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DustCatch 125 DustCatch 230 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V100909 ...

Страница 3: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 3 ...

Страница 4: ...4 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ...

Страница 5: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 5 ...

Страница 6: ... mineralen vrijkomt is schadelijk voor de gezondheid Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en of ziekten aan de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden Om een hoge graad van stofafzuiging te bereiken gebruikt u een zuiger van stofklasse M geschikt voor mineraalstof in combinatie met dit elektrische gereedschap Zorg voor een goede venti...

Страница 7: ...chikt zijn Op het ene schaaldeel staat de merknaam en een uniek nummer op het andere schaaldeel staat alleen het unieke nummer De nummering van de diverse onderdelen is terug te vinden op pagina 2 van deze handleiding De stappen verwijzen naar de afbeeldingen vanaf pagina 3 1 Verwijder de originele beschermkap gemonteerd op het elektrische gereedschap Raadpleeg de instructies in de handleiding van...

Страница 8: ... Controleer de diamantslijpschijf vóór het gebruik De diamantslijpschijf moet juist gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien Laat de diamantslijpschijf minstens 1 minuut onbelast proefdraaien Gebruik geen beschadigde niet ronde of trillende diamantslijpschijf Beschadigde diamantslijpschijven kunnen barsten of letsel veroorzaken Houdt het elektrische gereedschap met beide handen stevig vast Stel de g...

Страница 9: ...wachte situaties beter onder controle houden f Draag geschikte kleding Draag geen loshangende kleding of sieraden Houd haren kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen Loshangende kleding lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen g Wanneer stofafzuigings of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aang...

Страница 10: ...e in het werkstuk invalt zich vastgrijpen Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering Hierbij kunnen slijpschijven ook breken Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van he...

Страница 11: ...f onderhoud is gepleegd De informatie uit de handleiding niet is goed is opgevolgd De machine gebruikt is door onbevoegden De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden De machine gerepareerd is met niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Indien door brand vocht en of transportschade gebreken zijn ontstaan Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB B...

Страница 12: ... one s health Touching or breathing in the dusts can cause allergic reactions and or lead to respiratory infections of the user or bystanders To achieve a high degree of dust extraction use a dust category M vacuum cleaner for mineral dust together with this power tool Provide good ventilation of the working place It is recommended to wear a FFP2 filter class respirator Observe the relevant regula...

Страница 13: ...y the unique number is engraved The numbering of the several parts reflect to the graphics on page 2 of this manual The steps reflect to the graphics starting on page 3 1 Remove the original guard mounted on the power tool Observe the operating instructions of the grinder where the interchangeable equipment will be mounted on 2 Remove the clamping nut 8 and the mounting flange 11 from the power to...

Страница 14: ...ing instructions of the grinder for instructions to switch the power tool ON and OFF Check the diamond grinding wheel before using The diamond grinding wheel must be mounted properly and be able to move freely Carry out a test run for at least one minute with no load Do not use damaged out of centre or vibrating diamond grinding wheels Damaged diamond grinding wheels can burst and cause injuries O...

Страница 15: ...ol if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle p...

Страница 16: ...ent kickback and loss of control over the power tool f Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure Do not attempt to make an excessive depth of cut Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage g When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off ...

Страница 17: ...e de matériaux peut être nocive pour la santé Toucher ou respirer les poussières peut causer des réactions allergiques et ou mener a des infections respiratoires pour l opérateur ou le spectateur Pour atteindre un haut degré d extraction de poussières utiliser un aspirateur de catégorie M Bien aérer l endroit de travail Il est recommandé de porter un masque respiratoire de classe FFP2 Respectez le...

Страница 18: ...ation Chaque étape est détaillée sur les schémas de démarrage de la page 3 1 Enlever le carter original monté sur la machine Observer les instructions de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2 Enlever l écrou de serrage 8 et la bague d assemblage 11 de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2A 2B Lorsqu un abrasif de la gamme Makita est utilisé avec un guide DustCatch...

Страница 19: ...iamant endommagés peuvent éclatés et causer des dégâts Utiliser la machine avec les 2 mains Régler la profondeur de coupe désirée Voir paragraphe Réglage en avance de la profondeur de coupe Allumer la machine Amener doucement la machine dans le matériau Déplacer la machine en appliquant une légère pression Les rainures verticales peuvent facilement être faite en tirant la machine de haut en bas A ...

Страница 20: ...es risques dus aux poussières 4 Utilisation et entretien de l outil a Ne pas forcer l outil Utiliser l outil adapté à votre application L outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit b Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l ...

Страница 21: ...r fermement l outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond Toujours utiliser une poignée auxiliaire le cas échéant pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage L opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond si les précautions qui s imposent sont prises b Ne jamais placer...

Страница 22: ...e Non respect des instructions Utilisation de la machine par une personne non habilitée Utilisation de la machine sur un matériau non approprié Réparation de la machine avec des pièces détachée non originales Le code de la machine est affecté ou retiré Défaut par feu humidité et ou transport Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Pays Bas WWW CARAT NET 8 CERTIFICATION DE CONFORMITÉ Nous...

Страница 23: ...olvo puede causar reacciones alérgicas y o producir infecciones respiratorias del usuario o de los presentes Para alcanzar un alto grado de aspiración de polvo utilice un aspirador de clase M junto con esta herramienta Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabaj...

Страница 24: ...e uso de la amoladora para montar el equipo intercambiable 2 Quite la tuerca de sujeción 8 y la arandela de montaje 11 de la máquina para montar el equipo intercambiable 2A 2B Cuando se usa una radial de la marca Makita en combinación con una carcasa DustCatch 230 los cuatro tornillos de la caja de engranajes deben ser reemplazados por los suministrados con la referencia FBB616 3 4 Fije las dos pa...

Страница 25: ...iscos en mal estado pueden causar lesiones Utilice la herramienta con ambas manos Seleccione la profundidad de corte requerida Ver sección Fije la profundidad de corte Encienda la máquina Lentamente acerque el disco al material Mueva la máquina aplicando una presión moderada adecuada al material a cortar Los cortes verticales se realizan fácilmente llevando la máquina de arriba hacia abajo Al fina...

Страница 26: ...odo momento Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada No utilice vestimenta amplia ni joyas Mantenga su pelo vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles La vestimenta suelta el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento g Siempre que sea posible ut...

Страница 27: ...do la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas pr...

Страница 28: ...correcto No seguir correctamente las instrucciones indicadas Uso de la máquina por personal no autorizado Utilización de la máquina para trabajos no adecuados Reparación de la máquina con repuestos no originales El código de la máquina está dañado o quitado Daños por fuego humedad y o transporte Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Holanda WWW CARAT NET 8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD No...

Страница 29: ... og indånding af dette støv kan foresage allergiske reaktioner og eller luftvejsproblemer for bruger og personer i nærhedes af arbejdsstedet For at opnå en høj grad af støvfjernelse benyttes støvsuger kategori M beregnet til mineralsk støv når der arbejdes med maskinen Arbejdsstedet skal ventileres godt Det anbefales at benytte åndedrætsværn klasse FFP2 Overhold forskrifterne der gælder i dit land...

Страница 30: ...s til tegningerne der starter på side 3 i denne manual 1 Fjern den originale beskyttelsesskærm fra maskinen Vær opmærksom på manualen for den vinkelsliber som universalsugekåben skal monteres på 2 Afmonter spændemøtrikken 8 og montageflangen 11 fra den maskine som universalsugekåben skal monteres på 2A 2B Når en vinkelsliber af mærket Makita benyttes i forbindelse med DustCatch 230 skal de 4 bolte...

Страница 31: ...en med moderat pres passende for det materiale der skæres Der kan let skæres vertikale fuger ved at skære fra top til bund Ved afslutningen af skæringen vippes maskinen op indtil denne e rude af det der skæres i medens maskinen stadig kører Sluk maskinen Brems ikke maskinen ved at presse maskinene sideverts Diamantklingen bliver varm når der arbejdes Rør aldrig ved klingen før den er kølet af Der ...

Страница 32: ...ke et el værktøj hvis afbryder er defekt Et el værktøj der ikke kan startes og stoppes er farlig og skal repareres c Træk stikket ud af stikkontakten og eller fjern akkuen inden maskinen indstilles der skiftes tilbehørsdele eller maskinen lægges fra Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el værktøjet d Opbevar ubenyttet el værktøj uden for børns rækkevidde Lad aldrig perso...

Страница 33: ...e sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen over el værktøjet f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk Foretag ikke meget dybe snit Overbelastes skære...

Страница 34: ...für die Gesundheit sein Direkter Hautkontakt oder das Einatmen von Staub kann allergische Reaktionen hervorrufen und oder zu Infektionen der Atemwege des Bedieners oder von umstehenden Personen führen Um einen hohen Entstaubungsgrad zu erreichen muss dieses Elektrowerkzeug in Verbindung mit einem Sauger der Staubklasse M für Mineralstaub verwendet werden Sorgen Sie für eine gute Belüftung am Arbei...

Страница 35: ... Die Nummerierung der hier genannten Teile finden Sie auf Seite2 Die Montageschritte beziehen sich auf die Abbildungen auf Seite 3 1 Entfernen Sie den originalen Schutz der an dem Winkelschleifer montiert ist Beachten Sie die Bedienungshinweise des Winkelschleifers an der die DustCatch Schutz und Absaughaube angebaut werden soll 2 Entfernen Sie die Flanschmutter 8 und den Inneren Flansch 10 von de...

Страница 36: ...n Sie keine beschädigten nicht zentrierten oder vibrierenden Diamanttrennscheiben Beschädigte Diamanttrennscheiben können brechen und Verletzungen verursachen Bedienen Sie die Elektrowerkzeuge mit beiden Händen Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein Beachten Sie den Abschnitt Einstellen der Schnitttiefe Schalten Sie den Winkelschleifer an Führen Sie die Diamanttrennscheibe langsam in das zu s...

Страница 37: ...k oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden g Wenn Staubabsaug und Auffangeinrichtungen montiert werden können vergewissern Sie sich dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern 4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a Überlasten Sie das Gerät nicht Verwenden Sie für Ihre Arbei...

Страница 38: ... Diamant Topfscheiben von größeren Elektrowerkzeugen Diamant Topfscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen RÜCKSCHLAG UND ENTSRECHENDE SICHERHEITSHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Drahtbürste...

Страница 39: ...angelhafte oder schlechte Wartung Wenn die Anweisungen nicht beachtet wurden Das Elektrowerkzeug wurde von unbefugten Personen benutzt Das Elektrowerkzeug wurde für andere Zwecke benutzt Das Elektrowerkzeug wurde nicht mit Original Ersatzteilen repariert Der Maschinencode wurde entfernt oder beschädigt Mängel durch Feuer Feuchtigkeit und oder Transportschäden Carat Centrale B V Nikkelstraat 18 452...

Страница 40: ...CARAT Nederland B V Nikkelstraat 18 4823 AB Breda The Netherlands WWW CARAT NET NMH1254 11 04 2013 ...

Отзывы: