background image

Seite 13 / 64

NG,NGL,NGX Rev. 7 - Betriebsanleitung

D

 Die Garantie umfasst den KOSTENLOSEN Ersatz 

oder die KOSTENLOSE Reparatur der defekten 

Teile (welche als defekt vom Hersteller anerkannt 

werden). 

Die Garantie erlischt: 

-  Wenn das Gerät nicht unter Beachtung der Anweisungen und 

Normen verwendet wird, welche in diesem Handbuch beschrie-

ben sind. 

-  Wenn Änderungen am Gerät ohne Genehmigung seitens 

des Herstellers vorgenommen werden (siehe Abschnitt 1.5). 

-  Wenn technische Servicemaßnahmen vom Personal durch-

geführt werden, welches nicht vom Hersteller autorisiert wor-

den ist. 

-  Wenn die in diesem Handbuch beschriebenen 

Wartungsmaßnahmen nicht beachtet werden. 

1.5 Technisches Service 

Für weitere Informationen über Dokumentation, Service-

Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie sich bitte 

an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 

2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 

Selbstansaugende Jetpumpen mit eingebautem Ejektor in 

Blockbauweise. 

NG, NGL: Ausfu

̈

hrung mit Pumpengehäuse aus 

Grauguß. 

NGX: Ausfu

̈

hrung mit Pumpengehäuse aus Edelstahl (AISI 

304). 

B-NG:  Ausfu

̈

hrung mit Pumpengehäuse und Laterne aus 

Bronze. 

           (Die Pumpen werden komplett lackiert). 

2.1 Zweckentsprechende Verwendung 

Fu

̈

r Wasser und andere reine Flu

̈

ssigkeiten, die die 

Pumpenbaustoffe nicht angreifen; fu

̈

r leicht verschmutztes 

Oberflächenwasser. 

Mediumstemperatur: von 0 °C bis +40 °C (von 0 °C bis +35 

°C fu

̈

r NGL, NGX). 

 

2.2 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung

 

Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2.1 

beschriebenen Zwecken entworfen und hergestellt. 

 Die Verwendung vom Gerät zu anderen 

unzulässigen Zwecken oder unter in diesem 

Handbuch nicht vorgesehenen Bedingungen ist 

strengstens verboten. 

Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine 

Sicherheits- und Effizienzmerkmale. Calpeda haftet nicht 

für Mängel oder Unfälle, welche aus der Nichtbeachtung 

der oben beschriebenen Verbote resultieren. 

 Dieses Gerät darf nicht in Teichen, Becken und 

Schwimmbädern angewandt werden, wenn 

Menschen im Wasser sind. 

 

2.3 Kennzeichnung 

Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes 

(siehe Abb. 1), welches am Außengehäuse der Pumpe 

angebracht ist. 

3 TECHNISCHE MERKMALE 
3.1 Technische Daten 

Abmessungen und Gewicht (siehe Katalog). 
Nenndrehzahl 2900/3450 rpm 
Schutzklasse IP 54 (IP 55 Sonderausfu

̈

hrung) 

Netzspannung / Frequenz: 
- bis 240V 1~ 50/60 Hz 
- bis to 480V 3~ 50/60 Hz 
Schalldruck: < 70 dB (A). 
Anläufe/Stunde max 40 nach regelmäßigen Zeitspannen. 
Höchstzulässiger Pumpenenddruck: 100 m (10 bar), 80 m (8 
bar) für NGL, NGX). 
Maximaler Saugdruck: PN (Pa) - Hmax (Pa). 
 

3.2 Aufstellungsort der Pumpe 

Einsatz nur in gut belu

̈

fteten und gegen 

Witterungseinflu

̈

sse geschu

̈

tzten Räumen. 

Raumtemperatur bis 40 °C. 
 

4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 
4.1 Allgemeine Verhaltensregeln 

 Vor Gerätegebrauch ist es wesentlich, alle 

Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. 

Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen, 

Betriebsanleitungen und Hinweise über sämtliche 
Arbeitsphasen, vom Transport bis zur endgültigen Entsorgung, 
welche in diesem Handbuch geschrieben sind. 
Die spezialisierten Techniker sind dazu verpflichtet, sämtliche 
Regelungen, Normen und Gesetze zu beachten, welche in 
dem Aufstellungsland gelten, wo die Pumpe verkauft worden 
ist. Das Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen.  
Eine unsachgemäße Verwendung kann jederzeit zu Schäden 
an Menschen, Tiere oder Sachen führen.  
Der Hersteller schließt jegliche Haftung aus, falls solche Schäden 
aus Betriebsbedingungen resultieren, welche von den in diesem 
Handbuch bzw. am Kennschild angegebenen Bedingungen 
abweichen. 

 Beachten Sie die angegebenen Wartungsfristen und 

ersetzen Sie sofort alle beschädigte oder 
verschlissene Teile. Dadurch wird das Gerät immer 
unter den besten Bedingungen funktionieren. 

Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche 
von CALPEDA S.p.A. oder von den autorisierten 
Händlern geliefert werden. 

 Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, 

welche am Gerät vom Hersteller angebracht werden. 

Das Gerät darf nicht betrieben werden, falls Mängel oder 
Beschädigungen festzulegen sind. 

 Alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, bei denen 

das Gerät völlig oder teilweise abzumontieren ist, sind 
nur dann auszuführen, wenn das Gerät vom Netz 
getrennt worden ist. 

4.2 Sicherheitsvorrichtungen 

Das Gerät besteht aus einem Außengehäuse, welches 
jeglichen Kontakt mit den internen Getrieben verhindert. 
 

4.3 Restrisiken 

In Anbetracht seiner Auslegung und seines Verwendungszwecks 
(und unter Beachtung von der sachgemäßen Verwendung und 
den Sicherheitsnormen) weist das Gerät keine Restrisiken auf.  
 
 

4.4 Sicherheits- und Informationskennzeichnung 

Für diese Art Geräte ist keine Kennzeichnung am Gerät vorge-
sehen. 
 
 

4.5 Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) 

Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es für das 
Bedienerpersonal empfehlenswert, geeignete 
Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden Arbeit zu 
tragen. 
Bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, sind 
Schutzhandschuhe unbedingt zu tragen. 

i

i

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

IEC 60034-1 

IEC

X/X

AAAAXXXXX

XXX
XXX
XXX

H max/min 

X/X

 m

ESCC2900 MEI≥ 

XX

 η

XX  

kg

IP 

XX

XXXX

/min

V

XXX
XXX
XXX

%

XXX
XXX
XXX

cos

XXX
XXX
XXX

230∆/400Y V3~50Hz (XX μF)

X/X

 A

XXXXXXXX

S1     l.cl. 

X

 

XX

 kW   (X

X

Hp)    S.F.

1

0

2

3

21

4
5

15

16

11

13

19
20

22

6

11

7

9

10

12

8

18

17

14

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

0 Hersteller 
1 Pumpentyp 
2 Fördermenge 
3 Förderhöhe 
4 Nennleistung 
5 Stufenanzahl 
6 Frequenz 
7 Nennstrom 
8 Nenndrehzahl 
9 Betriebsart 
10 Isolationsklasse 
11 Bemerkungen 
12 AAAA Baujahr 
12 XXXX 
Seriennummer 
13 Gewicht 
14 Bemerkungen 
15 Nennleistung 
16 % 
17 Leistungsfaktor 
18 Wirkungsrad 
19 Schutzart 
20 Motor Effizienz 
21 Pumpen Effizienz 
22 Kondensator

IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021.qxp_MXS 11_03con gall  24/05/21  09:58  Pagina 13

Содержание NG

Страница 1: ...oblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTI...

Страница 2: ...vono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu d...

Страница 3: ...erse da quelle indicate in targa e nelle presenti istruzioni Rispettare la cadenza degli interventi di manutenzione e la tempestiva sostituzione dei pezzi danneggiati o usurati permette all apparecchi...

Страница 4: ...e in aspira zione Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente cap 12 1 fig 2 inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione os...

Страница 5: ...empimento 7 6 Regolatore automatico IDROMAT fornibile a richiesta Comanda automaticamente l avviamento della pompa all aper tura degli utilizzi e l arresto alla chiusura Protegge la pompa contro il fu...

Страница 6: ...one c Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo d Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche punto 2b a Usare tubi e accessori idonei all impiego b...

Страница 7: ...le chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Inform...

Страница 8: ...ing instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal The specialized technicians must carefully comply with all applicable standards and laws including...

Страница 9: ...1 fig 3 fit a foot valve with strainer which must always remain immersed or a check valve on the suction connection If operating with flexible hoses use a semi rigid suction hose in order to avoid th...

Страница 10: ...temperatu re is higher than 80 C Wait until the water has cooled inside the pump before starting again or opening the draining and filling plugs 7 6 Automatic regulator IDROMAT can be supplied on requ...

Страница 11: ...oot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the impeller 4c Rot...

Страница 12: ...arlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri schen Absicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbo...

Страница 13: ...se sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche in diesem...

Страница 14: ...ten du rfen nicht kleiner als die Pumpenstutzen sein 6 4 2 Saugleitung Fu r F rderstr me u ber 4 m3 h ist eine Saugleitung G 1 1 4 DN 32 zu verwenden Die Saugleitung mu unbedingt luftdicht sein Bei In...

Страница 15: ...trieb mit geschlossener Druckleitungs ffnung f hrt zum Bruch bzw Besch digung von Pumpenteilen siehe Kapitel 7 6 Wenn das Wasser wegen l ngeren Betriebs gegen geschlossenen Absperrschieber berhitzt is...

Страница 16: ...Siehe auch Punkt 2b a Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung b Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein c Ersetzen Sie das Laufrad d Laufrad und Pumpe...

Страница 17: ...ompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d alimen tation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique instal ler chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les s...

Страница 18: ...ons techniques de fonctionnement doivent tre lues et observ es correctement ainsi que les indications donn es dans le manuel selon les diff rents passages du transport au d mant lement final Les techn...

Страница 19: ...ices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Pour d bits sup rieurs 4 m3 h utiliser un tuyau d aspira tion G 1 1 4 DN 32 Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche Avec la pompe au dessus du nive...

Страница 20: ...eau est surchauff e pour le fonctionnement pro long avec orifice ferm arr ter la pompe avant d ouvrir la vanne Ne pas toucher le fluide quand sa temp rature est sup rieure 60 C Ne pas toucher la pomp...

Страница 21: ...accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Gaz dissous dans l eau f Viscosit du liquide pomp g Se...

Страница 22: ...tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con sus significados Informaci n...

Страница 23: ...r toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicaciones aqu contenidas para los diferentes pasos del transporte...

Страница 24: ...m3 h utilizar un tubo de aspiraci n G 1 1 4 DN 32 La tuber a de aspiraci n debe poseer una perfecta estan queidad Con la bomba por encima del nivel del agua funcio namiento en aspiraci n cap 12 1 fig...

Страница 25: ...agua El funcionamiento prolongado con la boca de impulsi n cerrada lleva a la rotura o al da o de partes de la bomba ver cap tulo 7 6 Cuando el agua sufre un aumento de temperatura por funcionamiento...

Страница 26: ...el punto 2b a Utilizar una tuber a y accesorios id neas a la utilizaci n b Limpiar el rodete e instalar un filtro en aspiraci n c Sustituir el rodete d Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba e Abrir...

Страница 27: ...tel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Info...

Страница 28: ...igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till slutlig kassering De specialutbildade teknike...

Страница 29: ...ngar anv ndes h ll emot vid tdragning med ett andra verktyg f r att ej deformera pumphuset R rdiametrarna f r aldrig understiga pumpens anslut ningsdimensioner 6 4 2 Sugledning F r kapaciteter ver 4 m...

Страница 30: ...set se avsnitt 7 6 Om pumpen blivit verhettad genom att k rning mot st ngd ventil f rekommit under en l ngre tid skall pum pen stoppas f re ventilen ppnas F rsiktighet m ste iakttagas n r v tsketemper...

Страница 31: ...pumphjulet och montera ett filter i inloppet c Byt ut pumphjulet d Byt ut pumphjulet och pumphuset e Utf r man vrarna f r ppning och st ngning av ventilen i utloppet f Pumpen r ej anpassad v tskan g...

Страница 32: ...ing skabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pic togrammen met...

Страница 33: ...dsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definitieve afvoer die hier zijn gegeven moeten aan...

Страница 34: ...aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis vast te houden met een tweede sleutel Verzeker u ervan dat de aansluiting niet beschadigt door overmatig hard aandraaien De leidingdiameters mogen niet...

Страница 35: ...leiding of aftapplug gen te openen 7 6 Automatische pompschakelaar IDROMAT wordt geleverd op verzoek Voor automatisch starten stoppen van de pomp wanneer aftappunten worden geopend gesloten Voor besch...

Страница 36: ...f indien noodzakelijk vervang het filter Zie punt 2b a Gebruik de juiste diameter zuig en persleidingen en aansluitdelen voor deze toepassing b Maak de waaier schoon en installeer een filter in de zui...

Страница 37: ...8 40 9 41 10 41 11 41 12 52 12 1 52 12 2 54 58 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF O...

Страница 38: ...i XXXXXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXX...

Страница 39: ...6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 m3 h G 11 4 D 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS...

Страница 40: ...7 GR 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 1 1 LN 12 1 1 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 ON i i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24...

Страница 41: ...12 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b c a b c d 6a 6b 6c IST NG_NGX_...

Страница 42: ...9 46 10 46 11 46 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF...

Страница 43: ...Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S1 l c...

Страница 44: ...1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03c...

Страница 45: ...7 RU 7 2 12 1 1 3 1 12 1 5 12 1 2 7 3 0 5 1 NG 12 1 1 12 1 1 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A i i ON OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 2...

Страница 46: ...Rev 7 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6 8 1 12 1 6 8 2 8 3 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05...

Страница 47: ...50 10 50 11 51 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF...

Страница 48: ...XXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S...

Страница 49: ...6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 1 1 3 1m 12 1 5 12 1 2 7 3 OFF OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021...

Страница 50: ...4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 6 8 2 8 3 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF OFF i i ON IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11...

Страница 51: ...c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NG_NGX_NGL REV7 05_2...

Страница 52: ...unzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionnement en charge Funcionamiento bajo carga Tillrinning sugsidan Toeloopsituatie Fig 3 Funzionamento in aspirazione Suc...

Страница 53: ...ione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Fig 4 Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni Supports and clamps...

Страница 54: ...76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 82 04 81 00 78 00 73 00 14 04 14 06 22 12 22 16 28 04 28 12 36 52 14 20 26 06 46...

Страница 55: ...ntaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 81 00 78 00 73 00 22 12 22...

Страница 56: ...6 00 28 00 32 00 14 20 26 00 94 02 98 04 82 00 3 94 116 90 00 82 04 88 00 26 02 14 46 14 04 22 00 22 12 14 12 22 08 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04...

Страница 57: ...Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van appara...

Страница 58: ...ulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendm...

Страница 59: ...30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 2019 1781 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienu...

Страница 60: ...60 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 60...

Страница 61: ...61 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 61...

Страница 62: ...62 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 62...

Страница 63: ...63 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 63...

Страница 64: ...da s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagin...

Отзывы: