background image

20

 | FRANÇAIS – TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 

 

6. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 

 

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL 

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et 
toutes  les  instructions. 

Ne  pas  suivre  les  avertissements  et 

instructions  peut  donner  lieu  à  un  choc  électrique,  un 
incendie et/ou une blessure sérieuse. 

 

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y 
reporter ultérieurement. 

 

Le  terme  «  outil  »  dans  les  avertissements  fait  référence  à  votre  outil 
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil 
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 

 

1) Sécurité de la zone de travail 

a)

 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les zones en désordre 

ou sombres sont propices aux accidents.

 

b)

  Ne  pas  faire  fonctionner  les  outils  électriques en  atmosphère explosive, 

par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les  outils  électriques  produisent  des  étincelles  qui  peuvent  enflammer  les 
poussières ou les fumées.

 

c)

  Maintenir  les  enfants  et  les  personnes  présentes  à  l’écart  pendant 

l’utilisation de l’outil. 

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de 

l’outil. 

 

2) Sécurité électrique 

a)

  Il  faut  que  les  fiches  de  l’outil  électrique  soient  adaptées  au  socle.  Ne 

jamais  modifier  la  fiche  de  quelque  façon  que  ce  soit.  Ne  pas  utiliser 
d’adaptateurs  avec  des  outils  à  branchement  de  terre. 

Des  fiches  non 

modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. 

b)

 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que 

les  tuyaux,  les  radiateurs,  les  cuisinières  et  les  réfrigérateurs. 

Il  existe  un 

risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

 

c)

  Ne  pas  exposer  les  outils  à  la  pluie  ou  à  des  conditions  humides. 

La 

pénétration  d’eau  à  l’intérieur  d’un  outil  augmentera  le  risque  de  choc 
électrique. 

d)

 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer 

ou  débrancher  l’outil.  Maintenir  le  cordon  à  l’écart  de  la  chaleur,  du 
lubrifiant,  des  arêtes  ou  des  parties  en  mouvement. 

Les  cordons 

endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 

e)

 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à 

l’utilisation  extérieure. 

L’utilisation  d’un  cordon  adapté  à  l’utilisation 

extérieure réduit le risque de choc électrique. 

f)

 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser 

une  alimentation  protégée  par  un  dispositif  à  courant  différentiel  résiduel 
(RCD). 

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 

 

3) Sécurité des personnes 

a)

 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve 

de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque 
vous  êtes  fatigué  ou  sous  l’emprise  de  drogues,  d’alcool  ou  de 
médicaments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut 

entraîner des blessures graves des personnes. 

b)

 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour 

les  yeux. 

Les  équipements  de  sécurité  tels  que  les  masques  contre  les 

poussières,  les  chaussures  de  sécurité  antidérapantes,  les  casques  ou  les 
protections  acoustiques  utilisés  pour  les  conditions  appropriées  réduiront  les 
blessures de personnes. 

c)

  Eviter  tout  démarrage  intempestif.  S’assurer  que  l’interrupteur  est  en 

position  arrêt  avant  de  brancher  l’outil  au  secteur  et/ou  au  bloc  de 
batteries, de le ramasser ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le  doigt 

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 
position marche est source d’accidents. 

d)

  Retirer  toute  clé  de  réglage  avant  de  mettre  l’outil  en  marche. 

Une  clé 

laissée  fixée  sur  une  partie  tournante  de  l’outil  peut  donner  lieu  à  des 
blessures de personnes. 

e)

 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout 

moment. 

Cela  permet  un  meilleur  contrôle  de  l’outil  dans  des  situations 

inattendues. 

f)

 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de 

bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties 
en  mouvement. 

Des  vêtements  amples,  des  bijoux  ou  les  cheveux  longs 

peuvent être pris dans des parties en mouvement.

 

g)

 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour 

l’extraction  et  la  récupération  des  poussières,  s’assurer  qu’ils  sont 

connectés et correctement utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières. 

 

4) Utilisation et entretien de l’outil 

a)

  Ne  pas  forcer  l’outil.  Utiliser  l’outil  adapté  à  votre  application. 

L’outil 

adapté  réalisera  mieux  le  travail  et  de  manière  plus  sûre  au  régime  pour 
lequel il a été construit. 

b)

 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de 

marche à arrêt et vice versa. 

Tout outil qui ne peut pas être commandé  par 

l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. 

c)

 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc 

de  batteries  de  l’outil  avant  tout  réglage,  changement  d’accessoires  ou 
avant de ranger l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives réduisent le 

risque de démarrage accidentel de l’outil. 

d)

  Conserver  les  outils  à  l’arrêt  hors  de  la  portée  des  enfants  et  ne  pas 

permettre  à  des  personnes  ne  connaissant  pas  l’outil  ou  les  présentes 
instructions de le faire fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices. 

e)

  Observer  la  maintenance  de  l’outil.  Vérifier  qu’il  n’y  a  pas  de  mauvais 

alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute 
autre  condition  pouvant  affecter  le  fonctionnement  de  l’outil.  En  cas  de 
dommages,  faire  réparer  l’outil  avant  de  l’utiliser. 

De  nombreux  accidents 

sont dus à des outils mal entretenus. 

f)

  Garder  affûtés  et  propres  les  outils  permettant  de  couper. 

Des  outils 

destinés  à  couper  correctement  entretenus  avec  des  pièces  coupantes 
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. 

g)

  Utiliser  l’outil,  les  accessoires  et  les  lames  etc.,  conformément  à  ces 

instructions,  en  tenant  compte  des  conditions  de  travail  et  du  travail  à 
réaliser. 

L’utilisation  de  l’outil  pour  des  opérations  différentes  de  celles 

prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 

 

5) Maintenance et entretien 

a)

 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des 

pièces  de  rechange  identiques. 

Cela  assurera  que  la  sécurité  de  l’outil  est 

maintenue. 

 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’APPAREIL 
Avertissements pour les rainure uses Fraiseuses 
 
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions, figures et 
prescriptions fournis avec cet outil électrique. 

Ne pas suivre les instructions 

suivantes  peut  donner  lieu  à  un  choc  électrique,  un  incendie  et/ou  une 
blessure sérieuse. 

a) 

Utiliser  l’outil  électrique  uniquement  avec  le  protecteur  en  place.  Le 

protecteur  doit  être  solidement  fixé  à  l’outil  électrique  et  placé  en  vue 
d’une  sécurité  maximale,  de  sorte  que  l’opérateur  soit  exposé  le  moins 
possible  à  la  meule  à  tronçonner. 

Le  protecteur  permet  de  protéger 

l’opérateur  des  fragments  cassés  et  d’un  contact  accidentel  avec  la  meule  à 
tronçonner. 

b) 

N’utiliser  que  des  meules  à  tronçonner  diamantées  pour  votre  outil 

électrique. 

Le  simple  fait  que  l’accessoire  puisse  être  fixé  à  votre  outil 

électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. 

c) 

La  vitesse  assignée  de  l’accessoire  doit  être  au  moins  égale  à  la  vitesse 

maximale  indiquée  sur  l’outil  électrique. 

Les  accessoires  fonctionnant  plus 

vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. 

d) 

Les  meules  à  tronçonner  diamantées  ne  doivent  être  utilisées  que  pour 

les  applications  recommandées.  P.  ex.  :  ne  pas  meuler  avec  le  côté  de  la 
meule  à  tronçonner. 

Les  meules  à  tronçonner  sont  destinées  au  meulage 

périphérique. L’application de forces latérales à ces meules peut les briser en 
éclats. 

e) 

Toujours  utiliser  des  flasques  de  meule  non  endommagés  qui  sont  de 

taille  et  de  forme  correctes  pour  la  meule  à  tronçonner  que  vous  avez 
choisie. 

Des  flasques  de  meule  appropriés  supportent  la  meule  à  tronçonner 

réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule à tronçonner. 

f) 

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer 

dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. 

Les 

accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou 
commandés de manière appropriée. 

g) 

La  taille  du  mandrin  des  meules  à  tronçonner,  flasques  ou  tout  autre 

accessoire  doit  s’adapter  correctement  à  l’arbre  de  l’outil  électrique. 

Les 

accessoires  avec  alésages  centraux  ne  correspondant  pas  aux  éléments  de 
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement, 
et pourront provoquer une perte de contrôle. 

h) 

Ne  pas  utiliser  d’accessoire  endommagé.  Avant  chaque  utilisation 

examiner les accessoires pour détecter la présence éventuelle de copeaux et 
fissures.  Si  l’outil  électrique  ou  l’accessoire  a  subi  une  chute,  examiner  les 
dommages  éventuels  ou  installer  un  accessoire  non  endommagé.  Après 

Содержание Dustcatch 125

Страница 1: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING 06 ENG OPERATING INSTRUCTIONS 12 F MODE D EMPLOI 18 ES INSTRUCCIONES DE MANEJO 24 DK BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN 30 D BEDIENUNGSANLEITUNG 36 DustCatch 125 DustCatch 230 ...

Страница 2: ...2 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DustCatch 125 DustCatch 230 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V100909 ...

Страница 3: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 3 ...

Страница 4: ...4 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ...

Страница 5: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 5 ...

Страница 6: ... mineralen vrijkomt is schadelijk voor de gezondheid Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en of ziekten aan de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden Om een hoge graad van stofafzuiging te bereiken gebruikt u een zuiger van stofklasse M geschikt voor mineraalstof in combinatie met dit elektrische gereedschap Zorg voor een goede venti...

Страница 7: ...chikt zijn Op het ene schaaldeel staat de merknaam en een uniek nummer op het andere schaaldeel staat alleen het unieke nummer De nummering van de diverse onderdelen is terug te vinden op pagina 2 van deze handleiding De stappen verwijzen naar de afbeeldingen vanaf pagina 3 1 Verwijder de originele beschermkap gemonteerd op het elektrische gereedschap Raadpleeg de instructies in de handleiding van...

Страница 8: ... Controleer de diamantslijpschijf vóór het gebruik De diamantslijpschijf moet juist gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien Laat de diamantslijpschijf minstens 1 minuut onbelast proefdraaien Gebruik geen beschadigde niet ronde of trillende diamantslijpschijf Beschadigde diamantslijpschijven kunnen barsten of letsel veroorzaken Houdt het elektrische gereedschap met beide handen stevig vast Stel de g...

Страница 9: ...wachte situaties beter onder controle houden f Draag geschikte kleding Draag geen loshangende kleding of sieraden Houd haren kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen Loshangende kleding lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen g Wanneer stofafzuigings of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aang...

Страница 10: ...e in het werkstuk invalt zich vastgrijpen Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering Hierbij kunnen slijpschijven ook breken Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van he...

Страница 11: ...f onderhoud is gepleegd De informatie uit de handleiding niet is goed is opgevolgd De machine gebruikt is door onbevoegden De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden De machine gerepareerd is met niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Indien door brand vocht en of transportschade gebreken zijn ontstaan Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB B...

Страница 12: ... one s health Touching or breathing in the dusts can cause allergic reactions and or lead to respiratory infections of the user or bystanders To achieve a high degree of dust extraction use a dust category M vacuum cleaner for mineral dust together with this power tool Provide good ventilation of the working place It is recommended to wear a FFP2 filter class respirator Observe the relevant regula...

Страница 13: ...y the unique number is engraved The numbering of the several parts reflect to the graphics on page 2 of this manual The steps reflect to the graphics starting on page 3 1 Remove the original guard mounted on the power tool Observe the operating instructions of the grinder where the interchangeable equipment will be mounted on 2 Remove the clamping nut 8 and the mounting flange 11 from the power to...

Страница 14: ...ing instructions of the grinder for instructions to switch the power tool ON and OFF Check the diamond grinding wheel before using The diamond grinding wheel must be mounted properly and be able to move freely Carry out a test run for at least one minute with no load Do not use damaged out of centre or vibrating diamond grinding wheels Damaged diamond grinding wheels can burst and cause injuries O...

Страница 15: ...ol if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle p...

Страница 16: ...ent kickback and loss of control over the power tool f Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure Do not attempt to make an excessive depth of cut Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage g When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off ...

Страница 17: ...e de matériaux peut être nocive pour la santé Toucher ou respirer les poussières peut causer des réactions allergiques et ou mener a des infections respiratoires pour l opérateur ou le spectateur Pour atteindre un haut degré d extraction de poussières utiliser un aspirateur de catégorie M Bien aérer l endroit de travail Il est recommandé de porter un masque respiratoire de classe FFP2 Respectez le...

Страница 18: ...ation Chaque étape est détaillée sur les schémas de démarrage de la page 3 1 Enlever le carter original monté sur la machine Observer les instructions de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2 Enlever l écrou de serrage 8 et la bague d assemblage 11 de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2A 2B Lorsqu un abrasif de la gamme Makita est utilisé avec un guide DustCatch...

Страница 19: ...iamant endommagés peuvent éclatés et causer des dégâts Utiliser la machine avec les 2 mains Régler la profondeur de coupe désirée Voir paragraphe Réglage en avance de la profondeur de coupe Allumer la machine Amener doucement la machine dans le matériau Déplacer la machine en appliquant une légère pression Les rainures verticales peuvent facilement être faite en tirant la machine de haut en bas A ...

Страница 20: ...es risques dus aux poussières 4 Utilisation et entretien de l outil a Ne pas forcer l outil Utiliser l outil adapté à votre application L outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit b Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l ...

Страница 21: ...r fermement l outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond Toujours utiliser une poignée auxiliaire le cas échéant pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage L opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond si les précautions qui s imposent sont prises b Ne jamais placer...

Страница 22: ...e Non respect des instructions Utilisation de la machine par une personne non habilitée Utilisation de la machine sur un matériau non approprié Réparation de la machine avec des pièces détachée non originales Le code de la machine est affecté ou retiré Défaut par feu humidité et ou transport Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Pays Bas WWW CARAT NET 8 CERTIFICATION DE CONFORMITÉ Nous...

Страница 23: ...olvo puede causar reacciones alérgicas y o producir infecciones respiratorias del usuario o de los presentes Para alcanzar un alto grado de aspiración de polvo utilice un aspirador de clase M junto con esta herramienta Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabaj...

Страница 24: ...e uso de la amoladora para montar el equipo intercambiable 2 Quite la tuerca de sujeción 8 y la arandela de montaje 11 de la máquina para montar el equipo intercambiable 2A 2B Cuando se usa una radial de la marca Makita en combinación con una carcasa DustCatch 230 los cuatro tornillos de la caja de engranajes deben ser reemplazados por los suministrados con la referencia FBB616 3 4 Fije las dos pa...

Страница 25: ...iscos en mal estado pueden causar lesiones Utilice la herramienta con ambas manos Seleccione la profundidad de corte requerida Ver sección Fije la profundidad de corte Encienda la máquina Lentamente acerque el disco al material Mueva la máquina aplicando una presión moderada adecuada al material a cortar Los cortes verticales se realizan fácilmente llevando la máquina de arriba hacia abajo Al fina...

Страница 26: ...odo momento Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada No utilice vestimenta amplia ni joyas Mantenga su pelo vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles La vestimenta suelta el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento g Siempre que sea posible ut...

Страница 27: ...do la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas pr...

Страница 28: ...correcto No seguir correctamente las instrucciones indicadas Uso de la máquina por personal no autorizado Utilización de la máquina para trabajos no adecuados Reparación de la máquina con repuestos no originales El código de la máquina está dañado o quitado Daños por fuego humedad y o transporte Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Holanda WWW CARAT NET 8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD No...

Страница 29: ... og indånding af dette støv kan foresage allergiske reaktioner og eller luftvejsproblemer for bruger og personer i nærhedes af arbejdsstedet For at opnå en høj grad af støvfjernelse benyttes støvsuger kategori M beregnet til mineralsk støv når der arbejdes med maskinen Arbejdsstedet skal ventileres godt Det anbefales at benytte åndedrætsværn klasse FFP2 Overhold forskrifterne der gælder i dit land...

Страница 30: ...s til tegningerne der starter på side 3 i denne manual 1 Fjern den originale beskyttelsesskærm fra maskinen Vær opmærksom på manualen for den vinkelsliber som universalsugekåben skal monteres på 2 Afmonter spændemøtrikken 8 og montageflangen 11 fra den maskine som universalsugekåben skal monteres på 2A 2B Når en vinkelsliber af mærket Makita benyttes i forbindelse med DustCatch 230 skal de 4 bolte...

Страница 31: ...en med moderat pres passende for det materiale der skæres Der kan let skæres vertikale fuger ved at skære fra top til bund Ved afslutningen af skæringen vippes maskinen op indtil denne e rude af det der skæres i medens maskinen stadig kører Sluk maskinen Brems ikke maskinen ved at presse maskinene sideverts Diamantklingen bliver varm når der arbejdes Rør aldrig ved klingen før den er kølet af Der ...

Страница 32: ...ke et el værktøj hvis afbryder er defekt Et el værktøj der ikke kan startes og stoppes er farlig og skal repareres c Træk stikket ud af stikkontakten og eller fjern akkuen inden maskinen indstilles der skiftes tilbehørsdele eller maskinen lægges fra Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el værktøjet d Opbevar ubenyttet el værktøj uden for børns rækkevidde Lad aldrig perso...

Страница 33: ...e sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen over el værktøjet f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk Foretag ikke meget dybe snit Overbelastes skære...

Страница 34: ...für die Gesundheit sein Direkter Hautkontakt oder das Einatmen von Staub kann allergische Reaktionen hervorrufen und oder zu Infektionen der Atemwege des Bedieners oder von umstehenden Personen führen Um einen hohen Entstaubungsgrad zu erreichen muss dieses Elektrowerkzeug in Verbindung mit einem Sauger der Staubklasse M für Mineralstaub verwendet werden Sorgen Sie für eine gute Belüftung am Arbei...

Страница 35: ... Die Nummerierung der hier genannten Teile finden Sie auf Seite2 Die Montageschritte beziehen sich auf die Abbildungen auf Seite 3 1 Entfernen Sie den originalen Schutz der an dem Winkelschleifer montiert ist Beachten Sie die Bedienungshinweise des Winkelschleifers an der die DustCatch Schutz und Absaughaube angebaut werden soll 2 Entfernen Sie die Flanschmutter 8 und den Inneren Flansch 10 von de...

Страница 36: ...n Sie keine beschädigten nicht zentrierten oder vibrierenden Diamanttrennscheiben Beschädigte Diamanttrennscheiben können brechen und Verletzungen verursachen Bedienen Sie die Elektrowerkzeuge mit beiden Händen Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein Beachten Sie den Abschnitt Einstellen der Schnitttiefe Schalten Sie den Winkelschleifer an Führen Sie die Diamanttrennscheibe langsam in das zu s...

Страница 37: ...k oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden g Wenn Staubabsaug und Auffangeinrichtungen montiert werden können vergewissern Sie sich dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern 4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a Überlasten Sie das Gerät nicht Verwenden Sie für Ihre Arbei...

Страница 38: ... Diamant Topfscheiben von größeren Elektrowerkzeugen Diamant Topfscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen RÜCKSCHLAG UND ENTSRECHENDE SICHERHEITSHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Drahtbürste...

Страница 39: ...angelhafte oder schlechte Wartung Wenn die Anweisungen nicht beachtet wurden Das Elektrowerkzeug wurde von unbefugten Personen benutzt Das Elektrowerkzeug wurde für andere Zwecke benutzt Das Elektrowerkzeug wurde nicht mit Original Ersatzteilen repariert Der Maschinencode wurde entfernt oder beschädigt Mängel durch Feuer Feuchtigkeit und oder Transportschäden Carat Centrale B V Nikkelstraat 18 452...

Страница 40: ...CARAT Nederland B V Nikkelstraat 18 4823 AB Breda The Netherlands WWW CARAT NET NMH1254 11 04 2013 ...

Отзывы: