background image

1. Gebrauch der Heizung

1-1. Zündung des Brenners mit der Piezozündung System

(Fig. 14)

a)Die Gaszuleitung mit dem Hahn der Flasche und/oder dem

Regler    öffnen  und/oder  auf  den  eventuell  vorhandenen

Rückstellknopf des eglers drücken (gemäß Anleitung für den

Regler) (Fig. 13 A und B).

b)Die Gaszufuhr (B) in Pfeilrichtung (A) eindrücken und auf (Z)

(

W

) stellen; es 10 Sekunden lang eingedrückt lassen.

c)In Pfeilrichtung (C) auf den Knopf des Piezomechanismus (P)

drücken  und  in  der  Sichtöffnung  (V)  überprüfen,  ob  die

Sicherheitszündflamme  brennt;  dabei  den  Regler  für  die

Gaszufuhr (B) weitere 10 Sekunden lang eingedrückt lassen,

damit die Zündsicherung die Gaszufuhr nicht unterbricht.

d)Den Regler für die Gaszufuhr (B) loslassen und im Heizbetrieb

auf die gewünschte Position stellen (1 

) (2 

).

Wenn die Sicherheitszündflamme nicht brennt, die Schritte a)

bis d) wiederholen.

1-2. Ausschalten des Gerätes

- Durch leichtes Eindrücken zum Übergehen der Position (

W

)

Regler für die Gaszufuhr (B) auf (

l

) (OFF) stellen.

1-3. Manuelles Zünden des Brenners (Fig. 15)

- Wie  im  vorstehenden Abschnitt  angegeben  vorgehen,  aber

statt  auf  den  Piezoknopf  (P)  zu  drücken  ein  brennendes

Streichholz in die Sichtöffnung (V) halten.

- Wenn  die  Sicherheitszündflamme  brennt,  das  Streichholz

zurückziehen.

HINWEIS:

- Im Gaskreislauf kann Luft vorhanden sein und das Zünden

des Gerätes beim ersten Versuch verhindern. In diesem Fall

muss der Zündvorgang mehrfach wiederholt werden, bis die

Sicherheitszündflamme brennt.

- Während  des  Betriebs  des  Gerätes  muss  die

Sicherheitszündflamme (V) immer brennen, um das einwandf-

reie Funktionieren der Zündsicherung zu gewährleisten.

-  Nach dem erstmaligen Gebrauch wird der Brenner schwarz;

dies ist vollkommen normal und hat keinen Einfluss auf seine

Leistung.

1-4.Sicherheiten

Das Gerät ist mit zwei Sicherheiten ausgestattet:

1)Die "Zündsicherung" kappt automatisch die Gaszufuhr zum

Heibrenner, wenn dieser ungewollt erlischt.

2)Die 

"Kippsicherung" 

schließt 

automatisch 

den

Gasdurchstrom des Gerätes, wenn dieses einen Winkel von

mehr  als  45°  gegenüber  der  Senkrechten  einnimmt  oder

wenn es umkippt und zu Boden fällt.

2. Ausbau und Austausch der Gasflasche

- Zum  Einsetzen  oder  Auswechseln  einer  Gasflasche

immer  im  Freien  operieren, nie  in  der  Nähe  einer

Flamme, einer  Wärmequelle  oder  eines  Funkens

(Zigarette, Elektrogerät  usw.)  und  weitab  von  anderen

Personen und brennbaren Stoffen.

- Überprüfen, dass der  Hahn der Flasche und/oder Regler ges-

chlossen ist. geschlossen ist.

- Heben Sie die Abdeckung der Flasche an, um die Gasflasche

vollständig  frei  zu  bekommen,  und  entfernen  Sie  den

Sicherheitsriemen mit Hilfe des Clips (M). (Abb.16)

- Den Regler von der Gasflasche abkoppeln.

- Die Gasflasche aus der Gerätebasis ziehen.

- Die neue Gasflasche einsetzen.

- Den Regler mit der Gasflasche verbinden. Die Dichtung des

Regler überprüfen. (Sicherstellen, dass die.

- Dichtung des Reglers richtig sitzt und ihre Funktion erfüllen

kann).

- Bringen Sie den Sicherheitsriemen wieder an und drücken Sie

die Abdeckung ganz nach unten.

-  Die  Lüftungsöffnungen  der  Flaschenabdeckung  nicht  versto

fen.

- Den Zustand des Schlauchs überprüfen.

HINWEIS:

Aus Sicherheitsgründen niemals das Gerät mit installier-

ter Flasche verlagern.

3. Bewegen des Gerätes

Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Gerät nicht bewe-

gen, wenn es eingeschaltet ist.

- Stellen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Paragraph

3-1-2 aus.

- Stellen Sie die Gaszufuhr ab (am Flaschenhahn (Abb. 13A)

und/oder am Druckminderungsventilhebel (Abb. 13B))

- Versichern  Sie  sich,  dass  der  Sicherheitsriemen  die

Gasflasche fest an ihrem Platz hält.

- Neigen  Sie  das  Gerät  schräg  nach  hinten,  bis  es  auf  den

Rollen steht, und bewegen Sie es langsam vorwärts. (Abb. 18)

4. Wartung

Schlauch zwischen Regler und Gerätekopf

- Einmal pro Monat den Zustand des Schlauchs überprüfen und

ihn  auswechseln,  wenn  er  Verschleißerscheinungen    oder

Risse erkennen lässt. 

-  Der  Schlauch  muss  durch  einen  neuen  Schlauch  gleicher

Länge und gleicher Qualität ersetzt werden.

- Der Austausch des Schlauchs muss je nach Land in den vors-

tehend angegebenen Zeitabständen erfolgen.

- Die Dichtheitskontrollen laut Kapitel 2 § 4 vornehmen.

5. Aufbewahrung und Funktionsstörungen

Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes:

- Überprüfen, dass die Gaszufuhr an der Gasflasche gesperrt

ist (Hahn der Flasche und/oder Regler geschlossen).

-  Das Gerät und die Gasflasche an einem frischen, trockenen

und  belüfteten  Ort  außerhalb  der  Reichweite  von  Kindern

aufbewahren,  niemals  in  einem  Untergeschoss  bzw.  einem

Keller.  Die  Propangasflasche  muss  außerhalb  von

Wohnräumen und Nebengebäuden aufbewahrt werden.

-  Bei  längerer  Lagerung  des  Gerätes:  die  Flasche  aus  dem

Gerät nehmen.

-  Bei  Verstopfung  der  Düse  (die  Flasche  enthält  noch  Gas,

aber das Gerät zündet nicht) nicht versuchen, diese zu besei-

tigen; das Gerät zum Händler zurückbringen.

6. Garantiebedingungen

Auf  das  Produkt  leisten  wir  eine  umfassende  Garantie  von  2

Jahren  für  Arbeits-  und  Materialkosten  ab  dem  Kaufdatum

unter  Ausschluss  der  Kosten  für  die  Rücksendung  des

Produkts, die der Verbraucher zu tragen hat. Die Garantie wird

wirksam, wenn das gelieferte Produkt nicht der Bestellung ent-

spricht  oder  wenn  es  defekt  ist,  sofern  der  Reklamation  ein

Beleg für das Kaufdatum (z. B. Rechnung, Kassenbon) beige-

fügt  ist.  Das  Produkt  muss  portofrei,  vollständig  und  unde-

montiert  an  eines  der  zugelassenen  Kundendienstzentren

zurückgeschickt  werden,  wobei  in  der  Reklamation  das  fest-

gestellte  Problem  zu  beschreiben  ist.  Das  von  der

Reklamation  betroffene  Produkt  kann  repariert,  ersetzt  bzw.

ganz oder teilweise erstattet werden. Die Garantie ist nichtig

und wird nicht wirksam, wenn der Schaden zurückzuführen ist

auf:  (i)  eine  unsachgemäße Anwendung  oder  Lagerung  des

Produkts,  (ii)  eine  falsche  oder  nicht  mit  der

Gebrauchsanweisung  übereinstimmende  Wartung  des

Produkts,  (iii)  eine  Reparatur,  Änderung  oder  Wartung  des

Produkts durch nicht zugelassene Dritte, (iv) den Rückgriff auf

Ersatzteile, bei denen es sich nicht um Originalteile handelt.

9

3 - Gebrauch und Wartung

Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Oder wen-

den Sie sich direkt an de Kundendienst von Campingaz

®

.

CAMPINGAZ SUISSE SA

- Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ - SWITZERLAND

&

&

41 26 460 40 40   Fax: 41 26 460 40 50  E-Mail: [email protected]

COLEMAN BENELUX B.V.

Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS / NEDERLAND

&

&

+31 76 572 85 00  Fax: + 31 76 571 10 14 

Web site: www.campingaz.com

DE

DE.qxp  10/01/2006  15:14  Page 2

Содержание GARDENSOL COMFORT

Страница 1: ...r straling Aquecimento de terraço com irradiação Terrassen Heizstrahler Estufas de exterior por radiación Tepelný záøiè GB IT NL PT DE CZ Ogrzewanie promiennikowe tarasu PL ES FR GARDENSOL COMFORT Réf 073110 A 09 05 Gretje terase z arèenjem SI Sálavé terasové kúrenie SK Zrakasto grijanje terase HR HU Terasz hõsugárzó melegíto FR qxp 10 01 2006 15 09 Page 1 ...

Страница 2: ...che Daten für Belgium Specifikace pro Èeskou Republiku Wärmeleistung 12 kw Verbrauch 873 g h G30 858 g h G31 Kategorie I3 Gas und Druck Butan 28 mbar Propan 37 mbar Einspritzdüsen Markierung 1 78 Specifikacije za Slovenijo Dovedena toplota 12 kW Pretok plina 873 g h G30 858 g h G31 Kategorija I 3P Plin in tlak propan 30 mbar Oznaka curka 1 85 pecifikácia pre názov kra jiny prekladu Tepelný príkon ...

Страница 3: ...tion des Gaz décline toutes responsabilités en cas de défauts d installation ou d utilisation consécutifs à un non respect des règles spécifiques aux établissements recevant du public CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU EN PLEIN AIR OU DANS UN ESPACE LARGEMENT VENTILÉ Un espace ventilé doit avoir au minimum 25 de sa sur face totale ouverte La surface totale est la somme de la surface des murs N e...

Страница 4: ... appareil en position fermée Si des bulles se forment c est qu il y a fuite de gaz Pour supprimer les fuites serrer les écrous des abouts et du détendeur ou emmancher plus à fond le tuyau souple Ne pas mettre en service l appareil fuyard Couper l alimentation gaz robinet de la bouteille et ou manette du détendeur Si aucune fuite n est détectée retirer le tuyau souple de l about du détendeur Poser ...

Страница 5: ... doit être remplacé par un ensem ble conforme à XP D 36 110 et le tuyau souple avec écrous à ses extrémités par un tuyau souple conforme à XP D 36 112 Suivre les indications de montage fournies avec ces nouveaux ensembles dont la longueur doit être de 1 25 m 5 Stockage et anomalies de fonctionnement Après refroidissement complet de votre appareil Vérifier que le gaz est bien fermé au niveau de la ...

Страница 6: ...BIDDEN The heater must be installed in accordance with the instruc tions and local regulations particularly its installation and use in premises frequented by the general public Application des Gaz accepts no responsibility for the faulty installation or use due to the failure to observe the rules specific to public buildings THIS HEATER SHOULD ONLY BE USED OUTDOORS OR IN A WELL VENTILATED AREA A ...

Страница 7: ...ns never move the heater with the cylin der installed in its housing 3 Moving the equipment Never move the equipment whilst in service for safety rea sons Shut down the equipment as indicated in paragraph 3 1 2 Close the gas inlet cylinder valve fig 13A and or regulator lever figure 13B Check that the safety strap is holding the gas cylinder firmly in its housing Tilt the equipment backwards until...

Страница 8: ...eltenden Gesetzen und Vorschriften installiert werden vor allem im Hinblick auf den Einbau und Gebrauch in Einrichtungen mit Publikumsverkehr Application des Gaz lehnt bei fehlerhafter Installation oder unsachgemäßem Gebrauch in Folge einer Nichtbeachtung der speziellen Vorschriften für Einrichtungen Betriebe mit Publikumsverkehr jede Haftung ab DAS GERÄT DARF NUR AN IM FREIEN ODER IN EINEM GUT BE...

Страница 9: ...nden niemals das Gerät mit installier ter Flasche verlagern 3 Bewegen des Gerätes Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Gerät nicht bewe gen wenn es eingeschaltet ist Stellen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Paragraph 3 1 2 aus Stellen Sie die Gaszufuhr ab am Flaschenhahn Abb 13A und oder am Druckminderungsventilhebel Abb 13B Versichern Sie sich dass der Sicherheitsriemen die Gasflasche fest...

Страница 10: ... Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en raadpleeg deze wanneer dat nodig is Het gebruik van dit apparaat in een volledig gesloten vertrek kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN Het apparaat moet volgens de instructies en volgens de loca le reglementering geïnstalleerd worden met name met betrekking tot de installatie en het gebruik binnen gebouwen die publiek ontvangen Application des Gaz kan ni...

Страница 11: ...ntroleer de staat van de flexibele slang NOTA Vanwege veiligheidsredenen mag u het apparaat nooit verplaatsen met de fles in zijn behuizing 3 Verplaatsen van het apparaat Omwille van veiligheidsredenen mag u het apparaat nooit verplaatsen wanneer het in werking is Stop de werking van het apparaat zoals aangegeven in para graaf 3 1 2 Sluit de gastoevoer af kraan van de fles fig 13A en of de hendel ...

Страница 12: ...uscolo e consultarlo ogniqualvolta lo si ritenga necessario L uso del presente apparecchio in locali totalmente chiusi puo rivelarsi pericoloso ed è pertanto VIETATO L apparecchio va installato conformemente alle istruzioni e alle norme vigenti a livello locale in particolare per quanto concerne l installazione e l uso in locali aperti al pubblico Application des Gaz declina qualunque responsabili...

Страница 13: ...ssibile N B Per motivi di sicurezza non spostare mai l apparecchio con la bombola installata nell apposito supporto 3 Spostamento dell apparecchio Per motivi di sicurezza non spostare mai l apparecchio in fase di funzionamento Spegnere l apparecchio come indicato al paragrafo 3 1 2 Chiudere la valvola d immissione del gas rubinetto della bombo la fig 13A e o manopola del regolatore di pressione fi...

Страница 14: ...lo cuidadosamente y consúltelo cada vez que sea necesario La utilización de este aparato en locales totalmente cerrados puede ser peligrosa y está PROHIBIDA El aparato debe ser instalado en conformidad con las instruc ciones y las reglamentaciones locales especialmente en lo referente a la instalación y la utilización en establecimientos abiertos al público Application des Gaz declina toda clase d...

Страница 15: ... el aparato con la botella instalada en su sitio 3 Desplazamiento del aparato Por razones de seguridad no desplazar jamás el aparato en funcionamiento Detener el funcionamiento del aparato tal como se indica en el párrafo 3 1 2 Cerrar la entrada de gas válvula de la bombona fig 13A y o manecilla del regulador de presión fig 13B Comprobar que la correa de seguridad bloquea bien la bom bona de gas e...

Страница 16: ...sua segurança Antes de montar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente estas instruções Conserve as cuidadosamente e consulte as sempre que seja necessário A utilização deste aparelho em locais totalmente fechados pode ser perigosa e é PROÍBIDA O aparelho deve ser instalado em conformidade com as instruções e regulamentações locais nomeadamente no que diz respeito à instalação e utilização em est...

Страница 17: ...bo flexível OBSERVAÇÃO Por razões de segurança nunca deslocar o aparelho com a garrafa instalada no respectivo compartimento 3 Deslocação do aparelho Por razões de segurança nunca deslocar o aparelho em funcionamento Desligar o aparelho conforme indicado no parágrafo 3 1 2 Fechar a admissão de gás torneira da garrafa fig 13A e ou manete do regulador fig 13B Verificar que a cinta de segurança está ...

Страница 18: ...e i jest ZABRONIO NE Urzadzenie powinno zostac zainstalowane wedlug miejsco wych instrukcji i przepisów dotyczacych mianowicie instalacji i uzytkowania w zakladach przyjmujacych ludnosc Application des Gaz nie ponosi odpowiedzialno ci w przypad ku wad instalacyjnych lub wad powsta ych w czasie u ytko wania spowodowanych nie spe nieniem specyficznych przepi sów w zak adach u ytku publicznego URZADZ...

Страница 19: ...os onê butli w kierunku do do u Nie zatykac otworów wentylacyjnych obudowy butli Sprawdzic stan miekkiego przewodu UWAGA Z powodów bezpieczenstwa nigdy nie przemieszczac urzadzenia z butla umieszczona w jej obudowie 3 Przemieszczanie urz dzenia Ze wzglêdów bezpieczeñstwa zabrania siê przemieszcza nia funkcjonuj cego urz dzenia Nale y zatrzymaæ urz dzenie w sposób opisany w paragra fie 3 1 2 Zamkn ...

Страница 20: ...vì uschovejte a v pøípadì potøeby jej v dy konzultujte Pou ívání tohoto pøístroje v hermeticky uzavøených míst nostech mu e být nebezpeèné a je proto ZAKÁZÁNO Pøístroj musí být nainstalován v souladu s instrukcemi a místními pøedpisy pøedev ím co se týèe instalace a pou ití v prostorách kam má pøístup veøejnost Spoleènost Application des Gaz nenese ádnou zodpovìd nost za dùsledky patné instalace n...

Страница 21: ...pro ventilaci láhve Zkontrolujte stav hadice POZNÁMKA Z bezpeènostních dùvodù nikdy pøístroj nepøemis ujte pokud je uvnitø instalována plynová láhev 3 Pøemístìní pøístroje Z bezpeènostních dùvodù nikdy nepøemís ujte spu tìný pøístroj Pøístroj vypnìte dle pokynù v odstavci 3 1 2 Uzavøete pøívod plynu kohoutek lahve obr 13A a nebo páèku redukèního ventilu obr 13B Zkontrolujte zda bezpeènostní pás do...

Страница 22: ...na in je PREPOVEDANA Aparat mora biti name cen v skladu z navodili in lokalnimi predpisi posebej v primerih ko gre za namestitev in uporabo v javnih ustanovah Application des Gaz odklanja vsako odgovornost v primeru napak na instalaciji ali pri uporabi ki bi nastale kot posledica neupo tevanja predpisov ki veljajo za javne ustanove pre jemnike TEGA APARATA SE NE SME UPORABLJATI DRUGACE KOT NA ODPR...

Страница 23: ...Pri namestitvi jeklenke ne zama ite ventilacijskih odprtin Preverite stanje gibke cevke OPOMBE Iz varnostnih razlogov nikoline premikajte aparata kadar je v njem name cena jeklenka 3 Preme èanje naprave Iz varnostnih razlogov nikoli ne preme èajte vkljuèene naprave Delovanje naprave zaustavite tako kot je razlo eno v toèki 3 1 2 Zaprite dovod plina pipa jeklenke sl 13A in ali roèico reducirnega ve...

Страница 24: ...ný v súlade s miestnymi predpis mi a smernicami najmä èo sa týka in talácie a pou itia vo verejných zariadeniach Application des Gaz sa vzdáva akejko vek zodpovednosti v prípade porúch pri in talácii alebo pou ití spôsobených nedodr aním pravidiel pecifických pre verejné zariadenia TENTO PRÍSTROJ SMIE BY POU ÍVANÝ IBA NA OTVORENÝCH PRIESTRANSTVÁCH ALEBO V DOBRE VETRANÝCH PRIESTOROCH Vetraný priest...

Страница 25: ... hadice POZNÁMKA Z bezpeènostných dôvodov nikdy nepremiestòujte prístroj s osadenou plynovou bombou 3 Premiestnenie prístroja Z bezpeènostných dôvodov nikdy nepremiestòujte prís troj pokia je zapnutý Prístroj vypnite ako je uvedené v odstavci 3 1 2 Zastavte prívod plynu kohútikom bomby obr 13A a alebo páèkou ventilu obr 13B Overte èi je plynová bomba na svojom mieste dobre zais tená bezpeènostným ...

Страница 26: ... put kad imate potrebu Kori tenje ovog aparata u potpuno zatvorenim prostorijama mo e biti opasno i ZABRANJENO JE Aparat mora biti instaliran prema instrukcijama i lokalnim regulacijama narucito kada je rijec o instalaciji i kori tenju u mjestima gdje se nalaze ljudi Application des Gaz odbacuje svaku odgovornost u sluèaju kvarova na instalaciji ili nestruènog kori æenja kao posledice nepo tovanja...

Страница 27: ...z baze aparata Stavite novu plinsku bocu na mjesto BILJE KA Zbog razloga bezbijednosti nemojte nikada pomjeriti aparat sa bocom u predjelu 3 Premje tanje aparata Iz sigurnosnih razloga nikada ne premje tajte ukljuèeni aparat Iskljuèite aparat na naèin opisan u odjeljku 3 1 2 Zatvorite dovod plina ventil na boci slika 13A i ili redukcijs ki ventil slika 13B Sigurnosni remen mora èvrsto blokirati pl...

Страница 28: ...re 10 sz abra 1 Sajàt biztonsàga èrdekèben A berendezès osszeàllìtàsa ès hasznàlata elott olvassa el figyelmesen ezt a rovid ismertetot Orizze meg gon dosan ès nèzze meg minden egyes esetben amikor szuksèges A berendezès hasznàlata teljesen zàrt helyisègben veszèlyes lehet ès TILOS A berendezèst a helyi eloìràsoknak ès rendelkezèsek nek megfeleloen kell felszerelni kulonos tekintettel a kozintèzmè...

Страница 29: ...s gombjàt a nyomàscsokken tore vonatkozo ismertetès szerint 11 sz àbra A ès B b Nyomja le a szabàlyozòkereket B a nyìl irànyàba A ès àllìtsa szintjelzèsre Z W tartsa lenyomva 10 màsodpercig c Nyomja le a piezo elektromos rendszer gombjàt P a nyìl irànyàba ès ellenorizze a nyìlàsban V hogy a biztonsàgi orlàng megfeleloen làngra lobbant e Mindekozben tartsa tovàbbi 10 màsodpercig lenyomva a szabàlyo...

Страница 30: ...ntetettek szerint kell hogy sor keruljon 5 Tàrolàs ès mukodèsi rendellenessègek A berendezès teljes kihulèse utàn Ellenorizze hogy a gàz jòl van e elzàrva a gàzpalack szintjèn a palack csapja ès vagy a nyomàscsokkento fogantyuja zàrt àllàsban kell hogy legyen Tàrolja a berendezèst ès gàzpalackjàt olyan huvos szàraz ès jol szellozo helyen ahol gyeremekek nem fèrhetnek hozzà A berendezèst ès palackj...

Страница 31: ...31 HU qxp 10 01 2006 15 13 Page 4 ...

Страница 32: ...Réalisation Sté ADG 09 05 32 HU qxp 10 01 2006 15 13 Page 5 ...

Отзывы: