bustible ni llene el tanque de com-
bustible cuando el motor esté caliente
o en funcionamiento. (Deje enfriar el
motor durante dos minutos antes de
volverlo a llenar de combustible).
No rocíe
artefactos
ni alambres eléctricos.
•
Nunca desconecte la manguera de
descarga de alta presión de la unidad
mientras el sistema esté presurizado.
Para despresurizar la unidad, corte los
suministros de electricidad y agua, y
luego, presione 2-3 veces el gatillo de
la pistola.
•
Nunca enganche de manera perma-
nente el mecanismo del gatillo de la
pistola.
•
Nunca opere la unidad sin que todos
los componentes estén debidamente
conectados a ella. (Mango, conjunto
de pistola/varilla, boquilla, etc.)
DAÑOS
EN EL
EQUIPO
•
SIEMPRE abra el suministro de agua
antes de encender la hidrolavadora.
La operación de la bomba en seco
causa daños muy serios.
•
No opere la hidrolavadora con el filtro
de la entrada de agua removido.
Mantenga el filtro libre de basuras y
sedimentos.
•
NUNCA opere la hidrolavadora con
piezas rotas o si le faltan piezas.
Revise el equipo con regularidad y
repare o cambie inmediatamente las
piezas gastadas o dañadas.
•
Use solamente la boquilla suministra-
da con esta unidad.
•
Nunca suelte la varilla mientras la
unidad esté funcionando.
•
Nunca interfiera con el regulador del
motor ni intente alterar los ajustes de
fábrica. La alteración de los ajustes de
fábrica podría dañar la unidad y anu-
lará la garantía.
•
Siempre sujete firmemente la pistola y
varilla cuando inicie el funcionamien-
to y opere la unidad.
•
NUNCA permita que la unidad fun-
cione por más de dos minutos con el
gatillo suelto. El calor producido
durante ese tipo de funcionamiento
dañará la bomba.
•
NUNCA guarde la hidrolavadora a la
intemperie o donde se pueda conge-
lar. La bomba se dañaría seriamente.
•
Suelte el gatillo cuando vaya a cam-
biar de alta a baja presión.
De no
hacerlo podría dañar la boquilla.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
(protección para los oídos, guantes,
botas de goma, ropa de protección)
cuando esté operando o efectuando
mantenimiento
• Nunca coloque la mano o los dedos
sobre la boquilla mientras esté
operando la unidad.
• Nunca intente parar o desviar fugas
con ninguna parte del cuerpo.
• Siempre enganche el seguro del gatillo
en la posición de seguridad cuando
deje de rociar, así sea por un momento.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante que aparecen en la etiqueta
del detergente, para el uso adecuado
de éste. Protejase siempre los ojos, la
piel y el sistema respiratorio durante el
uso de detergentes.
COMO REPARAR UN APARATO DE
DOBLE AISLAMIENTO (SOLO EN LAS
UNIDADES ELECTRICAS)
Los productos de doble aislamiento con-
tienen dos sistemas de aislamiento en
lugar de una conexión a tierra. No hay
forma de conectar a tierra un producto
con doble aislamiento, ni se le debe insta-
lar ninguna forma de hacerlo. La
reparación de un producto con doble ais-
lamiento requiere un gran cuidado y
conocimiento del sistema y se debe hacer
solamente por personal de servicio debida-
mente calificado. Las piezas de repuesto
para un producto con doble aislamiento
deben ser idénticas a las piezas que van a
substituir. Un producto con doble ais-
lamiento, fabricado en los Estados Unidos,
está marcado con las palabras “DOUBLE
INSULATION” (DOBLE AIS-
LAMIENTO) o “DOUBLE INSU-
LATED” (AISLADO DOBLE-
MENTE). El símbolo también
puede estar marcado sobre el
producto.
Riesgode
inyección o
lesión severa. Evite rociar hacia Ud. u otras
personas. Este producto lo deben usar
solamente operadores adiestrados.
Siempre desconéctele la varilla antes de
limpiar la boquilla.
Peligro de
Explosión.
•
NUNCA rocíe líquidos inflamables, ni
use la hidrolavadora en áreas donde
haya residuos líquidos o vapores com-
bustibles.
•
Nunca opere esta unidad en un edificio
cerrado o en un ambiente explosivo o
cerca del mismo.
•
No retire la tapa del tanque de com-
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar la hidrolavadora.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, se
necesita una supervisión muy cercana
cuando se use la hidrolavadora cerca
de niños.
3. SIEMPRE desconecte el suministro de
energía eléctrica (unidades eléctricas)
antes de desarmar o reparar la unidad.
4. Siga todos los reglamentos de seguri-
dad locales así como la Ley de
Seguridad y Salud Ocupacional
(“OSHA” en inglés).
5. Cerciórese de que los mecanismos de
seguridad estén funcionando debida-
mente antes de cada uso. NO remue-
va o modifique ninguna pieza de la
pistola o unidad.
6. Sepa como apagar la hidrolavadora y
liberar la presión rápidamente.
Familiarícese con todos los controles.
7. Permanezca alerta. Esté consciente de
lo que está haciendo.
8. No opere esta hidrolavadora cuando
esté fatigado o bajo la influencia del
alcohol o de drogas.
9. Mantenga todas las personas alejadas
del área de trabajo.
10. No trate de alcanzar cosas que estén
fuera de su alcance ni se pare sobre
una superficie inestable. Manténgase
siempre en buen equilibrio, con los
pies sobre una superficie segura.
11. Siga las instrucciones de mantenimien-
to especificadas en los manuales.
12. Este producto debe conectarse a un
tomacorrientes protegido con un dis-
positivo de conexión a tierra (sólo las
hidrolavadoras eléctricas).
13. Si el producto está provisto de un un
dispositivo de conexión a tierra,
asegúrese de inspeccionar dicho dis-
positivo y el cordón antes del uso.
Cualquier reparación o cambio del
cordón eléctrico debe ser efectuada
por un técnico electricista calificado
(autorizado o certificado).
Peligro
de inyec-
ción o lesión grave - Aléjese de la boquilla
- No descargue chorros sobre personas o
animales - Este producto debe ser utiliza-
do sólo por operadores entrenados.
Siempre retire la lanza de la pistola antes
de limpiar la boquilla.
•
Manténgase alejado de la boquilla.
NUNCA rocíe agua a alta presión hacia
ninguna persona, animal o hacia Ud.
•
Use siempre lentes o gafas de
seguridad y equipo de protección
!
ADVERTENCIA
3 Sp
Medidas de Seguridad y Advertencias (Continuación)