background image

cinesca nel tubo aspirante, tenendo aperta la saracinesca in 
mandata per far uscire l’aria. 
Prima dell’avviamento, controllare che l’albero giri a mano. 
Per questo scopo utilizzare l’intaglio per cacciavite sull’e-
stremità dell’albero lato ventilazione.

 

All’avviamento, con alimentazione trifase verificare 

che

 

il senso di rotazione 

corrisponda a quello indicato dalle 

frecce sul raccordo pompa-motore: orario guardando il 
motore dal lato ventola; in caso contrario, togliere l’alimenta-
zione elettrica e invertire fra loro i collegamenti di due fasi. 
 

7.3. Autoadescamento 

(Capacità  di  aspirazione  dell’aria  nel tubo di aspirazione 
all’avviamento, con la 

pompa installata sopra il livello 

dell’acqua

). 

Condizioni per l’autoadescamento: 

• tubo  aspirante  con  i  raccordi  a  perfetta tenuta e bene 

immerso nel liquido da sollevare; 

• tubo sulla bocca di mandata con un tratto verticale di alme-

no 0,5 m (1 m per NG) cap. 12.1 

fig. 1

corpo  pompa  riempito  completamente  di acqua fred-
da e pulita prima dell’avviamento

. La pompa non è 

autoadescante con liquidi contenenti olio, alcool o sostan-
ze schiumogene. 

La valvola  di  non ritorno (cap. 12.1 

fig. 1

), serve ad impedire 

all’arresto lo svuotamento della pompa per l’effetto sifone, in 
modo che il liquido resti nel corpo pompa per il successivo 
avviamento. 

Senza valvola di fondo o valvola di non ritorno sulla 
bocca di aspirazione

 

il riempimento deve essere ripetuto 

prima di ogni avviamento.

 

ATTENZIONE:  evitare il funzionamento prolungato con  la   
pompa non adescata, senza  uscita d'acqua dalla  bocca di 
mandata completamente aperta. 

Ripetere eventualmente l’operazione di adescamento, dopo 
avere svuotato prima e poi riempito completamente il corpo 
pompa con acqua fredda e pulita. 

7.4. Regolazione saracinesca 
Con saracinesca completamente aperta o con una pressio-
ne in mandata inferiore a quella minima indicata in targa, la 
pompa può essere rumorosa. Per ridurre la rumorosità rego-
lare la saracinesca in mandata. 

7.5. Funzionamento anormale 

 

Non fare mai funzionare la pompa per più di cinque 
minuti con saracinesca chiusa. 

 

Il funzionamento prolungato senza ricambio d’acqua nella 
pompa comporta pericolosi aumenti di temperatura e pressio-
ne. 
Il funzionamento prolungato con bocca di mandata chiusa 
porta alla rottura o al danneggiamlento di parti della pompa 
(vedere 

capitolo 7.6.

). 

Quando l’acqua è surriscaldata per il funzionamento  prolun-
gato a bocca chiusa, arrestare la pompa prima di aprire la 
saracinesca.  

Non toccare il fluido quando la sua temperatura é superiore a 60 
°C.  
Non toccare la pompa quando la sua temperatura superfi-
ciale é superiore a 80°C.

 

Attendere il raffreddamento dell’acqua nella pompa prima di un 
successivo avviamento o prima di aprire i tappi di scarico e 
riempimento. 

7.6. Regolatore automatico IDROMAT 

         (fornibile a richiesta) 
Comanda automaticamente l’avviamento della pompa all’aper-
tura degli utilizzi e l’arresto alla chiusura. 

Protegge la pompa: 

• contro il funzionamento a secco; 
• contro  il  funzionamento  con  mancanza d’acqua

 in aspirazio-

ne (per mancanza d’acqua nella condotta  di arrivo sotto bat-
tente, per tubo aspirante non  immerso  o altezza di aspirazio-
ne eccessiva, per entrata d’aria in aspirazione); 

• contro  il  funzionamento  a bocca chiusa. 

Vedere esempio di installazione cap. 12.1 

fig. 2

7.6 SPEGNIMENTO

 

 

 

 

 L’apparecchio deve essere spento in ogni caso in 

cui vi fossero anomalie di funzionamento. (vedi 
ricerca guasti). 

Il prodotto è progettato per un funzionamento continuo, lo 
spegnimento avviene solamente scollegando l’alimentazio-
ne mediante i previsti sistemi di sgancio (vedi par. “6.5 
Collegamento elettrico”). 
 

8 MANUTENZIONE 

Prima di ogni intervento è obbligatorio mettere l’apparec-
chio fuori servizio scollegando ogni fontedi energia. 
Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico esperto. 

 Ogni operazione di manutenzione, pulizia o 

riparazione effettuata con l’impianto elettrico sotto 
tensione, può causare gravi incidenti, anche 
mortali, alle persone. 

 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso 

deve essere sostituito dal costruttore o dal suo 
servizio assistenza tecnica o comunque da una 
persona con qualifica similare, in modo da 
prevenire ogni rischio. 

Nel caso di manutenzioni straordinarie, o di interventi di 
manutenzione che necessitano lo smontaggio di parti dell’ap-
parecchio, il manutentore deve essere un tecnico qualificato 
in grado di leggere e comprendere schemi e disegni. 
È opportuno tenere un registro di tutti gli interventi effettuati. 

 Durante la manutenzione deve essere posta 

particolare attenzione al fine di evitare l’introduzione 
o l’immissione in circuito di corpi estranei, anche di 
piccole dimensioni, che possano causare un 
malfunzionamento e compromettere la sicurezza 
dell’apparecchio. 

 Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani 

nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti 
all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia. 

 Durante le operazioni di manutenzione non deve 

essere presente personale estraneo. 

 

Le operazioni di manutenzione non descritte in questo 
manuale devono essere eseguite solamente da personale 
specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A.. 
Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo o la 
manutenzione dell’apparecchio, contattare CALPEDA S.p.A.. 
 

8.1 Manutenzione ordinaria

 

 

 

 

 

 Prima di ogni intervento di manutenzione togliere 

l’alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non 
rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza.

 

Quando la pompa rimane inattiva deve essere svuotata 
completamente se esiste il pericolo di gelo

 (cap. 12.1 

fig. 6

). 

OFF

i

i

ON

IT

NG,NGL,NGX Rev.6 - Istruzioni originali

Pagina 5 / 64

IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021.qxp_MXS 11_03con gall  24/05/21  09:58  Pagina 5

Содержание NG

Страница 1: ...oblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTI...

Страница 2: ...vono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu d...

Страница 3: ...erse da quelle indicate in targa e nelle presenti istruzioni Rispettare la cadenza degli interventi di manutenzione e la tempestiva sostituzione dei pezzi danneggiati o usurati permette all apparecchi...

Страница 4: ...e in aspira zione Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente cap 12 1 fig 2 inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione os...

Страница 5: ...empimento 7 6 Regolatore automatico IDROMAT fornibile a richiesta Comanda automaticamente l avviamento della pompa all aper tura degli utilizzi e l arresto alla chiusura Protegge la pompa contro il fu...

Страница 6: ...one c Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo d Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche punto 2b a Usare tubi e accessori idonei all impiego b...

Страница 7: ...le chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Inform...

Страница 8: ...ing instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal The specialized technicians must carefully comply with all applicable standards and laws including...

Страница 9: ...1 fig 3 fit a foot valve with strainer which must always remain immersed or a check valve on the suction connection If operating with flexible hoses use a semi rigid suction hose in order to avoid th...

Страница 10: ...temperatu re is higher than 80 C Wait until the water has cooled inside the pump before starting again or opening the draining and filling plugs 7 6 Automatic regulator IDROMAT can be supplied on requ...

Страница 11: ...oot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the impeller 4c Rot...

Страница 12: ...arlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri schen Absicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbo...

Страница 13: ...se sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche in diesem...

Страница 14: ...ten du rfen nicht kleiner als die Pumpenstutzen sein 6 4 2 Saugleitung Fu r F rderstr me u ber 4 m3 h ist eine Saugleitung G 1 1 4 DN 32 zu verwenden Die Saugleitung mu unbedingt luftdicht sein Bei In...

Страница 15: ...trieb mit geschlossener Druckleitungs ffnung f hrt zum Bruch bzw Besch digung von Pumpenteilen siehe Kapitel 7 6 Wenn das Wasser wegen l ngeren Betriebs gegen geschlossenen Absperrschieber berhitzt is...

Страница 16: ...Siehe auch Punkt 2b a Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung b Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein c Ersetzen Sie das Laufrad d Laufrad und Pumpe...

Страница 17: ...ompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d alimen tation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique instal ler chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les s...

Страница 18: ...ons techniques de fonctionnement doivent tre lues et observ es correctement ainsi que les indications donn es dans le manuel selon les diff rents passages du transport au d mant lement final Les techn...

Страница 19: ...ices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Pour d bits sup rieurs 4 m3 h utiliser un tuyau d aspira tion G 1 1 4 DN 32 Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche Avec la pompe au dessus du nive...

Страница 20: ...eau est surchauff e pour le fonctionnement pro long avec orifice ferm arr ter la pompe avant d ouvrir la vanne Ne pas toucher le fluide quand sa temp rature est sup rieure 60 C Ne pas toucher la pomp...

Страница 21: ...accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Gaz dissous dans l eau f Viscosit du liquide pomp g Se...

Страница 22: ...tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con sus significados Informaci n...

Страница 23: ...r toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicaciones aqu contenidas para los diferentes pasos del transporte...

Страница 24: ...m3 h utilizar un tubo de aspiraci n G 1 1 4 DN 32 La tuber a de aspiraci n debe poseer una perfecta estan queidad Con la bomba por encima del nivel del agua funcio namiento en aspiraci n cap 12 1 fig...

Страница 25: ...agua El funcionamiento prolongado con la boca de impulsi n cerrada lleva a la rotura o al da o de partes de la bomba ver cap tulo 7 6 Cuando el agua sufre un aumento de temperatura por funcionamiento...

Страница 26: ...el punto 2b a Utilizar una tuber a y accesorios id neas a la utilizaci n b Limpiar el rodete e instalar un filtro en aspiraci n c Sustituir el rodete d Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba e Abrir...

Страница 27: ...tel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Info...

Страница 28: ...igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till slutlig kassering De specialutbildade teknike...

Страница 29: ...ngar anv ndes h ll emot vid tdragning med ett andra verktyg f r att ej deformera pumphuset R rdiametrarna f r aldrig understiga pumpens anslut ningsdimensioner 6 4 2 Sugledning F r kapaciteter ver 4 m...

Страница 30: ...set se avsnitt 7 6 Om pumpen blivit verhettad genom att k rning mot st ngd ventil f rekommit under en l ngre tid skall pum pen stoppas f re ventilen ppnas F rsiktighet m ste iakttagas n r v tsketemper...

Страница 31: ...pumphjulet och montera ett filter i inloppet c Byt ut pumphjulet d Byt ut pumphjulet och pumphuset e Utf r man vrarna f r ppning och st ngning av ventilen i utloppet f Pumpen r ej anpassad v tskan g...

Страница 32: ...ing skabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pic togrammen met...

Страница 33: ...dsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definitieve afvoer die hier zijn gegeven moeten aan...

Страница 34: ...aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis vast te houden met een tweede sleutel Verzeker u ervan dat de aansluiting niet beschadigt door overmatig hard aandraaien De leidingdiameters mogen niet...

Страница 35: ...leiding of aftapplug gen te openen 7 6 Automatische pompschakelaar IDROMAT wordt geleverd op verzoek Voor automatisch starten stoppen van de pomp wanneer aftappunten worden geopend gesloten Voor besch...

Страница 36: ...f indien noodzakelijk vervang het filter Zie punt 2b a Gebruik de juiste diameter zuig en persleidingen en aansluitdelen voor deze toepassing b Maak de waaier schoon en installeer een filter in de zui...

Страница 37: ...8 40 9 41 10 41 11 41 12 52 12 1 52 12 2 54 58 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF O...

Страница 38: ...i XXXXXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXX...

Страница 39: ...6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 m3 h G 11 4 D 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS...

Страница 40: ...7 GR 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 1 1 LN 12 1 1 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 ON i i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24...

Страница 41: ...12 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b c a b c d 6a 6b 6c IST NG_NGX_...

Страница 42: ...9 46 10 46 11 46 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF...

Страница 43: ...Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S1 l c...

Страница 44: ...1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03c...

Страница 45: ...7 RU 7 2 12 1 1 3 1 12 1 5 12 1 2 7 3 0 5 1 NG 12 1 1 12 1 1 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A i i ON OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 2...

Страница 46: ...Rev 7 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6 8 1 12 1 6 8 2 8 3 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05...

Страница 47: ...50 10 50 11 51 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF...

Страница 48: ...XXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S...

Страница 49: ...6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 1 1 3 1m 12 1 5 12 1 2 7 3 OFF OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021...

Страница 50: ...4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 6 8 2 8 3 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF OFF i i ON IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11...

Страница 51: ...c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NG_NGX_NGL REV7 05_2...

Страница 52: ...unzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionnement en charge Funcionamiento bajo carga Tillrinning sugsidan Toeloopsituatie Fig 3 Funzionamento in aspirazione Suc...

Страница 53: ...ione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Fig 4 Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni Supports and clamps...

Страница 54: ...76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 82 04 81 00 78 00 73 00 14 04 14 06 22 12 22 16 28 04 28 12 36 52 14 20 26 06 46...

Страница 55: ...ntaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 81 00 78 00 73 00 22 12 22...

Страница 56: ...6 00 28 00 32 00 14 20 26 00 94 02 98 04 82 00 3 94 116 90 00 82 04 88 00 26 02 14 46 14 04 22 00 22 12 14 12 22 08 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04...

Страница 57: ...Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van appara...

Страница 58: ...ulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendm...

Страница 59: ...30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 2019 1781 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienu...

Страница 60: ...60 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 60...

Страница 61: ...61 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 61...

Страница 62: ...62 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 62...

Страница 63: ...63 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 63...

Страница 64: ...da s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagin...

Отзывы: