background image

P

age 

3

 - Manual 

119T70584

 - 03/2019 - © CAME S.p.A.

DE

 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DEN MONTEUR UND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen diese Anweisungen befolgt 

werden. Diese Anleitung aufbewahren. Das Gerät regelmäßig überprüfen, 

um festzustellen, ob es gut ausgewuchtet ist und ob die Kabel und 

Federn Verschleißerscheinungen oder Schäden aufweisen. Das Gerät 

nicht verwenden, wenn Reparaturen oder Einstellungen notwendig sind. 

Vor der Reinigung, Wartung oder dem Ersatz von Komponenten den 

Antrieb von der Stromversorgung trennen. Den Rollladen während dem 

Betrieb beobachten und sicher stellen, dass sich bis zum vollständigen 
Stillstand niemand nähert.

Achtung: diese Montageanweisungen befolgen. Eine unsachgemäße Installation kann schwere 
Personenschäden verursachen.
• Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden. Andere 
Verwendungszwecke sind gefährlich. Die Came S.p.A. haftet nicht für durch ungeeignete,
unsachgemäße bzw. fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden. • Die Montage muss
von erfahrenen Fachtechnikern durchgeführt werden. • Sicher stellen, dass der Rollladen der 
Leistung des gewählten Motors entspricht. • Kinder dürfen nicht mit den festen Befehlsgebern 
spielen. Fernbedienungsgeräte (Handsender) außerhalb der Reichweite von Kindern halten. • Es 
ist strengstens verboten, den Motor zu durchbohren, in Wasser zu tauchen, fallen zu lassen, 
mit einem Hammer zu bearbeiten, zu verformen, Schrauben oder Nägel hineinzuschlagen, ihn 
auseinanderzunehmen sowie Eingriffe am Motor oder am Netzkabel vorzunehmen. • Keinen 
mechanischen Riegel montieren. • Der Rollladen muss perfekt gleiten und sich durch sein
Eigengewicht schließen. Die geringste Reibung zwischen Rohrwelle und Kasten muss durch 
einen kleinen Spielraum seitlich der Rohrwelle vermieden werden. • Während der Montage 
oder Wartung bei mit Strom versorgtem Motor Schläge vermeiden und den Motor nicht mit
einem Hammer bearbeiten, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. • Das Netzkabel
kann nicht ersetzt werden. Wenn es beschädigt wird, muss das Gerät entsorgt werden. • Bei 
der Montage von Antrieben, deren Kabel den Wettereinflüssen ausgesetzt ist, das Standard-

PVC-Kabel schützen, indem es durch dafür vorgesehene Rohre geführt wird (Kabelrohre oder 
UV-beständige Ummantelungen). • Um Schäden an Personen oder am Gerät zu vermeiden, 
muss es möglich sein, die motorisierte Rohrwelle während der Einspeicherung jederzeit 
anzuhalten. • Zubehör, wie Adapter und Haltebeschläge müssen unter den von der Came 
S.p.A. über das Vertriebsnetz angebotenen, ausgewählt werden. • Sollte die Anlage in einer 
Höhe unter 2,50 m vom Boden montiert werden, müssen Antrieb und Rollladen durch weitere 
Schutzeinrichtungen gesichert werden. • Wenn der Motor im Rollladenkasten montiert werden 
soll, darauf achten, dass dieser für Einstellungen und Kontrollen über eine Inspektionsklappe 
verfügt. • Das Netzkabel und das Antennenkabel müssen sorgfältig im Rollladenkasten verlegt 
werden und dürfen nicht mit dem sich bewegenden Rollladen in Berührung kommen. • Ggf. 
für die Befestigung des Rollladens verwendete Schrauben dürfen den Motor nicht berühren. 
Keine Löcher in den Adapterring für die Endschalterbetätigung bohren. Den Ring perfekt
auf die Rohrwelle stecken. • Der Mindestinnendurchmesser der Rohrwelle muss > als 47
mm sein. • Der Antrieb muss vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt werden. • Der Motor
überhitzt sich nach 10 aufeinanderfolgenden Betätigungen. Der Thermoschalter unterbricht 
die Stromversorgung 10' lang. Danach funktioniert der Motor 60' lang mit reduzierter Leistung.

EG-Konformitätserklärung - 

Die Came S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundliegenden 

Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/
EU, 2014/53/EU entspricht.

Auf Anfrage ist eine originalgetreue Abschrift der Konformitätserklärung erhältlich.

Dismissione e smaltimento - 

Informieren Sie sich vor der Entsorgung über die am 

Installationsort geltenden Vorschriften. Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststoff  
usw.) können getrennt gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Weitere 
Bestandteile (Platinen, Handsenderbatterien usw.) können Schadstoff e enthalten. Sie müssen 
dementsprechend entfernt und in zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.

NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!

Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit, ohne 
Vorankündigung geändert werden.

ES

 ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL INSTALADOR E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Para la seguridad de las personas es importante ajustarse a estas 

instrucciones. Guardar estas instrucciones. Examinar a menudo el apara 

para ver si hay desequilibrios, signos de desgaste o daños en los cables y 

los muelles. No utilizar el aparato si fuese necesario efectuar reparaciones 

o ajustes. Al efectuar operaciones de limpieza, mantenimiento y sustitución 

de piezas es necesario desconectar de la alimentación eléctrica el motor 

de accionamiento. Vigilar el elemento móvil y cerciorarse de que nadie

se acerque hasta esté completamente parado.

Atención: ajustarse a estas instrucciones de instalación. Una instalación errónea puede causar 
graves lesiones a las personas.

• El producto debe destinarse exclusivamente al uso para el cual está previsto. Cualquier uso diferente 
se debe considerar peligroso. Came S.p.A. no se hace responsable de eventuales daños debido a usos
impropios, erróneos o irracionales. • La instalación debe ser efectuada por personal cualificado y experto. 
• Cerciorarse de que las características del elemento móvil sean compatibles con las prestaciones del 
motor escogido. • No permitir jamás que los niños jueguen con los dispositivos de mando fijos. Mantener 
los dispositivos de mando portátiles (emisores) lejos del alcance de los niños. • Está terminantemente 
prohibido: taladrar, sumergir en agua, dejar caer, martillar, deformar, poner clavos o tornillos, desmontar 
o modificar el motor y/o el cable de alimentación. • No instalar un pestillo manual. • El elemento móvil 
debe poder deslizarse perfectamente y cerrarse por su propio peso. Evitar rozamientos, incluso pequeños, 
entre el tubo enrollador y el cajón, permitiendo que el tubo tenga un pequeño juego lateral. • Durante 
la instalación o el mantenimiento y con el motor alimentado, no provocar golpes y no dar golpes al
motor con un martillo porque podría dañarse la electrónica interna. • No se puede sustituir el cable de 
alimentación, por lo cual si presenta desperfectos es necesario sustituir el dispositivo. • Para instalaciones 
del motor donde el hilo está expuesto a los agentes atmosféricos, proteger el cable estándar de PVC, 
introduciéndolo en tubos específicos (conductos o vainas anti UV). • Para evitar daños a las personas y 
al dispositivo, durante el proceso de memorización, es indispensable poder detener el tubo enrollador 

motorizado en cualquier momento. • Los componentes suplementarios, como adaptadores y soportes, 
deben escogerse cuidadosamente entre aquellos ofrecidos por el fabricante Came S.p.A. a través de su red 
de ventas. • Si la instalación se encuentra a una altura de menos de 2,50 m con respecto al pavimento, 
el motor y las partes accionadas deben estar protegidas. • Si el motor se monta en un cajón, debe ser 
accesible para permitir regulaciones y controles. • El cable de alimentación y el cable antena deben 
fijarse cuidadosamente dentro del cajón para evitar que entren en contacto con las partes en movimiento. 
• Eventuales tornillos que se usasen para fijar el elemento enrollable no deben tocar el motor. El anillo 
adaptador que acciona el final de carrera no debe ser perforado y debe colocarse perfectamente en el 
tubo enrollador. • El diámetro interno mínimo del tubo enrollador debe ser > a 47 mm. • Es necesario
proteger el motor de manera que no entre en contacto con agua ni con humedad. • El motor se recalienta 
después de 10 accionamientos seguidos, la protección térmica interrumpe la alimentación y vuelve a
restablecerla transcurridos 10 minutos. El motor funcionará a régimen reducido durante 60 minutos.

Declaración CE de conformidad - 

Came S.p.A. declara que este dispositivo cumple con los requisitos 

esenciales y con las demás disposiciones pertinentes establecidos por las Directivas 2014/35/EU, 
2014/30/EU, 2014/53/EU.

A petición está disponible la copia conforme al original de la declaración de conformidad.

Puesta fuera de servicio y eliminación - 

Antes de actuar siempre es conveniente consultar las 

normativas específi cas vigentes en el lugar donde se efectúa la instalación. Los componentes del 
embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos y pueden 
eliminarse sin difi cultad, efectuando la recogida selectiva. Otros elementos (tarjetas electrónicas, 
baterías de los emisores, etc.) podrían contener sustancias contaminantes. Se deben quitar de los 
equipos y entregar a las empresas autorizadas para su recuperación o eliminación.

¡NO TIRAR AL MEDIO AMBIENTE!

Los datos y las informaciones presentados en este manual son susceptibles de modificación en 
cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

NL

 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Het is belangrijk dat deze instructies worden opgevolgd voor de veiligheid 

van personen. Bewaar deze instructies. Controleer regelmatig het systeem 

op scheef zitten, slijtage van of schade aan kabels en/of veren. Gebruik 

het apparaat niet als er reparaties of afstellingen moeten plaatsvinden. 

De motor moet voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden en voor 

vervanging van onderdelen losgekoppeld worden van de voeding. Blijf 

tijdens het bewegen naar het element kijken en zorg ervoor dat niemand 

in de buurt ervan komt tot het stopt.

Let op: neem deze installatie-instructies in acht. Een verkeerde installatie kan ernstig letsel 
veroorzaken.

• Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd. Came S.p.A is niet aansprakelijk voor schade die wordt 
veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik.  • De installatie moet worden uitgevoerd 
door deskundig en ervaren personeel. • Controleer of de kenmerken van het bewegend element compatibel
zijn met de prestaties van de gekozen motor. • Laat kinderen niet met de vaste bedieningen spelen. Houd 
de draagbare bedieningen (zenders) buiten bereik van kinderen. • Het is ten strengste verboden om de 
motor en/of het stroomsnoer te doorboren, in water onder te dompelen, te laten vallen, erop te slaan
met een hamer, te vervormen, er spijkers of schroeven in te slaan of te draaien, te demonteren of om te 
bouwen. • Installeer geen handmatige vergrendeling. • Het bewegende element moet perfect kunnen 
schuiven en sluiten door zijn eigen gewicht. Vermijd alle, ook de minste wrijving tussen de oprolbuis
en de kast en laat een kleine speling zitten aan de zijkant van de buis.  • Tijdens de installatie of het
onderhoud en als de motorstroom ingeschakeld is, moeten mechanische stoten worden vermeden en 
mag u niet met een hamer op de motor slaan om de elektronica aan de binnenkant niet te beschadigen. 
• De voedingskabel kan niet worden vervangen; als hij  beschadigd is moet het apparaat dus in zijn
geheel worden vervangen. • Voor installaties van de motor waarbij het snoer blootgesteld wordt aan
weersinvloeden, dient u de standaardkabel van pvc te beschermen door deze in een speciale buis of

uv-bestendige huls te plaatsen. • Om letsel aan personen en schade aan de apparatuur te voorkomen, 
moet men tijdens het programmeren de gemotoriseerde oprolbuis op elk ogenblik kunnen stoppen.  
• Aanvullende componenten voor het systeem, zoals adapters en houders, moeten met zorg gekozen 
worden uit het aanbod van de fabrikant Came S.p.A. middels het verkoopnetwerk. • Als het systeem zich
lager dan 2,50 m van de vloer bevindt, moeten de motor en de aangedreven delen beschermd worden. 
• Als de motor in een kast wordt gemonteerd, moet deze kunnen worden geopend voor afstellingen en 
controles. • Het stroomsnoer en de antennekabel moeten met zorg vastgezet worden in de kast, zodat 
ze niet in aanraking kunnen komen met de bewegende delen. • Eventuele schroeven om de zonwering
te bevestigen mogen de motor niet raken.  De pasring die de eindaanslag activeert, mag niet worden
doorboord en moet perfect in de oprolbuis worden gemonteerd. • De minimale inwendige diameter van 
de oprolbuis moet > 47 zijn. • De motor moet beschermd worden tegen water en vocht. • De motor
raakt oververhit als hij 10 keer achter elkaar aanslaat. De thermische beveiliging onderbreekt de voeding 
en zet deze weer aan na 10’. De motor zal gedurende 60 minuten met verminderd vermogen werken.

Verklaring van overeenstemming - 

Came S.p.A. verklaart hierbij dat de apparatuur voldoet aan de 

essentiële vereisten en andere terzake doende voorschriften van de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/
EU en 2014/53/EU.

Op verzoek is een kopie van de verklaring van overeenstemming verkrijgbaar.

Ontmanteling en afvalverwerking - 

Voordat u hiertoe overgaat, dient u de specifi eke wetgeving 

te controleren die geldt in het land van installatie. De verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.)  
hoeven alleen gescheiden te worden en kunnen dan met het stedelijk afval worden verwerkt. Andere 
onderdelen zoals printplaten, zenderbatterijen, etc. kunnen vervuilende stoff en bevatten.  Deze moeten 
bij erkende afvalbedrijven worden ingeleverd voor de verwerking van schadelijk afval.

VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!

De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en informatie kunnen op elk ogenblik en zonder 
verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.

Содержание 809Y5-0020

Страница 1: ...RU Pусский FR Français EN English IT Italiano PL Polski PT Português NL Nederlands ES Español DE Deutsch KBS 5 119T70584 ...

Страница 2: ... PVC cable by using suitable ducts or UV proof sheaths To prevent people and the device from being damaged when memorizing it is important to be able to stop the winder tube at any moment Choose any extra components like adapters and bindings among the range provided by the manufacturer Came S p A sales network If the installation is lower than 2 5 m from the ground the motor and the powered parts...

Страница 3: ...e el proceso de memorización es indispensable poder detener el tubo enrollador motorizado en cualquier momento Los componentes suplementarios como adaptadores y soportes debenescogersecuidadosamenteentreaquellosofrecidosporelfabricanteCameS p A atravésdesured de ventas Si la instalación se encuentra a una altura de menos de 2 50 m con respecto al pavimento el motor y las partes accionadas deben es...

Страница 4: ...talacji silnika z przewodem narażonym na działanie czynników atmosferycznych należy chronić przewód standardową osłoną PVC w postaci dedykowanych rurek przewodów lub powłok anty UV Dla uniknięcia ryzyka obrażeń czy uszkodzenia urządzenia podczas zapamiętywania trzeba mieć możliwość zatrzymania napędzanej rury nawojowej w każdej chwili Dodatkowe elementy takie jak adapteryiwsporniki musząbyćwybrane...

Страница 5: ...ac corresponde solo a la confirmación de la operación bip Señal sonora breve biiip Señal sonora prolongada Elmotorrealiza1 clicclac yemite1señalsonora bip Tiempo de presión del pulsador Tecla dirección SUBIDA Tecla STOP Tecla dirección BAJADA Tecla cambio canal P2 Tecla de programación interna NL LEGENDA Delen die aandachtig gelezen moeten worden Delen die de veiligheid betreffen EA Eindaanslag TX ...

Страница 6: ...élément mobile se déplace d environ 36 En maintenant une touche enfoncée pendant plus de 2 secondes le moteur tourne temporairement en modalité automatique jusqu au premier arrêt et reprend la modalité à action maintenue Fonction de détection des obstacles Si durant le fonctionnement normal le moteur détecte un obstacle au mouve ment du volet il réagit de cette façon en phase de fermeture il s arr...

Страница 7: ...curso para que se possa libertar o obstáculo em abertura pára o curso PL OPIS Silnik rurowy asynchroniczny monofazowy z elektronicznym ogranicznikiem sterowanym radiowo wyposażony także w wejście przewodowe do sterowania sekwencyjnego możliwy do zintegrowania z siecią QBE SMART HOME TRYB DZIAŁANIA Automatyczny ust domyślne naciśnięcie powoduje otwarcie lub pełne zamknięcie ruchomego elementu jeżel...

Страница 8: ...MHz 869 50 XXXXXXXX 10 C 55 C mm yyyy 869 50 MHz EBR 15 869 50 MHz CR2450 1x3 V Page 8 Manual 119T70584 03 2019 CAME S p A ...

Страница 9: ...Q 10 ES DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS emisor perno Q 10 adaptador de corona adaptador de la polea pulsador motor rodillo enrollador tapa etiqueta motor soporte tapa solamente para 40 Nm y 50 Nm como alternativa a perno Q 10 NL BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN zender stift Q 10 adapter meenemer knop motor oprolbuis asprop motorsticker motorsteun alleen voor 40 Nm en 50 Nm als alternatief voor de stift Q ...

Страница 10: ...led motor in the winder roller up to the crown DO not force the motor into the roller Fasten the roller to the pulley using a self tapping screw 4 2 x 10 mm to avoid motor slippage and axial movements DO NOT use longer screws they could damage the motor Fit the cap into the roller Fasten the roller to the fixed support and arrange the motor so that it is easy to reach the button Make sure that the...

Страница 11: ...e knop gemakkelijk bereikbaar is Zorg ervoor dat de rol perfect horizontaal zit Hang het rolluik in de buis met behulp van een riempje met uitrustingen of harde veren PT INSTALAÇÃO Acessórios opcionais detalhes disponíveis no site came com O pino Q 10 com a respetiva borboleta e o suporte da cabeça podem ser removidos se forem utilizados outros suportes adequados ao tipo de aplicação Introduza o a...

Страница 12: ...ections To connect to the power mains set up a dual pole cut off switch that ensures its disconnection with at least a 3 mm opening gap between the contacts as explained in the installation rules Connect the power supply cable conductors into a junction box remembering to respect the following polarities ⓐ blue neutral ⓑ brown phase ⓒ yellow green earth ⓓ black and ⓔ white step step single wire co...

Страница 13: ...p de kop werkt stapsgewijs telkens als hij wordt ingedrukt bestuurt hij de motor cyclisch in de volgorde openen stoppen sluiten PT DADOS TÉCNICOS DO MOTOR TUBULAR Etiqueta do motor é indicada a tensão de alimentação frequência corrente potência binário e velocidade Diâmetro do motor 45 mm Tempo nominal de funcionamento 4 minutos Grau de proteção IP 44 Temperatura de funcionamento 20 C 55 C Lpa 70 ...

Страница 14: ...he procedure the motor click clacks twice and emits 3 beeps the UP button controls the motor counter clockwise from the drive shaft side FR MISE EN FONCTION Pourlamiseenfonction mettrelemoteursoustension ileffectue1 clic clac ou maintenir enfoncée la touche de programmation sur la tête du moteur et attendre qu elle effectue 1 clic clac Si aucun émetteur n est mémorisé elle émet également 1 bip pro...

Страница 15: ...s condições de fábrica Atue dentro de um minuto após ligar a tensão do motor ou mantenha premida a tecladeprogramaçãonacabeçadomotoreaguardeatéquefaça1clique claque Escolha o procedimento para determinar o sentido de rotação do motor relativo ao comando Up do TX P2 P2 UP No final do procedimento o motor faz 2 cliques claques e 3 beeps a tecla UP comanda o motor no sentido horário do lado do veio d...

Страница 16: ... down for more than 2 s the motor moves autonomously At the first stop the motor starts moving in jerks FR CHANGEMENT DE DIRECTION DE LA TOUCHE UP DU TX Il existe deux procédures Maintenir enfoncée la touche de programmation sur la tête du moteur pendant 10 s et la relâcher au bout des 3 clic clac À la fin de la procédure le moteur effectue 3 bip Appuyer en même temps sur UP DOWN À la fin de la pr...

Страница 17: ... No final do procedimento o motor emite 3 beeps Premir simultaneamente UP DOWN No final do procedimento o motor faz 1 clique claque Procedimento habilitado apenas com FC não memorizados Com FC não memorizados ao premir as teclas do TX o motor move se por impulsos se se mantiver premida uma tecla por mais de 2 segundos o motor move se autonomamente Após a primeira paragem o motor recomeça a mover s...

Страница 18: ...element to the lower Limit Switch to be set press simultaneously for 2 s DOWN STOP the motor click clacks twice and emits 3 beeps FR CONFIGURATION MANUELLE DES FC Amener l élément mobile vers la FC supérieure à configurer appuyer en même temps pendant 2 s sur UP STOP le moteur effectue 2 clic clac et émet 3 bip Amener l élément mobile vers la FC inférieure à configurer appuyer en même temps pendan...

Страница 19: ...o FC superior a configurar prima simultaneamente UP STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Coloque o elemento móvel no FC inferior a configurar prima simultaneamente DOWN STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps PL RĘCZNE USTAWIENIE URZĄDZEŃ FC UmieścićelementruchomynagórnymurządzeniuFC któremazostaćustawione naciskać jednocześnie przez 2...

Страница 20: ...once and emits 1 beep Move the moving element to the new point to be memorized press simultaneously for 2 s DOWN STOP the motor click clacks twice and emits 3 beeps FR MODIFICATION DES FC Il est possible de modifier séparément les FC déjà mémorisées Amener l élément mobile vers laFC supérieure à modifier appuyer en même temps pendant 5 s sur UP STOP le moteur effectue 1 clic clac et émet 1 bip Dép...

Страница 21: ...nto a memorizar prima simultaneamente UP STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Coloque o elemento móvel no FC inferior a alterar prima simultaneamente DOWN STOP durante 5 segundos o motor faz 1 clique claque e emite 1 beep Mova o elemento móvel para o novo ponto a memorizar prima simultaneamente DOWN STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 be...

Страница 22: ...tion adds a new TX and does not cancel the Limit Switches or other TXs stored in the memory FR GESTION TX Le moteur conserve un maximum de 10 TX en mémoire la mémorisation d un TX supplémentaire écrase le dernier TX Mémorisation d un TX Si aucunTX n est mémorisé elle émet également 1 bip prolongé Il existe deux procédures Mettre le moteur sous tension qui effectue 1 clic clac dans les 7 s qui suiv...

Страница 23: ...ques claques e emite 3 beeps Manter premida a tecla de programação na cabeça do motor e aguardar até que faça 1 clique claque dentro de 7 segundos manter premida a tecla STOP durante 2 segundos No final do procedimento o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Se o motor já tiver os FC programados essa operação adiciona um novo TX e não cancela os FC nem outros TX já existentes na memória PL Z...

Страница 24: ... necesario tener otro TX ya memorizado Presionar P2 P2 del TX activo presionar P2 del TX que se desea agregar Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL EEN EXTRA TX OPSLAAN Om een nieuwe TX op te kunnen slaan is een andere reeds opgeslagen TX benodigd Druk op P2 P2 van de actieve TX en druk op P2 van de TX die u wilt toevoegen Aan het eind van de proced...

Страница 25: ...ner otro TX ya memorizado Presionar P2 P2 del TX que permanece activo presionar P2 del TX que se desea eliminar Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL EEN TX VERWIJDEREN Om een TX te kunnen verwijderen is een andere reeds opgeslagen TX benodigd Druk op P2 P2 van de TX die actief blijft en druk op P2 van de TX die u wilt verwijderen Aan het eind van d...

Страница 26: ...r Motor 2 Click Clack aus und es ertönen 3 Beep ES BORRADO DE TODOS LOS TX P2 STOP P2 Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL ALLE TX VERWIJDEREN P2 STOP P2 Aan het eind van de procedure reageert de motor met 2 klikklakbewegingen en 3 beeps PT CANCELAMENTO DE TODOS OS TX P2 STOP P2 No final do procedimento o motor responde com 2 cliques claques e emit...

Страница 27: ...hasta que el motor realice 2 clic clac al soltar la tecla el motor emite 2 bip el motor ya no recibe ninguna señal de radio Activación desconectar y volver a dar alimentación o presionar brevemente la tecla de programación en la tapa del motor Una vez finalizado el procedimiento el motor inicia una maniobra RUN NL RADIO ONTVANGST Blokkering houd de programmeertoets op de motorkop ingedrukt tot de ...

Страница 28: ...n the moving element on the intermediate point Press P2 STOP STOP At the end of the procedure the motor responds with 1 click clack and emits 1 beep FR GESTION DU POINT INTERMÉDIAIRE DU FIN DE COURSE Définition du point intermédiaire de la FC Positionner l élément mobile sur le point intermédiaire souhaité Appuyer sur P2 STOP STOP À la fin de la procédure le moteur répond par 2 clic clac et émet 3...

Страница 29: ...io desejado Prima P2 STOP STOP Nofinaldoprocedimento omotorrespondecom2cliques claqueseemite3beeps Paraalcançaropontointermédio apartirdequalquerposiçãoemqueoelemento móvel se encontre prima a tecla STOP durante pelo menos 2 segundos Cancelamento do ponto intermédio Posicione o elemento móvel no ponto intermédio Prima P2 STOP STOP No final do procedimento o motor responde com 1 cliques claques e e...

Страница 30: ...nach führt der Motor 2 Click Clack aus und es ertönen 3 Beep ES BORRADO DE LOS FC P2 DOWN P2 Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL DE EA VERWIJDEREN P2 DOWN P2 Aan het eind van de procedure reageert de motor met 2 klikklakbewegingen en 3 beeps PT CANCELAMENTO DOS FC P2 DOWN P2 No final do procedimento o motor responde com 2 cliques claques e emite 3...

Страница 31: ... Es posible conectar al motor una o más centrales meteorológicas véase manual de instalación del producto Memorización de la central meteo P2 P2 PROG Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL DE UITRUSTINGEN BEHEREN Er kunnen één of meerdere weerstations aan de motor aangesloten worden zie de installatiehandleiding van het product Een weerstation progra...

Страница 32: ...e obstacle if the motor responds with 1 click clack and emits 1beep deactivated the motor stops if the motor responds with 2 click clacks and emits 3 beeps FR SÉCURITÉ Activer ou désactiver la fonction de suppression de l obstacle P2 DOWN DOWN Au terme de la procédure elle est activée le moteur libère l obstacle si le moteur répond par 1 clic clac et émet 1 bip prolongé désactivée le moteur s arrê...

Страница 33: ... a função de libertação de obstáculos P2 DOWN DOWN No final do procedimento está ativada o motor liberta o obstáculo se o motor responde com 1 clique claque e emite 1 beep desativada o motor pára se o motor responde com 2 cliques claques e emite 3 beeps PL BEZPIECZEŃSTWO Aktywować lub dezaktywować funkcję uwalniania przeszkody P2 DOWN DOWN Po zakończeniu procedury funkcja jest aktywna silnik uwaln...

Страница 34: ... es por defecto está desactiva en los 10 cm en cierre y en los 20 cm en apertura 2 clic clac y emite 2 bip la detección de obstáculo está desactiva en los 10 cm en apertura 3 clicclac yemite3 bip ladeteccióndeobstáculoestácompletamentedesactiva NL BEHEER OBSTAKELDETECTIE P2 STOP DOWN Aan het eind van de procedure doet de motor het volgende hij voert 1 klikklakbeweging uit en laat 1 beep horen De f...

Страница 35: ...IBILIDAD DE DETECCIÓN DE OBSTÁCULO P2 STOP UP Una vez finalizado el procedimiento el motor emite algunos bip desde 1 mayor 2 por defecto hasta un máximo de 6 menor que corresponden a los diferentes grados de sensibilidad NL GEVOELIGHEID OBSTAKELDETECTIE P2 STOP UP Aan het eind van de procedure laat de motor beeps horen van 1 lange 2 default tot maximaal 6 korte die overeenkomen met verschillende g...

Страница 36: ... procedure the motor click clacks once and emits 1 beep the function is active click clacks twice and emits 3 beeps the function is deactivated FR AUTRES GESTIONS Action Maintenue Activée Désactivée Les FC du moteur doivent déjà être programmées appuyer en même temps pendant 5 s sur UP DOWN le moteur effectue 1 clic clac STOP à la fin de la procédure si le moteur effectue 1 clic clac et émet 1 bip...

Страница 37: ...s FC já programados prima simultaneamente durante 5 segundos UP DOWN o motor faz 1 clique claque STOP no final do procedimento se o motor faz 1 clique claque e emite 1 beep a função está ativada 2 cliques claques e emite 3 beeps a função está desativada PL INNE OBSŁUGIWANE ELEMENTY Podtrzymywane działanie TOTMAN Aktywne Nieaktywne Silnik musi już mieć zaprogramowane urządzenia FC naciskać jednocze...

Страница 38: ...ener los FC configurados presionar durante 5 s P2 el motor realiza 1 clic clac y emite 1 bip una vez finalizado el procedimiento si el motor realiza 1 clic clac y emite 1 biiip la función está desactiva por defecto 2 clic clac y emite 3 bip la función está activa Activar la función cuando sea necesario aumentar la capacidad del mando centralizado NL 🆅 RADIOSIGNAALVERSTERKING ACTIEF INACTIEF Met de...

Страница 39: ...tos de FC los TX los accesorios radio y el sentido de rotación en memoria Después del borrado esperar 10 s antes de efectuar otras operaciones Mantener presionada la tecla de programación en la tapa del motor durante 15 s y soltarla al final de los 4 clic clac el motor emite 4 bip NL VERWIJDERING VAN DE CONFIGURATIE EN HERSTEL VAN DE FABRIEKSINSTELLINGEN Met deze procedure worden alle EA punten de...

Страница 40: ...eseguire procedura di cancellazione totale e ripristino alle condizioni di fabbrica Per ulteriori informazioni visita came com Page 40 Manual 119T70584 03 2019 CAME S p A EN PROBLEM CAUSE FIX The motor does not make any movement when the TX buttons are pressed TX not memorized TX flat battery radio reception disabled memorize the TX replace the transmitter s battery restore the radio reception Whe...

Страница 41: ...es pré sentes dans la mémoire du moteur procédure incorrecte effectuer la procédure de suppression totale et réinitialisation aux paramètres d usine Pour en savoir plus visitez came com DE STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Nach Druck der Handsendertasten führt der Motor keine Ruckbewegung aus TX ist nicht gespeichert Handsenderbatterie leer Funkempfang deaktiviert TX speichern Handsenderbatterie ersetzen Fun...

Страница 42: ...ealizar procedimiento de borrado total y res tablecimiento de las condiciones de fábrica Para más información visitar came com NL PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De motor beweegt niet als ik de toetsen van de TX indruk TX niet opgeslagen batterij TX leeg radio ontvangst gedeactiveerd sla de TX op vervang de batterij herstel de radio ontvangst Als ik tijdens de inwerkingstelling bij het opslaan van de 1...

Страница 43: ...YCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie wykonuje żadnego ruchu po naci śnięciu przycisków urządzenia TX urządzenie TX niezapisane bateria urządzenia TX rozładowana odbieranie radiowe wyłączone zapisać urządzenie TX wymienić baterię w urządzeniu TX przywrócić odbieranie radiowe Przy uruchamianiu podczas zapisywania pierwszego urządzenia TX naciśnięcie przy cisku programowania nie wywołuje żadnej reakcji ze s...

Страница 44: ...движный элемент опускается и наоборот Выбранная процедура не подходит Выполнить программирование 1 го пере датчика по альтернативной процедуре либо изменить направление действия кнопки ВВЕРХ на передатчике Уже сохраненный в памяти передатчик пере стал работать Передатчик удален Передатчик заменен добавлением другого передатчика Заново внести его в память При нажатии или полотно не двигается или дв...

Отзывы: