background image

FRANÇAIS – TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | 

21 

 

avoir  contrôlé  et  monté  l’accessoire,  se  tenir  soi-même  ainsi  que  les 
personnes  se  trouvant  à  proximité  à distance  du  niveau  de  l’accessoire  en 
rotation  et  laisser  tourner  l’outil  électrique  à  la  vitesse  maximale  pendant 
une  minute. 

Les  accessoires  endommagés  seront  normalement  détruits 

pendant cette période d’essai. 

i) 

Porter  un  équipement  de  protection  individuelle.  En  fonction  de 

l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres 
de  sécurité.  Le  cas  échéant,  utiliser  un  masque  antipoussières,  des 
protections  auditives,  des  gants  et  un  tablier  capables  d’arrêter  les  petits 
fragments  abrasifs  ou  des  pièces  à  usiner. 

La  protection  oculaire  doit  être 

capable  d’arrêter  les  débris  volants  produits  par  les  diverses  opérations.  Le 
masque  antipoussières  ou  le  respirateur  doit  être  capable  de  filtrer  les 
particules  produites  par  vos  travaux.  L’exposition  prolongée  aux  bruits  de 
forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. 

j) 

Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport 

à  la  zone  de  travail.  Toute  personne  entrant  dans  la  zone  de  travail  doit 
porter un équipement de protection individuelle. 

Des fragments de  pièce à 

usiner  ou  d’un  accessoire  cassé  peuvent  être  projetés  et  provoquer  des 
blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. 

k) 

Tenir  l’outil  uniquement  par  les  surfaces  de  préhension  isolantes, 

pendant  les  opérations  au  cours  desquelles  l’accessoire  coupant  peut  être 
en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. 

Le contact 

de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « 
sous  tension  »  les  parties  métalliques  exposées  de  l’outil  électrique  et 
provoquer un choc électrique sur l’opérateur. 

l) 

Placer  le  câble  éloigné  de  l’accessoire  de  rotation. 

Si  vous  perdez  le 

contrôle,  le  câble  peut  être  coupé  ou  subir  un  accroc  et  votre  main  ou  votre 
bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. 

m) 

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un 

arrêt  complet. 

L’accessoire  de  rotation  peut  agripper  la  surface  et  arracher 

l’outil électrique hors de votre contrôle. 

n) 

Ne  pas  faire  fonctionner  l’outil  électrique  en  le  portant  sur  le  côté. 

Un 

contact  accidentel  avec  l’accessoire  de  rotation  pourrait  accrocher  vos 
vêtements et attirer l’accessoire sur vous. 

o) 

Nettoyer  régulièrement  les  orifices  d’aération  de  l’outil  électrique. 

Le 

ventilateur  du  moteur  attirera  la  poussière  à  l’intérieur  du  boîtier  et  une 
accumulation  excessive  de  poudre  de  métal  peut  provoquer  des  dangers 
électriques. 

p) 

Ne  pas  faire  fonctionner  l’outil  électrique  à  proximité  de  matériaux 

inflammables. 

Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. 

q) 

Ne  pas  utiliser  d’accessoires  qui  nécessitent  des  réfrigérants  fluides. 

L’utilisation  d’eau  ou  d’autres  réfrigérants  fluides  peut  aboutir  à  une 
électrocution ou un choc électrique. 

 
REBONDS ET MISES EN GARDE CORRESPONDANTES 

Le  rebond  est  une  réaction  soudaine  au  pincement  ou  à  l’accrochage  d’une 
meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. 
Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en 
rotation  qui,  à  son  tour,  contraint  l’outil  électrique  hors de  contrôle  dans  le 
sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. 
Par  exemple,  si  une  meule  abrasive  est  accrochée  ou  pincée  par  la  pièce  à 
usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser 
la  surface  du  matériau,  provoquant  des sauts ou l’expulsion de  la  meule.  La 
meule  peut  sauter  en  direction  de  l’opérateur  ou  encore  en  s’en  éloignant, 
selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules 
abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. 
Le  rebond  résulte  d’un  mauvais  usage  de  l’outil  et/ou  de  procédures  ou  de 
conditions  de  fonctionnement  incorrectes  et  peut  être  évité  en  prenant  les 
précautions appropriées spécifiées ci-dessous. 
a) 

Maintenir  fermement  l’outil  électrique  et  placer  votre  corps  et vos bras 

pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une 
poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou 
de la réaction de couple au cours du démarrage. 

L’opérateur peut maîtriser 

les  couples  de  réaction  ou  les  forces  de  rebond,  si  les  précautions  qui 
s’imposent sont prises. 

b) 

Ne  jamais  placer  votre  main  à  proximité  de  l’accessoire  en  rotation. 

L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. 

c) 

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas 

de rebond. 

Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la 

meule au point d’accrochage. 

d) 

Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives 

etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. 

Les coins, 

les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire 
en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. 

e) 

Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne 

coupante ni de lame de scie dentée. 

De telles lames provoquent des rebonds 

fréquents et des pertes de contrôle. 

f) 

Ne  pas  «  coincer  »  la  meule  à  tronçonner  ou  ne  pas  appliquer  une 

pression  excessive.  Ne  pas  tenter  d’exécuter  une  profondeur  de  coupe 
excessive. 

Une  contrainte  excessive  de  la  meule  augmente  la  charge  et  la 

probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité 
de rebond ou de rupture de la meule. 

g) 

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une 

raison  quelconque,  mettre  l’outil  électrique  hors  tension  et  tenir  l’outil 
électrique  immobile  jusqu’à  ce  que  la  meule  soit  à  l’arrêt  complet.  Ne 
jamais  tenter  d’enlever  la  meule  à  tronçonner  de  la  coupe  tandis  que  la 
meule  est  en  mouvement  sinon  le  rebond  peut  se  produire. 

Rechercher  et 

prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. 

h) 

Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la 

meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon. 

La  meule  peut  se  coincer,  venir  chevaucher  la  pièce  à  usiner  ou  effectuer  un 
rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usiner. 

i) 

Prévoir  un  support  de  panneaux  ou  de  toute  pièce  à  usiner 

surdimensionnée  pour  réduire  le  risque  de  pincement  et  de  rebond  de  la 
meule

Les  grandes  pièces  à  usiner  ont  tendance  à  fléchir  sous  leur  propre 

poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne 
de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. 

j) 

Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait 

» dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. 

La meule 

saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou 
des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. 

 

AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 

a) 

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées 

ou  consulter  les  entreprises  d’approvisionnement  locales. 

Un  contact  avec 

des  lignes  électriques  peut  provoquer  un  incendie  ou  un  choc  électrique.  Un 
endommagement  d’une  conduite  de  gaz  peut  provoquer  une  explosion.  La 
perforation  d’une  conduite  d’eau  provoque  des  dégâts  matériels  et  peut 
provoquer un choc électrique. 

b) 

Pour  travailler  des  pierres,  utiliser  une  aspiration  de  poussières. 

L’aspirateur  doit  être  agréé  pour  l’aspiration  de  poussières  de  pierre. 

L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers venant des poussières. 

c) 

Toujours  bien  tenir  l’outil  électroportatif  des  deux  mains  et  veiller  à 

toujours  garder  une  position  de  travail  stable. 

Avec  les  deux  mains,  l’outil 

électroportatif est guidé de manière plus sûre. 

d) 

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée par des dispositifs 

de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les 
mains.

 

e) 

Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. 

Ne  pas  toucher  à  un  câble  endommagé  et  retirer  la  fiche  du  câble 
d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé 
lors du travail. 

Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique. 

Содержание Dustcatch 125

Страница 1: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING 06 ENG OPERATING INSTRUCTIONS 12 F MODE D EMPLOI 18 ES INSTRUCCIONES DE MANEJO 24 DK BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN 30 D BEDIENUNGSANLEITUNG 36 DustCatch 125 DustCatch 230 ...

Страница 2: ...2 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DustCatch 125 DustCatch 230 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V100909 ...

Страница 3: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 3 ...

Страница 4: ...4 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ...

Страница 5: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 5 ...

Страница 6: ... mineralen vrijkomt is schadelijk voor de gezondheid Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en of ziekten aan de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden Om een hoge graad van stofafzuiging te bereiken gebruikt u een zuiger van stofklasse M geschikt voor mineraalstof in combinatie met dit elektrische gereedschap Zorg voor een goede venti...

Страница 7: ...chikt zijn Op het ene schaaldeel staat de merknaam en een uniek nummer op het andere schaaldeel staat alleen het unieke nummer De nummering van de diverse onderdelen is terug te vinden op pagina 2 van deze handleiding De stappen verwijzen naar de afbeeldingen vanaf pagina 3 1 Verwijder de originele beschermkap gemonteerd op het elektrische gereedschap Raadpleeg de instructies in de handleiding van...

Страница 8: ... Controleer de diamantslijpschijf vóór het gebruik De diamantslijpschijf moet juist gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien Laat de diamantslijpschijf minstens 1 minuut onbelast proefdraaien Gebruik geen beschadigde niet ronde of trillende diamantslijpschijf Beschadigde diamantslijpschijven kunnen barsten of letsel veroorzaken Houdt het elektrische gereedschap met beide handen stevig vast Stel de g...

Страница 9: ...wachte situaties beter onder controle houden f Draag geschikte kleding Draag geen loshangende kleding of sieraden Houd haren kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen Loshangende kleding lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen g Wanneer stofafzuigings of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aang...

Страница 10: ...e in het werkstuk invalt zich vastgrijpen Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering Hierbij kunnen slijpschijven ook breken Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van he...

Страница 11: ...f onderhoud is gepleegd De informatie uit de handleiding niet is goed is opgevolgd De machine gebruikt is door onbevoegden De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden De machine gerepareerd is met niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Indien door brand vocht en of transportschade gebreken zijn ontstaan Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB B...

Страница 12: ... one s health Touching or breathing in the dusts can cause allergic reactions and or lead to respiratory infections of the user or bystanders To achieve a high degree of dust extraction use a dust category M vacuum cleaner for mineral dust together with this power tool Provide good ventilation of the working place It is recommended to wear a FFP2 filter class respirator Observe the relevant regula...

Страница 13: ...y the unique number is engraved The numbering of the several parts reflect to the graphics on page 2 of this manual The steps reflect to the graphics starting on page 3 1 Remove the original guard mounted on the power tool Observe the operating instructions of the grinder where the interchangeable equipment will be mounted on 2 Remove the clamping nut 8 and the mounting flange 11 from the power to...

Страница 14: ...ing instructions of the grinder for instructions to switch the power tool ON and OFF Check the diamond grinding wheel before using The diamond grinding wheel must be mounted properly and be able to move freely Carry out a test run for at least one minute with no load Do not use damaged out of centre or vibrating diamond grinding wheels Damaged diamond grinding wheels can burst and cause injuries O...

Страница 15: ...ol if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle p...

Страница 16: ...ent kickback and loss of control over the power tool f Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure Do not attempt to make an excessive depth of cut Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage g When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off ...

Страница 17: ...e de matériaux peut être nocive pour la santé Toucher ou respirer les poussières peut causer des réactions allergiques et ou mener a des infections respiratoires pour l opérateur ou le spectateur Pour atteindre un haut degré d extraction de poussières utiliser un aspirateur de catégorie M Bien aérer l endroit de travail Il est recommandé de porter un masque respiratoire de classe FFP2 Respectez le...

Страница 18: ...ation Chaque étape est détaillée sur les schémas de démarrage de la page 3 1 Enlever le carter original monté sur la machine Observer les instructions de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2 Enlever l écrou de serrage 8 et la bague d assemblage 11 de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2A 2B Lorsqu un abrasif de la gamme Makita est utilisé avec un guide DustCatch...

Страница 19: ...iamant endommagés peuvent éclatés et causer des dégâts Utiliser la machine avec les 2 mains Régler la profondeur de coupe désirée Voir paragraphe Réglage en avance de la profondeur de coupe Allumer la machine Amener doucement la machine dans le matériau Déplacer la machine en appliquant une légère pression Les rainures verticales peuvent facilement être faite en tirant la machine de haut en bas A ...

Страница 20: ...es risques dus aux poussières 4 Utilisation et entretien de l outil a Ne pas forcer l outil Utiliser l outil adapté à votre application L outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit b Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l ...

Страница 21: ...r fermement l outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond Toujours utiliser une poignée auxiliaire le cas échéant pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage L opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond si les précautions qui s imposent sont prises b Ne jamais placer...

Страница 22: ...e Non respect des instructions Utilisation de la machine par une personne non habilitée Utilisation de la machine sur un matériau non approprié Réparation de la machine avec des pièces détachée non originales Le code de la machine est affecté ou retiré Défaut par feu humidité et ou transport Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Pays Bas WWW CARAT NET 8 CERTIFICATION DE CONFORMITÉ Nous...

Страница 23: ...olvo puede causar reacciones alérgicas y o producir infecciones respiratorias del usuario o de los presentes Para alcanzar un alto grado de aspiración de polvo utilice un aspirador de clase M junto con esta herramienta Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabaj...

Страница 24: ...e uso de la amoladora para montar el equipo intercambiable 2 Quite la tuerca de sujeción 8 y la arandela de montaje 11 de la máquina para montar el equipo intercambiable 2A 2B Cuando se usa una radial de la marca Makita en combinación con una carcasa DustCatch 230 los cuatro tornillos de la caja de engranajes deben ser reemplazados por los suministrados con la referencia FBB616 3 4 Fije las dos pa...

Страница 25: ...iscos en mal estado pueden causar lesiones Utilice la herramienta con ambas manos Seleccione la profundidad de corte requerida Ver sección Fije la profundidad de corte Encienda la máquina Lentamente acerque el disco al material Mueva la máquina aplicando una presión moderada adecuada al material a cortar Los cortes verticales se realizan fácilmente llevando la máquina de arriba hacia abajo Al fina...

Страница 26: ...odo momento Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada No utilice vestimenta amplia ni joyas Mantenga su pelo vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles La vestimenta suelta el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento g Siempre que sea posible ut...

Страница 27: ...do la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas pr...

Страница 28: ...correcto No seguir correctamente las instrucciones indicadas Uso de la máquina por personal no autorizado Utilización de la máquina para trabajos no adecuados Reparación de la máquina con repuestos no originales El código de la máquina está dañado o quitado Daños por fuego humedad y o transporte Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Holanda WWW CARAT NET 8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD No...

Страница 29: ... og indånding af dette støv kan foresage allergiske reaktioner og eller luftvejsproblemer for bruger og personer i nærhedes af arbejdsstedet For at opnå en høj grad af støvfjernelse benyttes støvsuger kategori M beregnet til mineralsk støv når der arbejdes med maskinen Arbejdsstedet skal ventileres godt Det anbefales at benytte åndedrætsværn klasse FFP2 Overhold forskrifterne der gælder i dit land...

Страница 30: ...s til tegningerne der starter på side 3 i denne manual 1 Fjern den originale beskyttelsesskærm fra maskinen Vær opmærksom på manualen for den vinkelsliber som universalsugekåben skal monteres på 2 Afmonter spændemøtrikken 8 og montageflangen 11 fra den maskine som universalsugekåben skal monteres på 2A 2B Når en vinkelsliber af mærket Makita benyttes i forbindelse med DustCatch 230 skal de 4 bolte...

Страница 31: ...en med moderat pres passende for det materiale der skæres Der kan let skæres vertikale fuger ved at skære fra top til bund Ved afslutningen af skæringen vippes maskinen op indtil denne e rude af det der skæres i medens maskinen stadig kører Sluk maskinen Brems ikke maskinen ved at presse maskinene sideverts Diamantklingen bliver varm når der arbejdes Rør aldrig ved klingen før den er kølet af Der ...

Страница 32: ...ke et el værktøj hvis afbryder er defekt Et el værktøj der ikke kan startes og stoppes er farlig og skal repareres c Træk stikket ud af stikkontakten og eller fjern akkuen inden maskinen indstilles der skiftes tilbehørsdele eller maskinen lægges fra Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el værktøjet d Opbevar ubenyttet el værktøj uden for børns rækkevidde Lad aldrig perso...

Страница 33: ...e sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen over el værktøjet f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk Foretag ikke meget dybe snit Overbelastes skære...

Страница 34: ...für die Gesundheit sein Direkter Hautkontakt oder das Einatmen von Staub kann allergische Reaktionen hervorrufen und oder zu Infektionen der Atemwege des Bedieners oder von umstehenden Personen führen Um einen hohen Entstaubungsgrad zu erreichen muss dieses Elektrowerkzeug in Verbindung mit einem Sauger der Staubklasse M für Mineralstaub verwendet werden Sorgen Sie für eine gute Belüftung am Arbei...

Страница 35: ... Die Nummerierung der hier genannten Teile finden Sie auf Seite2 Die Montageschritte beziehen sich auf die Abbildungen auf Seite 3 1 Entfernen Sie den originalen Schutz der an dem Winkelschleifer montiert ist Beachten Sie die Bedienungshinweise des Winkelschleifers an der die DustCatch Schutz und Absaughaube angebaut werden soll 2 Entfernen Sie die Flanschmutter 8 und den Inneren Flansch 10 von de...

Страница 36: ...n Sie keine beschädigten nicht zentrierten oder vibrierenden Diamanttrennscheiben Beschädigte Diamanttrennscheiben können brechen und Verletzungen verursachen Bedienen Sie die Elektrowerkzeuge mit beiden Händen Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein Beachten Sie den Abschnitt Einstellen der Schnitttiefe Schalten Sie den Winkelschleifer an Führen Sie die Diamanttrennscheibe langsam in das zu s...

Страница 37: ...k oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden g Wenn Staubabsaug und Auffangeinrichtungen montiert werden können vergewissern Sie sich dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern 4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a Überlasten Sie das Gerät nicht Verwenden Sie für Ihre Arbei...

Страница 38: ... Diamant Topfscheiben von größeren Elektrowerkzeugen Diamant Topfscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen RÜCKSCHLAG UND ENTSRECHENDE SICHERHEITSHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Drahtbürste...

Страница 39: ...angelhafte oder schlechte Wartung Wenn die Anweisungen nicht beachtet wurden Das Elektrowerkzeug wurde von unbefugten Personen benutzt Das Elektrowerkzeug wurde für andere Zwecke benutzt Das Elektrowerkzeug wurde nicht mit Original Ersatzteilen repariert Der Maschinencode wurde entfernt oder beschädigt Mängel durch Feuer Feuchtigkeit und oder Transportschäden Carat Centrale B V Nikkelstraat 18 452...

Страница 40: ...CARAT Nederland B V Nikkelstraat 18 4823 AB Breda The Netherlands WWW CARAT NET NMH1254 11 04 2013 ...

Отзывы: