background image

Seite 16 / 64

NG,NGL,NGX Rev. 7 - Betriebsanleitung

D

11. FEHLERBEHEBUNG 

 

 

WARNUNG

: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! 

 Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. 
 Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen.

OFF

Fehler

 

 

1) Der Motor   

startet nicht 

 

 

 

 

 

 

 

 

2) Pumpe 

blockiert 

 

 

 

3) Die Pumpe 

läuft, jedoch wird 

kein Wasser 

gefördert 

 

 

 

4) Zu geringe 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5) Ungewöhnliche 

Geräusche und 

Vibration der 

 

6) Undichtigkeit an 

der 

Wellenabdichtu

ng.        

Fördermenge 

Pumpe

Mögliche Ursachen 

 

a) Falsche Spannungsversorgung. 

b) Falscher elektrischer Anschluss. 

c) Die Motorschutzeinrichtung springt ein. 

d) Sicherungen defekt oder ausgelöst. 

e) Welle blockiert. 

f) Falls alle zuvor genannten Möglichkeiten 

u

̈

berpru

̈

ft wurden, liegt evtl. ein defekt des 

Motors vor. 

 

 

a) Längere Stillstände  

b) Solide Körper sind ins Laufrad eingedrungen. 

c) Lager fest. 

 

 

a) Luft in der Pumpenkammer oder in der 

Saugleitung. 

b) Luft ist wahrscheinlich eingedrungen. 

c) Fußventil blockiert oder Saugleitung nicht 

vollständig eingetaucht. 

 d) Saugseitiger Filter verstopft. 

 

a) Das Durchmesser von Leitungen und 

Zubehör ist zu gering. 

b) Ablagerungen oder solide Körper sind im 

Laufrad vorhanden. 

c) Laufrad defekt. 

d) Verscheiß an Laufrad und/oder Gehäuse. 

e) Zu hoher Luftanteil im Wasser. 

f) Erhöhte Viskosität des Fördermediums. 

g) Falsche Drehrichtung. 

 

a) Motolager defekt. 

b) Fehler der Spannungsversorgung. 

 

 

a) Defekt infolge von Trockenlauf oder 

verkleben der Gleitflächen. 

b) Gleitflächen duch abrasive Partikel defekt, 

Riefenbilden, Einlaufspuren. 

c) Falsche Gleitringdichtung fu

̈

r die vorliegende 

Anwendung gewählt. 

d) Tropfenbildung and der Wellenabdichtung beim 

Befu

̈

llen der Pumpe. Zu geringer Leitungsquerschnitt.

Mögliche Fehlerbeseitung 

 

a) Überprüfen Sie, ob die Netzfrequenz und -spannung geeignet sind.  

b) Verbinden Sie den Speisungskabel sachgerecht. 

    Überprüfen Sie die eingestellten Parameter des Wärmeschutzes. 

c) Überprüfen Sie die Stromversorgung.  

    Vergewissern Sie sich, dass die Pumpenwelle frei dreht. 

    Überprüfen Sie die eingestellten Parameter des Wärmeschutzes. 

d) Ersetzen Sie die Schmelzsicherungen, befolgen Sie dann die Punkte a) und c) 

e) Siehe „Blockierte Pumpe“ 

f) Reparieren bzw. ersetzen Sie den Motor. 

 

a) Entriegeln Sie die Pumpe, indem Sie auf die Kerbe an der Hinterseite der 

Welle eingreifen.  

b) Entfernen Sie alle solide Körper vom Inneren des Laufrades. 

c) Ersetzen Sie die Lager. 

 

a) Entfernen Sie die Luft von der Pumpe und/oder regeln Sie das Druckventil nach. 

b) Undichte Stelle suchen und vollständig abdichten, oder Saugleitung 

ersetzen. 

c) Fußventil reinigen oder ersetzen. Saugleitung an die Förderleistung der 

Pumpe anpassen. 

3d) Filter reinigen oder falls erforderlich ersetzen. Siehe auch Punkt 2b). 

 

a) Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung. 

b) Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein. 

c) Ersetzen Sie das Laufrad. 

d) Laufrad und Pumpengehäuse ersetzen. 

e) Öffnen und schließen Sie den Eingangsschieber wiederholt. 

f) Pumpe kann nicht verwendet werden, authorisierten Servicepartner 

hinzuziehen. 

g) Tauschen Sie die Anschlüsse an der Klemmenleiste. 

 

 

a) Lager ersetzen. 

b) Überpru

̈

fen der Spannungsversorgung (Siehe Typenschild des Motors).  

 

 

Ersetzen Sie bei den Fällen a), b) und c) die Dichtung. 

a) Vergewissern Sie sich, dass das Pumpengehäuse voll von Flüssigkeit ist 

und dass die Luft vollkommen entfernt worden ist. 

b) Saugseitigen Filter installieren und ggf. Auswahl einer speziellen 

Wellenabdichtung fu

̈

r das Fördermedium 

c) Auswahl einer Abdichtung fu

̈

r die vorhandene Anwendung 

d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Problem 

weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c)

8.1 Ordentliche Wartung 

 

 

 
 
 

  Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät vom 

Stromnetz zu trennen und sicherzustellen, dass 
die Pumpe nicht unerwünscht wieder unter 
Spannung gesetzt werden darf. 

Wird die Pumpe nicht eingesetzt, so muß sie bei 
Frostgefahr  vollständig  entleert  werden 

(Kap. 12.1 

Abb. 6

). 

Vor  Wiederinbetriebnahme  ist  zu kontrollieren, ob die 
Pumpe durch Verunreinigungen blockiert worden ist. Pumpe 
wieder  mit dem Fördermedium vollständig auffüllen. 
 

8.2 Demontage der Anlage

 

Vor der Demontage die Saug- und Druckschieber sch-
ließen. 
 

8.3 Pumpen mit Schutzart IP 55 (Sonderausfu

̈

hrung)

 

 

 

 

 

Um die Schutzart IP 55 immer gewährleisten zu können, ist 
es notwendig, die folgenden Punkte zu u

̈

berpru

̈

fen: 

- Vor der Inbetriebnahme der Motoren ist die Position der 

Dichtung zwischen Klemmenkasten und Deckel sorgfältig 
zu kontrollieren. Bei Kabeln mit geringer Größe verwen-
den Sie bitte eine Schutzabdeckung zwischen Kabel und 

Kabelverschraubung. 

- Bei der Demontage der Lagerschilder der Motoren ist die 

vorhandene Verbindung mit dem Dichtungskleber LOCTITE 
Typ 510 oder einem anderen gleichwertigen 
Dichtungssystem, falls vorhanden, wiederherzustellen und 
anschließend die einwandfreie Montage des Dichtrings auf 
der Welle zu u

̈

berpru

̈

fen. 

 

9 ENTSORGUNG 

 

 
  Europäischer Richtlinie 
  2012/19/EU (WEEE) 

Die Verschrottung des Gerätes muss durch Unternehmen 
erfolgen, welche auf der Verschrottung von 
Metallprodukten spezialisiert sind. 
Bei der Entsorgung sind sämtliche einschlägige 
Vorschriften zu beachten, welche im Aufstellungsland der 
Maschine gelten, sowie alle internationale 
Umweltschutzvorschriften. 
 

10 ERSATZTEILE 
10.1 Ersatzteilebestellung

 

Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Bezeichnung, 
Positionsnummer auf der Schnittaussicht und die Daten auf 
dem Kennschild (Typ, Datum und Kennnummer) anzuge-
ben. 
Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail 
an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. 
Änderungen vorbehalten.

 

OFF

OFF

OFF

IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021.qxp_MXS 11_03con gall  24/05/21  09:58  Pagina 16

Содержание NG

Страница 1: ...oblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTI...

Страница 2: ...vono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu d...

Страница 3: ...erse da quelle indicate in targa e nelle presenti istruzioni Rispettare la cadenza degli interventi di manutenzione e la tempestiva sostituzione dei pezzi danneggiati o usurati permette all apparecchi...

Страница 4: ...e in aspira zione Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente cap 12 1 fig 2 inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione os...

Страница 5: ...empimento 7 6 Regolatore automatico IDROMAT fornibile a richiesta Comanda automaticamente l avviamento della pompa all aper tura degli utilizzi e l arresto alla chiusura Protegge la pompa contro il fu...

Страница 6: ...one c Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo d Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche punto 2b a Usare tubi e accessori idonei all impiego b...

Страница 7: ...le chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Inform...

Страница 8: ...ing instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal The specialized technicians must carefully comply with all applicable standards and laws including...

Страница 9: ...1 fig 3 fit a foot valve with strainer which must always remain immersed or a check valve on the suction connection If operating with flexible hoses use a semi rigid suction hose in order to avoid th...

Страница 10: ...temperatu re is higher than 80 C Wait until the water has cooled inside the pump before starting again or opening the draining and filling plugs 7 6 Automatic regulator IDROMAT can be supplied on requ...

Страница 11: ...oot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the impeller 4c Rot...

Страница 12: ...arlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri schen Absicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbo...

Страница 13: ...se sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche in diesem...

Страница 14: ...ten du rfen nicht kleiner als die Pumpenstutzen sein 6 4 2 Saugleitung Fu r F rderstr me u ber 4 m3 h ist eine Saugleitung G 1 1 4 DN 32 zu verwenden Die Saugleitung mu unbedingt luftdicht sein Bei In...

Страница 15: ...trieb mit geschlossener Druckleitungs ffnung f hrt zum Bruch bzw Besch digung von Pumpenteilen siehe Kapitel 7 6 Wenn das Wasser wegen l ngeren Betriebs gegen geschlossenen Absperrschieber berhitzt is...

Страница 16: ...Siehe auch Punkt 2b a Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung b Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein c Ersetzen Sie das Laufrad d Laufrad und Pumpe...

Страница 17: ...ompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d alimen tation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique instal ler chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les s...

Страница 18: ...ons techniques de fonctionnement doivent tre lues et observ es correctement ainsi que les indications donn es dans le manuel selon les diff rents passages du transport au d mant lement final Les techn...

Страница 19: ...ices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Pour d bits sup rieurs 4 m3 h utiliser un tuyau d aspira tion G 1 1 4 DN 32 Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche Avec la pompe au dessus du nive...

Страница 20: ...eau est surchauff e pour le fonctionnement pro long avec orifice ferm arr ter la pompe avant d ouvrir la vanne Ne pas toucher le fluide quand sa temp rature est sup rieure 60 C Ne pas toucher la pomp...

Страница 21: ...accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Gaz dissous dans l eau f Viscosit du liquide pomp g Se...

Страница 22: ...tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con sus significados Informaci n...

Страница 23: ...r toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicaciones aqu contenidas para los diferentes pasos del transporte...

Страница 24: ...m3 h utilizar un tubo de aspiraci n G 1 1 4 DN 32 La tuber a de aspiraci n debe poseer una perfecta estan queidad Con la bomba por encima del nivel del agua funcio namiento en aspiraci n cap 12 1 fig...

Страница 25: ...agua El funcionamiento prolongado con la boca de impulsi n cerrada lleva a la rotura o al da o de partes de la bomba ver cap tulo 7 6 Cuando el agua sufre un aumento de temperatura por funcionamiento...

Страница 26: ...el punto 2b a Utilizar una tuber a y accesorios id neas a la utilizaci n b Limpiar el rodete e instalar un filtro en aspiraci n c Sustituir el rodete d Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba e Abrir...

Страница 27: ...tel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Info...

Страница 28: ...igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till slutlig kassering De specialutbildade teknike...

Страница 29: ...ngar anv ndes h ll emot vid tdragning med ett andra verktyg f r att ej deformera pumphuset R rdiametrarna f r aldrig understiga pumpens anslut ningsdimensioner 6 4 2 Sugledning F r kapaciteter ver 4 m...

Страница 30: ...set se avsnitt 7 6 Om pumpen blivit verhettad genom att k rning mot st ngd ventil f rekommit under en l ngre tid skall pum pen stoppas f re ventilen ppnas F rsiktighet m ste iakttagas n r v tsketemper...

Страница 31: ...pumphjulet och montera ett filter i inloppet c Byt ut pumphjulet d Byt ut pumphjulet och pumphuset e Utf r man vrarna f r ppning och st ngning av ventilen i utloppet f Pumpen r ej anpassad v tskan g...

Страница 32: ...ing skabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pic togrammen met...

Страница 33: ...dsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definitieve afvoer die hier zijn gegeven moeten aan...

Страница 34: ...aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis vast te houden met een tweede sleutel Verzeker u ervan dat de aansluiting niet beschadigt door overmatig hard aandraaien De leidingdiameters mogen niet...

Страница 35: ...leiding of aftapplug gen te openen 7 6 Automatische pompschakelaar IDROMAT wordt geleverd op verzoek Voor automatisch starten stoppen van de pomp wanneer aftappunten worden geopend gesloten Voor besch...

Страница 36: ...f indien noodzakelijk vervang het filter Zie punt 2b a Gebruik de juiste diameter zuig en persleidingen en aansluitdelen voor deze toepassing b Maak de waaier schoon en installeer een filter in de zui...

Страница 37: ...8 40 9 41 10 41 11 41 12 52 12 1 52 12 2 54 58 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF O...

Страница 38: ...i XXXXXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXX...

Страница 39: ...6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 m3 h G 11 4 D 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS...

Страница 40: ...7 GR 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 1 1 LN 12 1 1 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 ON i i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24...

Страница 41: ...12 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b c a b c d 6a 6b 6c IST NG_NGX_...

Страница 42: ...9 46 10 46 11 46 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF...

Страница 43: ...Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S1 l c...

Страница 44: ...1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03c...

Страница 45: ...7 RU 7 2 12 1 1 3 1 12 1 5 12 1 2 7 3 0 5 1 NG 12 1 1 12 1 1 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A i i ON OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 2...

Страница 46: ...Rev 7 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6 8 1 12 1 6 8 2 8 3 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05...

Страница 47: ...50 10 50 11 51 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF...

Страница 48: ...XXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S...

Страница 49: ...6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 1 1 3 1m 12 1 5 12 1 2 7 3 OFF OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021...

Страница 50: ...4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 6 8 2 8 3 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF OFF i i ON IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11...

Страница 51: ...c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NG_NGX_NGL REV7 05_2...

Страница 52: ...unzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionnement en charge Funcionamiento bajo carga Tillrinning sugsidan Toeloopsituatie Fig 3 Funzionamento in aspirazione Suc...

Страница 53: ...ione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Fig 4 Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni Supports and clamps...

Страница 54: ...76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 82 04 81 00 78 00 73 00 14 04 14 06 22 12 22 16 28 04 28 12 36 52 14 20 26 06 46...

Страница 55: ...ntaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 81 00 78 00 73 00 22 12 22...

Страница 56: ...6 00 28 00 32 00 14 20 26 00 94 02 98 04 82 00 3 94 116 90 00 82 04 88 00 26 02 14 46 14 04 22 00 22 12 14 12 22 08 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04...

Страница 57: ...Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van appara...

Страница 58: ...ulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendm...

Страница 59: ...30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 2019 1781 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienu...

Страница 60: ...60 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 60...

Страница 61: ...61 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 61...

Страница 62: ...62 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 62...

Страница 63: ...63 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 63...

Страница 64: ...da s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagin...

Отзывы: