background image

P

age 

15

 - Manual 

119T70584

 - 03/2019 - © CAME S.p.A.

ES

 PUESTA EN SERVICIO

Para la puesta en servicio, alimentar el motor: realizar 1 (clic clac) 
o mantener presionada la tecla de programación en la tapa del motor y
esperar que realice 1 (clic clac).
Si no hay ningún emisor memorizado, también emite 1 (biiip).

 

Memorización del primer TX

 Otros eventuales motores o accesorios vírgenes en el radio de acción del 

TX

 no

tienen que estar alimentados.

 Se debe realizar exclusivamente con el motor en las condiciones de fábrica.

 Proceder dentro de un minuto luego de haber dado tensión al motor o mantener 

presionada la tecla de programación en la tapa del motor y esperar que realice

1 (clic clac).

Elegir el procedimiento para determinar el sentido de rotación del motor relativo al 
mando Up del tx:

❶ 

P2 

 + P2 

+ UP

Una vez finalizado el procedimiento, el motor realiza 2 (clic clac) y 3 (bip) la tecla 

UP

 manda el motor en dirección horaria (desde la parte del eje motor).

O:

❷ 

P2 

 + P2 

 + DOWN

Una vez finalizado el procedimiento, el motor realiza 2 (clic clac) y 3 (bip)

 

la

tecla 

UP

 manda el motor en dirección antihoraria (desde la parte del eje motor).

NL

 INWERKINGSTELLING

Schakel, om het rolluik in werking te stellen, de stroom naar de motor in: 
hij voert 1 (klikklakbeweging) uit 
of houd de programmeertoets op de motorkop ingedrukt en wacht tot hij 1 
(klikklakbeweging) uitvoert.
Als er geen zenders zijn opgeslagen laat hij ook 1 (beeep) horen.

 

De eerste TX programmeren

 Eventuele andere motoren of niet-geprogrammeerde uitrustingen binnen het bereik

van de 

TX

 mogen niet ingeschakeld worden.

 Dit moet worden uitgevoerd als de motor nog de fabrieksinstellingen heeft.

 Ga binnen een minuut na de stroominschakeling naar de motor door of houd de

programmeertoets op de motorkop ingedrukt en wacht tot hij 1 (klikklakbeweging) uitvoert.

Kies de procedure voor de bepaling van de draairichting van de motor behorend bij 
de instructie Up van de TX:

❶ 

P2 

 + P2 

+ UP

Aan het eind van de procedure voert de motor 2 (klikklakbewegingen) uit en klinken 
3 (beeps). De toets 

UP

 bestuurt de motor kloksgewijs (aan de kant van de motoras).

Of:

❷ 

P2 

 + P2 

 + DOWN

Aan het eind van de procedure voert de motor 2 (klikklakbewegingen) uit en klinken 
3 (beeps).

 

De toets 

UP

 bestuurt de motor kloksgewijs (aan de kant van de motoras).

PT

 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Para a colocação em funcionamento, alimente o motor: faz 1 clique-claque 
ou mantenha premida a tecla de programação na cabeça do motor e 
aguarde até que faça um clique-claque.
Se não existirem transmissores memorizados, emite também 1 beep.

 

Memorização do primeiro TX

 Outros motores ou acessórios não usados ainda, que estejam no raio de ação 

do 

TX

, devem estar desligados.

A executar exclusivamente com o motor nas condições de fábrica.

 Atue dentro de um minuto após ligar a tensão do motor ou mantenha premida a 

tecla de programação na cabeça do motor e aguarde até que faça 1 clique-claque.

Escolha o procedimento para determinar o sentido de rotação do motor relativo 
ao comando Up do TX:

P2 

 + P2 

+ UP

No final do procedimento, o motor faz 2 cliques-claques e 3 beeps, a tecla 

UP

comanda o motor no sentido horário (do lado do veio do motor).

Ou:

P2 

 + P2 

 + DOWN

No final do procedimento, o motor faz 2 cliques-claques e 3 beeps,

 

a tecla 

UP

comanda o motor no sentido anti-horário (do lado do veio do motor).

PL

 URUCHOMIENIE

Aby uruchomić, doprowadzić zasilanie do silnika: wykona 1 (klik-klak), 
lub przytrzymać naciśnięty przycisk programowania na głowicy silnika i 
zaczekać na wykonanie 1 (klik-klak).
Jeżeli nie ma zapisanych nadajników, generuje także 1 (biiip).

 

Zapisanie pierwszego TX

Wszelkie inne silniki lub wolne akcesoria w promieniu działania urządzenia 

TX

nie mogą być zasilane.

 Wykonywać wyłącznie na silniku z ustawieniami fabrycznymi.

Przystąpić do czynności w ciągu minuty od zasilenia silnika lub przytrzymać

naciśnięty przycisk programowania na głowicy silnika i zaczekać na wykonanie

1 (klik-klak).

Wybrać procedurę, aby określić kierunek obrotów silnika dla polecenia Up urządzenia 
Tx:

❶ 

P2 

 + P2 

+ UP

Po ukończeniu procedury silnik generuje 2 (klik-klak) oraz 3 (biip) przycisk 

UP

steruje silnikiem w prawo (od strony wału napędowego).

Lub:

❷ 

P2 

 + P2 

 + DOWN

Po ukończeniu procedury silnik generuje 2 (klik-klak) oraz 3 (biip)

 

przycisk 

UP

steruje silnikiem w lewo (od strony wału napędowego).

RU

 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Для ввода в эксплуатацию включите электропитание привода: привод 
выполнит 1 короткое движение (вверх-вниз) 
Или нажмите и удерживайте кнопку программирования на головке 
привода, пока он не выполнит 1 короткое движение (вверх-вниз).
Если при этом в памяти не сохранен ни один передатчик, привод также 
подаст 1 звуковой сигнал (длинный гудок).

 

Программирование первого передатчика

 Другие не запрограммированные приводы и аксессуары в радиусе действия

передатчика

 должны быть обесточены.

Эта операция производится исключительно на приводе с заводскими

настройками.

Выполняйте операции в течение минуты после включения электропитания

либо нажмите и удерживайте кнопку программирования на головке привода,

пока он не выполнит 1 короткое движение (вверх-вниз).

Выберите эту процедуру, чтобы настроить направление вращения привода в 
соответствии с командой «Вверх» на передатчике:

❶ 

P2 

 + P2 

+ ВВЕРХ

В конце процедуры привод выполнит 2 коротких движения (вверх-вниз) и
подаст 3 звуковых сигнала (гудок), кнопка 

ВВЕРХ

 будет управлять вращением

привода по часовой стрелке (со стороны выходного вала).

Либо:

❷ 

P2 

 + P2 

 + ВНИЗ

В конце процедуры привод выполнит 2 коротких движения (вверх-вниз) и
подаст 3 звуковых сигнала (гудок),

 

 кнопка 

ВВЕРХ

 будет управлять вращением

привода против часовой стрелки (со стороны выходного вала).

Содержание 809Y5-0020

Страница 1: ...RU Pусский FR Français EN English IT Italiano PL Polski PT Português NL Nederlands ES Español DE Deutsch KBS 5 119T70584 ...

Страница 2: ... PVC cable by using suitable ducts or UV proof sheaths To prevent people and the device from being damaged when memorizing it is important to be able to stop the winder tube at any moment Choose any extra components like adapters and bindings among the range provided by the manufacturer Came S p A sales network If the installation is lower than 2 5 m from the ground the motor and the powered parts...

Страница 3: ...e el proceso de memorización es indispensable poder detener el tubo enrollador motorizado en cualquier momento Los componentes suplementarios como adaptadores y soportes debenescogersecuidadosamenteentreaquellosofrecidosporelfabricanteCameS p A atravésdesured de ventas Si la instalación se encuentra a una altura de menos de 2 50 m con respecto al pavimento el motor y las partes accionadas deben es...

Страница 4: ...talacji silnika z przewodem narażonym na działanie czynników atmosferycznych należy chronić przewód standardową osłoną PVC w postaci dedykowanych rurek przewodów lub powłok anty UV Dla uniknięcia ryzyka obrażeń czy uszkodzenia urządzenia podczas zapamiętywania trzeba mieć możliwość zatrzymania napędzanej rury nawojowej w każdej chwili Dodatkowe elementy takie jak adapteryiwsporniki musząbyćwybrane...

Страница 5: ...ac corresponde solo a la confirmación de la operación bip Señal sonora breve biiip Señal sonora prolongada Elmotorrealiza1 clicclac yemite1señalsonora bip Tiempo de presión del pulsador Tecla dirección SUBIDA Tecla STOP Tecla dirección BAJADA Tecla cambio canal P2 Tecla de programación interna NL LEGENDA Delen die aandachtig gelezen moeten worden Delen die de veiligheid betreffen EA Eindaanslag TX ...

Страница 6: ...élément mobile se déplace d environ 36 En maintenant une touche enfoncée pendant plus de 2 secondes le moteur tourne temporairement en modalité automatique jusqu au premier arrêt et reprend la modalité à action maintenue Fonction de détection des obstacles Si durant le fonctionnement normal le moteur détecte un obstacle au mouve ment du volet il réagit de cette façon en phase de fermeture il s arr...

Страница 7: ...curso para que se possa libertar o obstáculo em abertura pára o curso PL OPIS Silnik rurowy asynchroniczny monofazowy z elektronicznym ogranicznikiem sterowanym radiowo wyposażony także w wejście przewodowe do sterowania sekwencyjnego możliwy do zintegrowania z siecią QBE SMART HOME TRYB DZIAŁANIA Automatyczny ust domyślne naciśnięcie powoduje otwarcie lub pełne zamknięcie ruchomego elementu jeżel...

Страница 8: ...MHz 869 50 XXXXXXXX 10 C 55 C mm yyyy 869 50 MHz EBR 15 869 50 MHz CR2450 1x3 V Page 8 Manual 119T70584 03 2019 CAME S p A ...

Страница 9: ...Q 10 ES DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS emisor perno Q 10 adaptador de corona adaptador de la polea pulsador motor rodillo enrollador tapa etiqueta motor soporte tapa solamente para 40 Nm y 50 Nm como alternativa a perno Q 10 NL BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN zender stift Q 10 adapter meenemer knop motor oprolbuis asprop motorsticker motorsteun alleen voor 40 Nm en 50 Nm als alternatief voor de stift Q ...

Страница 10: ...led motor in the winder roller up to the crown DO not force the motor into the roller Fasten the roller to the pulley using a self tapping screw 4 2 x 10 mm to avoid motor slippage and axial movements DO NOT use longer screws they could damage the motor Fit the cap into the roller Fasten the roller to the fixed support and arrange the motor so that it is easy to reach the button Make sure that the...

Страница 11: ...e knop gemakkelijk bereikbaar is Zorg ervoor dat de rol perfect horizontaal zit Hang het rolluik in de buis met behulp van een riempje met uitrustingen of harde veren PT INSTALAÇÃO Acessórios opcionais detalhes disponíveis no site came com O pino Q 10 com a respetiva borboleta e o suporte da cabeça podem ser removidos se forem utilizados outros suportes adequados ao tipo de aplicação Introduza o a...

Страница 12: ...ections To connect to the power mains set up a dual pole cut off switch that ensures its disconnection with at least a 3 mm opening gap between the contacts as explained in the installation rules Connect the power supply cable conductors into a junction box remembering to respect the following polarities ⓐ blue neutral ⓑ brown phase ⓒ yellow green earth ⓓ black and ⓔ white step step single wire co...

Страница 13: ...p de kop werkt stapsgewijs telkens als hij wordt ingedrukt bestuurt hij de motor cyclisch in de volgorde openen stoppen sluiten PT DADOS TÉCNICOS DO MOTOR TUBULAR Etiqueta do motor é indicada a tensão de alimentação frequência corrente potência binário e velocidade Diâmetro do motor 45 mm Tempo nominal de funcionamento 4 minutos Grau de proteção IP 44 Temperatura de funcionamento 20 C 55 C Lpa 70 ...

Страница 14: ...he procedure the motor click clacks twice and emits 3 beeps the UP button controls the motor counter clockwise from the drive shaft side FR MISE EN FONCTION Pourlamiseenfonction mettrelemoteursoustension ileffectue1 clic clac ou maintenir enfoncée la touche de programmation sur la tête du moteur et attendre qu elle effectue 1 clic clac Si aucun émetteur n est mémorisé elle émet également 1 bip pro...

Страница 15: ...s condições de fábrica Atue dentro de um minuto após ligar a tensão do motor ou mantenha premida a tecladeprogramaçãonacabeçadomotoreaguardeatéquefaça1clique claque Escolha o procedimento para determinar o sentido de rotação do motor relativo ao comando Up do TX P2 P2 UP No final do procedimento o motor faz 2 cliques claques e 3 beeps a tecla UP comanda o motor no sentido horário do lado do veio d...

Страница 16: ... down for more than 2 s the motor moves autonomously At the first stop the motor starts moving in jerks FR CHANGEMENT DE DIRECTION DE LA TOUCHE UP DU TX Il existe deux procédures Maintenir enfoncée la touche de programmation sur la tête du moteur pendant 10 s et la relâcher au bout des 3 clic clac À la fin de la procédure le moteur effectue 3 bip Appuyer en même temps sur UP DOWN À la fin de la pr...

Страница 17: ... No final do procedimento o motor emite 3 beeps Premir simultaneamente UP DOWN No final do procedimento o motor faz 1 clique claque Procedimento habilitado apenas com FC não memorizados Com FC não memorizados ao premir as teclas do TX o motor move se por impulsos se se mantiver premida uma tecla por mais de 2 segundos o motor move se autonomamente Após a primeira paragem o motor recomeça a mover s...

Страница 18: ...element to the lower Limit Switch to be set press simultaneously for 2 s DOWN STOP the motor click clacks twice and emits 3 beeps FR CONFIGURATION MANUELLE DES FC Amener l élément mobile vers la FC supérieure à configurer appuyer en même temps pendant 2 s sur UP STOP le moteur effectue 2 clic clac et émet 3 bip Amener l élément mobile vers la FC inférieure à configurer appuyer en même temps pendan...

Страница 19: ...o FC superior a configurar prima simultaneamente UP STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Coloque o elemento móvel no FC inferior a configurar prima simultaneamente DOWN STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps PL RĘCZNE USTAWIENIE URZĄDZEŃ FC UmieścićelementruchomynagórnymurządzeniuFC któremazostaćustawione naciskać jednocześnie przez 2...

Страница 20: ...once and emits 1 beep Move the moving element to the new point to be memorized press simultaneously for 2 s DOWN STOP the motor click clacks twice and emits 3 beeps FR MODIFICATION DES FC Il est possible de modifier séparément les FC déjà mémorisées Amener l élément mobile vers laFC supérieure à modifier appuyer en même temps pendant 5 s sur UP STOP le moteur effectue 1 clic clac et émet 1 bip Dép...

Страница 21: ...nto a memorizar prima simultaneamente UP STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Coloque o elemento móvel no FC inferior a alterar prima simultaneamente DOWN STOP durante 5 segundos o motor faz 1 clique claque e emite 1 beep Mova o elemento móvel para o novo ponto a memorizar prima simultaneamente DOWN STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 be...

Страница 22: ...tion adds a new TX and does not cancel the Limit Switches or other TXs stored in the memory FR GESTION TX Le moteur conserve un maximum de 10 TX en mémoire la mémorisation d un TX supplémentaire écrase le dernier TX Mémorisation d un TX Si aucunTX n est mémorisé elle émet également 1 bip prolongé Il existe deux procédures Mettre le moteur sous tension qui effectue 1 clic clac dans les 7 s qui suiv...

Страница 23: ...ques claques e emite 3 beeps Manter premida a tecla de programação na cabeça do motor e aguardar até que faça 1 clique claque dentro de 7 segundos manter premida a tecla STOP durante 2 segundos No final do procedimento o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Se o motor já tiver os FC programados essa operação adiciona um novo TX e não cancela os FC nem outros TX já existentes na memória PL Z...

Страница 24: ... necesario tener otro TX ya memorizado Presionar P2 P2 del TX activo presionar P2 del TX que se desea agregar Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL EEN EXTRA TX OPSLAAN Om een nieuwe TX op te kunnen slaan is een andere reeds opgeslagen TX benodigd Druk op P2 P2 van de actieve TX en druk op P2 van de TX die u wilt toevoegen Aan het eind van de proced...

Страница 25: ...ner otro TX ya memorizado Presionar P2 P2 del TX que permanece activo presionar P2 del TX que se desea eliminar Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL EEN TX VERWIJDEREN Om een TX te kunnen verwijderen is een andere reeds opgeslagen TX benodigd Druk op P2 P2 van de TX die actief blijft en druk op P2 van de TX die u wilt verwijderen Aan het eind van d...

Страница 26: ...r Motor 2 Click Clack aus und es ertönen 3 Beep ES BORRADO DE TODOS LOS TX P2 STOP P2 Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL ALLE TX VERWIJDEREN P2 STOP P2 Aan het eind van de procedure reageert de motor met 2 klikklakbewegingen en 3 beeps PT CANCELAMENTO DE TODOS OS TX P2 STOP P2 No final do procedimento o motor responde com 2 cliques claques e emit...

Страница 27: ...hasta que el motor realice 2 clic clac al soltar la tecla el motor emite 2 bip el motor ya no recibe ninguna señal de radio Activación desconectar y volver a dar alimentación o presionar brevemente la tecla de programación en la tapa del motor Una vez finalizado el procedimiento el motor inicia una maniobra RUN NL RADIO ONTVANGST Blokkering houd de programmeertoets op de motorkop ingedrukt tot de ...

Страница 28: ...n the moving element on the intermediate point Press P2 STOP STOP At the end of the procedure the motor responds with 1 click clack and emits 1 beep FR GESTION DU POINT INTERMÉDIAIRE DU FIN DE COURSE Définition du point intermédiaire de la FC Positionner l élément mobile sur le point intermédiaire souhaité Appuyer sur P2 STOP STOP À la fin de la procédure le moteur répond par 2 clic clac et émet 3...

Страница 29: ...io desejado Prima P2 STOP STOP Nofinaldoprocedimento omotorrespondecom2cliques claqueseemite3beeps Paraalcançaropontointermédio apartirdequalquerposiçãoemqueoelemento móvel se encontre prima a tecla STOP durante pelo menos 2 segundos Cancelamento do ponto intermédio Posicione o elemento móvel no ponto intermédio Prima P2 STOP STOP No final do procedimento o motor responde com 1 cliques claques e e...

Страница 30: ...nach führt der Motor 2 Click Clack aus und es ertönen 3 Beep ES BORRADO DE LOS FC P2 DOWN P2 Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL DE EA VERWIJDEREN P2 DOWN P2 Aan het eind van de procedure reageert de motor met 2 klikklakbewegingen en 3 beeps PT CANCELAMENTO DOS FC P2 DOWN P2 No final do procedimento o motor responde com 2 cliques claques e emite 3...

Страница 31: ... Es posible conectar al motor una o más centrales meteorológicas véase manual de instalación del producto Memorización de la central meteo P2 P2 PROG Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL DE UITRUSTINGEN BEHEREN Er kunnen één of meerdere weerstations aan de motor aangesloten worden zie de installatiehandleiding van het product Een weerstation progra...

Страница 32: ...e obstacle if the motor responds with 1 click clack and emits 1beep deactivated the motor stops if the motor responds with 2 click clacks and emits 3 beeps FR SÉCURITÉ Activer ou désactiver la fonction de suppression de l obstacle P2 DOWN DOWN Au terme de la procédure elle est activée le moteur libère l obstacle si le moteur répond par 1 clic clac et émet 1 bip prolongé désactivée le moteur s arrê...

Страница 33: ... a função de libertação de obstáculos P2 DOWN DOWN No final do procedimento está ativada o motor liberta o obstáculo se o motor responde com 1 clique claque e emite 1 beep desativada o motor pára se o motor responde com 2 cliques claques e emite 3 beeps PL BEZPIECZEŃSTWO Aktywować lub dezaktywować funkcję uwalniania przeszkody P2 DOWN DOWN Po zakończeniu procedury funkcja jest aktywna silnik uwaln...

Страница 34: ... es por defecto está desactiva en los 10 cm en cierre y en los 20 cm en apertura 2 clic clac y emite 2 bip la detección de obstáculo está desactiva en los 10 cm en apertura 3 clicclac yemite3 bip ladeteccióndeobstáculoestácompletamentedesactiva NL BEHEER OBSTAKELDETECTIE P2 STOP DOWN Aan het eind van de procedure doet de motor het volgende hij voert 1 klikklakbeweging uit en laat 1 beep horen De f...

Страница 35: ...IBILIDAD DE DETECCIÓN DE OBSTÁCULO P2 STOP UP Una vez finalizado el procedimiento el motor emite algunos bip desde 1 mayor 2 por defecto hasta un máximo de 6 menor que corresponden a los diferentes grados de sensibilidad NL GEVOELIGHEID OBSTAKELDETECTIE P2 STOP UP Aan het eind van de procedure laat de motor beeps horen van 1 lange 2 default tot maximaal 6 korte die overeenkomen met verschillende g...

Страница 36: ... procedure the motor click clacks once and emits 1 beep the function is active click clacks twice and emits 3 beeps the function is deactivated FR AUTRES GESTIONS Action Maintenue Activée Désactivée Les FC du moteur doivent déjà être programmées appuyer en même temps pendant 5 s sur UP DOWN le moteur effectue 1 clic clac STOP à la fin de la procédure si le moteur effectue 1 clic clac et émet 1 bip...

Страница 37: ...s FC já programados prima simultaneamente durante 5 segundos UP DOWN o motor faz 1 clique claque STOP no final do procedimento se o motor faz 1 clique claque e emite 1 beep a função está ativada 2 cliques claques e emite 3 beeps a função está desativada PL INNE OBSŁUGIWANE ELEMENTY Podtrzymywane działanie TOTMAN Aktywne Nieaktywne Silnik musi już mieć zaprogramowane urządzenia FC naciskać jednocze...

Страница 38: ...ener los FC configurados presionar durante 5 s P2 el motor realiza 1 clic clac y emite 1 bip una vez finalizado el procedimiento si el motor realiza 1 clic clac y emite 1 biiip la función está desactiva por defecto 2 clic clac y emite 3 bip la función está activa Activar la función cuando sea necesario aumentar la capacidad del mando centralizado NL 🆅 RADIOSIGNAALVERSTERKING ACTIEF INACTIEF Met de...

Страница 39: ...tos de FC los TX los accesorios radio y el sentido de rotación en memoria Después del borrado esperar 10 s antes de efectuar otras operaciones Mantener presionada la tecla de programación en la tapa del motor durante 15 s y soltarla al final de los 4 clic clac el motor emite 4 bip NL VERWIJDERING VAN DE CONFIGURATIE EN HERSTEL VAN DE FABRIEKSINSTELLINGEN Met deze procedure worden alle EA punten de...

Страница 40: ...eseguire procedura di cancellazione totale e ripristino alle condizioni di fabbrica Per ulteriori informazioni visita came com Page 40 Manual 119T70584 03 2019 CAME S p A EN PROBLEM CAUSE FIX The motor does not make any movement when the TX buttons are pressed TX not memorized TX flat battery radio reception disabled memorize the TX replace the transmitter s battery restore the radio reception Whe...

Страница 41: ...es pré sentes dans la mémoire du moteur procédure incorrecte effectuer la procédure de suppression totale et réinitialisation aux paramètres d usine Pour en savoir plus visitez came com DE STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Nach Druck der Handsendertasten führt der Motor keine Ruckbewegung aus TX ist nicht gespeichert Handsenderbatterie leer Funkempfang deaktiviert TX speichern Handsenderbatterie ersetzen Fun...

Страница 42: ...ealizar procedimiento de borrado total y res tablecimiento de las condiciones de fábrica Para más información visitar came com NL PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De motor beweegt niet als ik de toetsen van de TX indruk TX niet opgeslagen batterij TX leeg radio ontvangst gedeactiveerd sla de TX op vervang de batterij herstel de radio ontvangst Als ik tijdens de inwerkingstelling bij het opslaan van de 1...

Страница 43: ...YCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie wykonuje żadnego ruchu po naci śnięciu przycisków urządzenia TX urządzenie TX niezapisane bateria urządzenia TX rozładowana odbieranie radiowe wyłączone zapisać urządzenie TX wymienić baterię w urządzeniu TX przywrócić odbieranie radiowe Przy uruchamianiu podczas zapisywania pierwszego urządzenia TX naciśnięcie przy cisku programowania nie wywołuje żadnej reakcji ze s...

Страница 44: ...движный элемент опускается и наоборот Выбранная процедура не подходит Выполнить программирование 1 го пере датчика по альтернативной процедуре либо изменить направление действия кнопки ВВЕРХ на передатчике Уже сохраненный в памяти передатчик пере стал работать Передатчик удален Передатчик заменен добавлением другого передатчика Заново внести его в память При нажатии или полотно не двигается или дв...

Отзывы: