background image

Pagina 34 / 64

NG,NGL,NGX Rev. 7 - Bedieningsvoorschrift

NL

Teken 

verplichte PBM 

BESCHERMING VAN DE HANDEN 

(handschoenen ter bescherming tegen een 

chemisch, thermisch en mechanisch risico) 

 

5 TRANSPORT EN VERPLAATSEN 

Het product is verpakt om de inhoud te beschermen 

tegen beschadigingen. 

Tijdens het transport moeten zware objecten op het 

apparaat vermeden worden. Verzeker u ervan dat de 

doos tijdens het vervoer niet vrij kan bewegen en dat het 

voertuig waarmee de waar wordt afgehaald geschikt is 

voor de totale afmetingen van de verpakking. 

Er zijn geen speciale voertuigen nodig voor het vervoer 

van het verpakte apparaat. 

De voertuigen voor het transport van het verpakte apparaat 

moeten geschikt zijn voor wat betreft de afmetingen en het 

gewicht van het gekozen product (zie technische catalo-

gus). 

 

5.1 Verplaatsen 

Verplaats de verpakking voorzichtig, want er mag niet 

tegenaan gestoten worden. 

Er mag geen ander materiaal op de verpakking geplaatst 

worden om te vermijden de pomp beschadigd zou 

worden. 

Wanneer het gewicht meer dan 25 kg bedraagt, moet de 

verpakking door twee personen tegelijkertijd worden 

opgetild. 

 

6 INSTALLATIE 

6.1 Benodigde ruimte 

Zie voor de benodigde ruimte van het apparaat de bijlage 

“Benodigde ruimte”(zie technische catalogus). 

 

6.2 Omgevingsvoorwaarden en afmetingen van de 

installatieplaats

 

De klant moet de installatieruimte dusdanig voorbereiden, 

dat het apparaat correct en overeenkomstig de constructie-

eisen ervan (elektrische aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan 

worden. 

De ruimte waar het apparaat geïnstalleerd moet worden, 

moet voldoen aan de voorwaarden van par. 3.2. 

Het is ten strengste verboden om de machine te 

installeren en in werking te stellen in een ruimte met een 

potentieel ontploffingsgevaar. 

 

6.3 Uitpakken 

 Controleer dat het apparaat tijdens het transport 

niet beschadigd is. 

 

Het verpakkingsmateriaal moet, nadat de machine 

uitgepakt is, afgevoerd en/of hergebruikt worden volgens 

de geldende normen van het land waarvoor het apparaat 

bestemd is. 

6.4. Installatie 

De

 

pompen dienen geïnstalleerd te worden met de rotoras 

horizontaal en pompvoeten naar beneden.  

Zorg voor voldoende ruimte rond de pomp voor 

motorventi-

latie

, vullen en aftappen van de pomp. 

6.4.1. Leidingen 

Verzeker u voor montage ervan dat alle leidingen schoon 

zijn.   

LET

OP: Zorg voor goede ondersteuning van het lei-

dingwerk en zorg ervoor dat de pomp niet onder mecha-

nische spanning in het leidingwerk gemonteerd zit (

par. 

12.1 

fig. 4).  

Eventuele trillingen in het leidingwerk dienen de pomp niet te 

bereiken. Bevestig de leidingen of koppelingen zodanig dat er 

geen lekkage optreedt. Indien de koppelingen te strak worden 

aangedraaid, bestaat de kans dat de pomp wordt 

beschadigd.  

Bij het aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis vast 

te houden met een tweede sleutel. Verzeker u ervan dat de 

aansluiting niet beschadigt door overmatig hard aandraaien. 

De leidingdiameters mogen niet kleiner zijn dan de aansluitin-

gen van de pomp. 

 

6.4.2. Zuigleiding 

Voor capaciteiten meer dan 4 m

3

/h gebruik een zuigleiding 

van mimimaal G 1 1/4 (DN 32). 

De zuigleiding moet perfect luchtdicht zijn.

 

Bij plaatsing van de 

pomp boven vloeistofniveau

 (zuigbedrijf, 

par. 12.1 

fig. 1, fig. 3

) plaats een voetklep  met korf (welke 

immer gedompeld moet  blijven) of terugslagklep in de zui-

gleiding. 

Bij gebruik van 

flexibele slang

, gebruik spiraalslang om 

vernauwing als gevolg van vacuüm te voorkomen. 

Als het waterniveau hoger is dan de zuigzijde van de 

pomp

 (positieve voordruk, par. 12.1 

fig.

2

) dan dient een 

schuifafsluiter gemonteerd te worden. 

Volg lokale verordeningen bij verhoging van  de leiding-

druk. 

Installeer een korf aan zuigzijde van de pomp om te 

voorkomen dat vreemde delen in de pomp geraken.

 

6.4.3. Persleiding 

Monteer een schuifafsluiter in de pers om opbrengst, druk en 

opgenomen vermogen te regelen. Monteer een manometer. 

6.5. Elektrische aansluiting 

 

 

 

 

 

 De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden 

door een gekwalificeerd elektriciën overeenkomstig 

de plaatselijke verordeningen. 

Volg alle veiligheidsinstructies.

 

De pompset dient op een juiste wijze geaard te zijn. 
Verbind de aarde in de aansluitdoos met een gemerkt teken 

Vergelijk de frequentie en voltage met de waarden op het 

typeplaatje en sluit de fasen aan overeenkomstig het sche-

ma in de aansluitdoos. 

 

LET

OP

Geen metalen voorwerpen in de 

kabelopening tussen aansluitdoos en stator laten 

vallen, 

anders motor demonteren en voorwerp 

verwijderen. 

Wanneer de aansluitbox voorzien is van een kabelwartel, 

gebruik flexibele elektrische kabel van het type H07RN-F 

met artikel over de kabel niet minder dan (par. 12.3 TAB 

1).  

Wanneer de aansluitbox is voorzien van een doorvoerbus, 

sluit de elektrische kabel aan met behulp van een mantel. 

Bij gebruik in zwembaden, vijvers en soortgelijke situaties, 

is het noodzakelijk dat een aardlekschakelaar van maxi-

maal 30 mA in de voeding wordt opgenomen. 

Installeer een 

schakelaar waarbij elke fase

 van de toe-

voer uitgeschakeld kan worden. De opening tussen de 

contacten dient minimaal 3 mm te zijn. 

Bij een 3-fase motor dient men een motorbeveiliging, ove-

reenkomstig met curve D de nominale motorstroom te 

gebruiken. 

1-fase NGM, NGXM, NGLM, pompen

 zijn uitgevoerd met 

een condensator en (voor 220 en 240 V, 50 Hz) met een 

ingebouwde thermische beveiliging. 
 

7 INSCHAKELEN EN GEBRUIK 
7.1 Controles alvorens in te schakelen 

Het apparaat mag niet ingeschakeld worden wanneer er 

beschadigde onderdelen zijn. 
 

7.2 Eerste inschakeling 

 

 

  

 

LET

OP

Laat de pomp nooit drooglopen.

  

Start de pomp nadat deze volledig is gevuld met vloeistof. 

OFF

i

OFF

IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021.qxp_MXS 11_03con gall  24/05/21  09:59  Pagina 34

Содержание NG

Страница 1: ...oblock sj lv evakuerande jet pump med inbyggd ejektor Close coupled zelfaanzuigende jetpompen met ingebouwde venturi jet NG NGX NGL ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTI...

Страница 2: ...vono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu d...

Страница 3: ...erse da quelle indicate in targa e nelle presenti istruzioni Rispettare la cadenza degli interventi di manutenzione e la tempestiva sostituzione dei pezzi danneggiati o usurati permette all apparecchi...

Страница 4: ...e in aspira zione Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente cap 12 1 fig 2 inserire una saracinesca Per aumentare la pressione della rete di distribuzione os...

Страница 5: ...empimento 7 6 Regolatore automatico IDROMAT fornibile a richiesta Comanda automaticamente l avviamento della pompa all aper tura degli utilizzi e l arresto alla chiusura Protegge la pompa contro il fu...

Страница 6: ...one c Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo d Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche punto 2b a Usare tubi e accessori idonei all impiego b...

Страница 7: ...le chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Inform...

Страница 8: ...ing instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal The specialized technicians must carefully comply with all applicable standards and laws including...

Страница 9: ...1 fig 3 fit a foot valve with strainer which must always remain immersed or a check valve on the suction connection If operating with flexible hoses use a semi rigid suction hose in order to avoid th...

Страница 10: ...temperatu re is higher than 80 C Wait until the water has cooled inside the pump before starting again or opening the draining and filling plugs 7 6 Automatic regulator IDROMAT can be supplied on requ...

Страница 11: ...oot valve blocked or suction pipe not fully immersed in liquid 3d Suction filter blocked 4a Pipes and accessories with diameter too small 4b Presence of deposits or solid bodies in the impeller 4c Rot...

Страница 12: ...arlegt Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektri schen Absicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbo...

Страница 13: ...se sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche in diesem...

Страница 14: ...ten du rfen nicht kleiner als die Pumpenstutzen sein 6 4 2 Saugleitung Fu r F rderstr me u ber 4 m3 h ist eine Saugleitung G 1 1 4 DN 32 zu verwenden Die Saugleitung mu unbedingt luftdicht sein Bei In...

Страница 15: ...trieb mit geschlossener Druckleitungs ffnung f hrt zum Bruch bzw Besch digung von Pumpenteilen siehe Kapitel 7 6 Wenn das Wasser wegen l ngeren Betriebs gegen geschlossenen Absperrschieber berhitzt is...

Страница 16: ...Siehe auch Punkt 2b a Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer Anwendung b Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugfilter ein c Ersetzen Sie das Laufrad d Laufrad und Pumpe...

Страница 17: ...ompe chapitre 3 1 Le type et la section du c ble d alimen tation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique instal ler chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les s...

Страница 18: ...ons techniques de fonctionnement doivent tre lues et observ es correctement ainsi que les indications donn es dans le manuel selon les diff rents passages du transport au d mant lement final Les techn...

Страница 19: ...ices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Pour d bits sup rieurs 4 m3 h utiliser un tuyau d aspira tion G 1 1 4 DN 32 Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche Avec la pompe au dessus du nive...

Страница 20: ...eau est surchauff e pour le fonctionnement pro long avec orifice ferm arr ter la pompe avant d ouvrir la vanne Ne pas toucher le fluide quand sa temp rature est sup rieure 60 C Ne pas toucher la pomp...

Страница 21: ...accessoires avec un diam tre trop petit b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans la roue c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Gaz dissous dans l eau f Viscosit du liquide pomp g Se...

Страница 22: ...tipo de protecci n el ctrica que se instalar el Cap tulo 6 5 1 1 S mbolos utilizados Para mejorar la comprensi n se utilizan los s mbolos picto gramas a continuaci n con sus significados Informaci n...

Страница 23: ...r toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicaciones aqu contenidas para los diferentes pasos del transporte...

Страница 24: ...m3 h utilizar un tubo de aspiraci n G 1 1 4 DN 32 La tuber a de aspiraci n debe poseer una perfecta estan queidad Con la bomba por encima del nivel del agua funcio namiento en aspiraci n cap 12 1 fig...

Страница 25: ...agua El funcionamiento prolongado con la boca de impulsi n cerrada lleva a la rotura o al da o de partes de la bomba ver cap tulo 7 6 Cuando el agua sufre un aumento de temperatura por funcionamiento...

Страница 26: ...el punto 2b a Utilizar una tuber a y accesorios id neas a la utilizaci n b Limpiar el rodete e instalar un filtro en aspiraci n c Sustituir el rodete d Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba e Abrir...

Страница 27: ...tel 6 5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Info...

Страница 28: ...igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till slutlig kassering De specialutbildade teknike...

Страница 29: ...ngar anv ndes h ll emot vid tdragning med ett andra verktyg f r att ej deformera pumphuset R rdiametrarna f r aldrig understiga pumpens anslut ningsdimensioner 6 4 2 Sugledning F r kapaciteter ver 4 m...

Страница 30: ...set se avsnitt 7 6 Om pumpen blivit verhettad genom att k rning mot st ngd ventil f rekommit under en l ngre tid skall pum pen stoppas f re ventilen ppnas F rsiktighet m ste iakttagas n r v tsketemper...

Страница 31: ...pumphjulet och montera ett filter i inloppet c Byt ut pumphjulet d Byt ut pumphjulet och pumphuset e Utf r man vrarna f r ppning och st ngning av ventilen i utloppet f Pumpen r ej anpassad v tskan g...

Страница 32: ...ing skabel hoofdstuk 6 5 Het type en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pic togrammen met...

Страница 33: ...dsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definitieve afvoer die hier zijn gegeven moeten aan...

Страница 34: ...aandraaien van koppelingen dient u het pomphuis vast te houden met een tweede sleutel Verzeker u ervan dat de aansluiting niet beschadigt door overmatig hard aandraaien De leidingdiameters mogen niet...

Страница 35: ...leiding of aftapplug gen te openen 7 6 Automatische pompschakelaar IDROMAT wordt geleverd op verzoek Voor automatisch starten stoppen van de pomp wanneer aftappunten worden geopend gesloten Voor besch...

Страница 36: ...f indien noodzakelijk vervang het filter Zie punt 2b a Gebruik de juiste diameter zuig en persleidingen en aansluitdelen voor deze toepassing b Maak de waaier schoon en installeer een filter in de zui...

Страница 37: ...8 40 9 41 10 41 11 41 12 52 12 1 52 12 2 54 58 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF O...

Страница 38: ...i XXXXXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXX...

Страница 39: ...6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 vx 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 m3 h G 11 4 D 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS...

Страница 40: ...7 GR 1 3 1m 5 2 7 3 0 5 m 1 m NG 12 1 1 LN 12 1 1 7 4 7 5 7 6 60 C 80 C a o 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 ON i i OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24...

Страница 41: ...12 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f g a b a b c d a b c d a c e f a b c a b c d 2b a b c d e f g a b a b c a b c d 6a 6b 6c IST NG_NGX_...

Страница 42: ...9 46 10 46 11 46 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF...

Страница 43: ...Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S1 l c...

Страница 44: ...1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4 G 1 1 4 DN 32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NGM NGXM NGLM 50 220 240 7 7 1 OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03c...

Страница 45: ...7 RU 7 2 12 1 1 3 1 12 1 5 12 1 2 7 3 0 5 1 NG 12 1 1 12 1 1 7 4 7 5 5 7 6 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A i i ON OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 2...

Страница 46: ...Rev 7 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a a C a 2 a a 6 6 6 8 1 12 1 6 8 2 8 3 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05...

Страница 47: ...50 10 50 11 51 12 52 12 1 52 12 2 54 12 3 57 58 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i i OFF...

Страница 48: ...XXXX Q min max X X m3 h IEC 60034 1 IECX X AAAAXXXXX XXX XXX XXX H max min X X m ESCC2900 MEI XX XX kg IP XX n XXXX min V XXX XXX XXX XXX XXX XXX cos XXX XXX XXX 230 400Y V3 50Hz XX F X X A XXXXXXXX S...

Страница 49: ...6 3 6 4 6 4 1 12 1 4 6 4 2 4m3 h G1 1 4 DN32 12 1 1 3 12 1 2 6 4 3 _ 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NGM NGXM NGLM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 12 1 1 3 1m 12 1 5 12 1 2 7 3 OFF OFF i IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021...

Страница 50: ...4 7 5 5 60 80 7 6 IDROMAT 12 1 2 7 7 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 6 8 2 8 3 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A OFF OFF OFF i i ON IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11...

Страница 51: ...c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NG_NGX_NGL REV7 05_2...

Страница 52: ...unzionamento sotto battente Positive suction head operation Zulaufbetrieb Fonctionnement en charge Funcionamiento bajo carga Tillrinning sugsidan Toeloopsituatie Fig 3 Funzionamento in aspirazione Suc...

Страница 53: ...ione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Fig 4 Sostegni ed ancoraggi delle tubazioni Supports and clamps...

Страница 54: ...76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGX NGXM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 00 76 20 76 16 82 04 81 00 78 00 73 00 14 04 14 06 22 12 22 16 28 04 28 12 36 52 14 20 26 06 46...

Страница 55: ...ntaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening NGL 76 04 76 00 90 04 76 54 98 04 98 00 98 08 NGL NGLM 94 02 94 00 76 54 28 20 1 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 81 00 78 00 73 00 22 12 22...

Страница 56: ...6 00 28 00 32 00 14 20 26 00 94 02 98 04 82 00 3 94 116 90 00 82 04 88 00 26 02 14 46 14 04 22 00 22 12 14 12 22 08 22 04 36 54 3 94 116 1 B NG 6 92 00 76 00 78 00 36 00 28 20 73 00 14 24 14 00 28 04...

Страница 57: ...Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van appara...

Страница 58: ...ulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendm...

Страница 59: ...30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 2019 1781 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar NG NGM NGL NGLM NGX NGXM pumptyp och serienu...

Страница 60: ...60 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 60...

Страница 61: ...61 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 61...

Страница 62: ...62 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 62...

Страница 63: ...63 64 NG NGL NGX Rev 7 IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagina 63...

Страница 64: ...da s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com IST NG_NGX_NGL REV7 05_2021 qxp_MXS 11_03con gall 24 05 21 09 59 Pagin...

Отзывы: