background image

 

 

 

Con l’ausilio di una livella e di un metro, posizionare 
correttamente in bolla e ad una distanza di 150 mm i raccordi 
eccentrici. 
 
Using a level and a meter, put the eccentric connector at the 
correct level at a distance of 150mm one from the other. 
 
À l’aide d’un niveau a bulle et d’un mètre, mettre les raccords à 
niveau les distanciant l’un de l’autre de 150 mm. 
 
Mit einer Wasserwaage und einem Meter, positionieren die 
exzentrischen Verbindungen in die richtigen Lage. Die 
Entfernung zwischen den Verbindungen muss 150 mm sein. 

 

 

 

 

 

Avvitare a mano i rosoni sui raccordi eccentrici  in battuta sulla 
parete. 
 
Hand-tighten the rosettes on the eccentric connections until in 
beat. 
 
Visser à la main les ros

ettes des raccords excentriques jusqu’à 

ce qui buttent t au mur. 
 
Schrauben die Fensterrose auf die exzentrische Verbindungen  
bis zur Wand ein. 

 

 

 

 

 

Inserire le guarnizioni di tenuta nelle calotte di serraggio. 
 
Insert the gaskets into the fixing nuts. 
 
Insérer les joints dans les écrous de serrage 
 
Stecken die Dichtungsringe  in die Spannenkappen. 

 

 

 

 

 

Montare il miscelatore termostatico alla parete serrando le 
calotte con chiave esagonale da 29 mm . 
 
Fix the thermostatic mixer to the wall tightening the nuts by 
means of a 29 mm hexagonal wrench. 
 
Fixer le robinet  thermostatique au mur en serrant les écrous à 
l’aide d’une clé hexagonale de 29 mm. 
 
Montieren die thermostatische Mischbatterie an der Wand und 
schließen die kappen mit einem 29 mm hexagonalen 
Schlüssen. 

 

 

 

 

 

Svitare la vite con chiave a brugola da 2,5 mm. 
 
Unscrew the screw using a 2.5 mm Allen key. 
 
Dévisser la vis avec une clé Allen de 2,5 mm. 
 
Lösen die Schraube mit einem 2,5 mm-Inbusschlüssel. 

Содержание CARIMALI 00-1719-CR

Страница 1: ...0 1745 CR COLONNA COMPLETA COSI MySlim CON RUBINETTO TERMOSTATICO COSI MySlim COMPLETE SHOWER COLUMN WITH THERMOSTATIC FAUCET COSI MySlim COLONNE DOUCHE COMPLETE AVEC ROBINET THERMOSTATIQUE INTEGRE CO...

Страница 2: ...Hot water inlet G1 2 on the left Cold water inlet G1 2 on the righ F INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les mixers thermostatiques de la ligne CARIMALI design shower_space adapt s fonctionner avec l eau chaud...

Страница 3: ...e droite avec raccord 1 2 G Folgen die oberen erw hnten Anleitungen um die Wasseranlage zu realisieren Eintritt des warmes Wassers Links mit einem G1 2 Angriff Eintritt des kaltes Wassers Recht mit ei...

Страница 4: ...centriques jusqu ce qui buttent t au mur Schrauben die Fensterrose auf die exzentrische Verbindungen bis zur Wand ein Inserire le guarnizioni di tenuta nelle calotte di serraggio Insert the gaskets in...

Страница 5: ...de 2 5 mm Verriegeln Sie den Arm auf dem S ulenrohr und ziehen Sie die Schraube mit einem 2 5 mm Inbusschl ssel Inserire la colonna sul raccordo di uscita superiore Insert the column on the upper out...

Страница 6: ...sup rieur L sen die Duschs ule aus der oberen Auslaufarmatur Marcare la posizione del centro del supporto di fermo spostandosi di 12 5 mm Mark the position of the center moving to 12 5 mm Marquer la...

Страница 7: ...upporto e la colonna sul raccordo di uscita superiore Insert the pin into the support and the column into the upper outlet fitting Ins rer la goupille dans le support et la colonne dans le raccord de...

Страница 8: ...e und an der Handbrause festschrauben Infilare la doccetta nella sede conica del supporto Insert the hand shower in the conical seat of the support Enfiler la douchette dans le si ge conique du suppor...

Страница 9: ...E AND MAINTENANCE Functioning UTILISATION ET ENTRETIEN Fonctionnement VERWENDUNG UND WARTUNG Arbeitsweise La manopola 1 regola la temperatura dell acqua miscelata senso antiorario calda senso orario f...

Страница 10: ...ermez les arriv es d eau chaude et froide Ouvrez l un des poign es pour ajuster le d bit 2 ou 3 Enlever le capuchon et d visser la vis avec une cl Allen de 2 mm Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintr...

Страница 11: ...a allineata al riferimento Se non lo fosse ruotare l asta per allinearla Before replacing the cartridge verify that the painted mark is aligned with the reference If not rotate the shaft to align Avan...

Страница 12: ...del vitone ceramico superiore USE AND MAINTENANCE Replacement of the upper ceramic open close cartridge UTILISATION ET ENTRETIEN remplacement de la vanne de t te sup rieure en c ramique VERWENDUNG UN...

Страница 13: ...eramico con chiave a tubo esagono 17 mm Unscrew the ceramic cartridge with a 17 mm hex wrench D vissez la cartouche c ramique avec une cl hexagonale de 17mm L sen den Keramik Kartusche mit einem 17mm...

Страница 14: ...sta Insert the connector as shown WITHOUT rotating the rod Ins rez le connecteur comme indiqu SANS faire tourner la tige Stecken Sie die Verbindung wie gezeigt OHNE die Stange zu drehen 10 Inserire l...

Страница 15: ...vis avec une cl Allen de 2 mm Verschrauben die Schraube mit einem 2 mm Inbusschl ssel USO E MANUTENZIONE Sostituzione del vitone ceramico inferiore USE AND MAINTENANCE Replacement of the lower cerami...

Страница 16: ...der oberen Keramik Kartusche zu zerlegen Schrauben Sie den unteren Auslaufarmatur mit einem 12 mm Inbusschl ssel Avvitare il flessibile sul raccordo di uscita inferiore Screw the flexible hose on the...

Отзывы: