16
17
registrare i risultati nella scheda di vita del prodotto. I seguenti fattori possono però ridurre la vita del prodotto:
utilizzo intenso, danni a componenti del prodotto, contatti con sostanze chimiche, temperature elevate,
abrasioni, tagli, urti violenti, errori nell'uso e nella conservazione raccomandati. Nel dubbio che il prodotto non
offra più la necessaria sicurezza, contattare la società C.A.M.P. spa o il distributore.
TRASPORTO
Proteggere il prodotto dai rischi sopraelencati.
FRANÇAIS
INFORMATIONS GENERALES
Le groupe C.A.M.P. apporte une réponse à tous les besoins des alpinistes et grimpeurs avec des produits légers et
novateurs. Ils sont conçus, testés et fabriqués selon un système qualité certifié pour vous apporter un matériel fiable et
performant. La présente notice est destinée à vous informer sur la bonne utilisation pour toute la durée de vie de votre
matériel:
lisez, comprenez et conservez cette notice
. En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site
www.camp.it
. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le revendeur doit fournir la notice
d'information dans la langue du pays de vente du produit.
UTILISATION
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes entraînées et compétentes ou bien sous la surveillance de
personnes entraînées et compétentes. Cette notice ne vous apprendra pas les techniques de l'escalade, de
l'alpinisme, ou de toute autre activité associée: vous devez avoir reçu une formation adaptée avant d'utiliser ce produit.
Grimper ou toute autre activité pour laquelle cet article puisse être utilisé, est dangereux en soi. Un mauvais choix, une
utilisation incorrecte ou un mauvais entretien du produit, peuvent provoquer des dommages, des blessures graves ou
la mort. L'utilisateur doit être médicalement apte et capable de maîtriser sa sécurité et les situations d'urgences. Le
produit doit être utilisé comme indiqué dans cette notice et ne doit en aucun cas être modifié. Il doit être utilisé avec
d'autres articles ayant des caractéristiques complémentaires en accord avec les normes européennes (EN) et en
tenant compte des limites de chaque pièce du matériel. Certaines utilisations incorrectes sont indiquées dans cette
notice mais il est impossible d'énumérer ou même d'imaginer toutes les utilisations incorrectes. Si possible, ce produit
doit être personnel.
ENTRETIEN
Nettoyage des parties textiles et plastiques:
Laver exclusivement avec de l'eau et du savon neutre (température
maximum de 30°C) et laisser sécher naturellement loin des sources de chaleur directe.
Nettoyage des parties en métal:
Laver à l'eau claire et essuyer.
Température:
Garder ce produit en dessous de 80°C. En cas contraire, les
caractéristiques du matériel pourraient être altérées.
Agents chimiques:
Rebuter le produit en cas de contact avec des
réactifs chimiques, solvants ou carburants qui pourraient altérer les caractéristiques du produit.
STOCKAGE
Conserver le produit non emballé dans un endroit sec, loin de la lumière et de sources de chaleur, de bords ou d'objets
coupants, de substances corrosives et de toute autre cause possible de dommage ou détérioration.
RESPONSABILITÉ
La société C.A.M.P. spa ou le distributeur, décline toute responsabilité en cas de dommage, de blessure ou de décès
provoqués par une mauvaise utilisation ou par un produit à marque CAMP modifié. Il est de la responsabilité de
l'utilisateur de bien comprendre et suivre les instructions de cette notice pour une utilisation correcte et sûre de chaque
produit fourni par ou par l'intermédiaire de C.A.M.P. spa, de l'utiliser seulement pour les activités pour lesquelles il a été
réalisé et d'appliquer toutes les procédures de sécurité. Avant l'utilisation de l'équipement, prendre toutes les
dispositions concernant la mise en oeuvre d'un éventuel sauvetage. Vous êtes personnellement responsables de vos
actes et de vos décisions: si vous n'êtes pas en mesure d'assumer les risques qui en découlent, n'utilisez pas cet
équipement.
GARANTIE 3 ANS
Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de la date d'achat, pour tout défaut de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas: l'usure normale, les modifications ou retouches, le mauvais stockage,
la corrosion, les dommages dus aux accidents et aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit
n'est pas destiné.
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
CHAMP D'APPLICATION
Le casque marqué EN 12492 (voir
tableau A
) est destiné à protéger la tête contre les chutes d'objets lors de la pratique
de l'alpinisme, de l'escalade et d'autres sports verticaux utilisant des techniques similaires.
Le casque marqué EN 1077/B (voir
tableau A
) est destiné à être utilisé pour la protection de la tête contre le risque
d'impacts suite aux chutes de l'utilisateur pendant la pratique du ski alpin et du surf des neiges.
UTILISATION
Choix du casque
: Le casque doit être adapté à votre activité et à votre tour de tête comme indiqué dans le
tab.A
.
Réglages
: Pour remplir son rôle de protection, votre casque doit être fixé correctement à votre tête. Avant toute
utilisation, il convient d'effectuer les réglages suivants :
1)
Réglage du tour de tête
[2]
:
• Régler le tour de tête sur la plus grande taille.
• Mettre le casque sur la tête.
• Resserrer le système pour l'adapter à votre tête en actionnant le dispositif de réglage comme indiqué
fig.1
.
2)
Réglage de la position de la jugulaire
[3]
et fermeture (
fig.2
).
3)
Speed Comp: les rembourrages sont partie intégrante du casque afin de garantir une protection adéquate: le
casque ne doit pas être utilisé sans eux ou s'ils sont endommagés. Le rembourrage avant de rechange fourni est
échangeable en fonction de la taille de la tête (
fig.4
).
4)
Contrôle: contrôler la bonne tenue du casque en faisant de rapides mouvements de tête de haut en bas et de droite à
gauche : le casque doit rester en place.
Fixation de la frontale
: la frontale se fixe en insérant l'élastique avec le dispositif de fixation
[5]
(
fig.3
).
REVISION
Outre le contrôle visuel normal fait avant, pendant et après chaque utilisation, ce produit doit être examiné par une
personne compétente tous les 12 mois, à compter de la date de la première utilisation du produit. L'enregistrement de
cette date et des contrôles successifs doit être effectué sur la fiche de durée de vie du produit: Conserver la notice
d'information pour le contrôle et en référence pour toute la durée de vie du produit. Contrôler la lisibilité des marquages
du produit.
Si un des défauts suivants apparaît, le produit doit être mis au rebut:
• déformation locale permanente au niveau de la calotte
[1]
• présence de fissure sur la surface externe ou interne de la calotte
[1]
• rivetage défectueux
Si un des défauts suivants apparaît, la partie défectueuse doit être changée (
tab.B
):
• mauvais fonctionnement du système de fermeture
[4]
• mauvais fonctionnement du système de réglage du tour de tête
[2]
• absence ou mauvais état du baudrier
[6]
• coupure ou brûlure sur.
Si l'article ou un de ses composants, montre des signes d'usure ou des défauts, il doit être changé, même en cas de
doute seulement. Chaque élément faisant partie du système de sécurité peut être abîmé durant une chute et il doit donc
toujours être examiné avant d'être réutilisé. Tout produit, ayant subit une chute importante, doit être mis au rebut car il
peut avoir subit des dommages invisibles à l'
œil nu.
DUREE DE VIE
Содержание SPEED COMP
Страница 8: ...6 Headband adjustment Regolazione girotesta Réglage du tour de tête ROCKSTAR SPEED COMP ARMOUR STORM ...
Страница 9: ...7 A B TITAN VELCRO ...
Страница 11: ...9 TITAN ...
Страница 12: ...10 Headlamp holder Portalampada Porte frontale ROCKSTAR SPEED COMP ARMOUR TITAN STORM ...
Страница 13: ...11 SPEED COMP Padding Imbottiture Rembourrage ...