37
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO CON BLOQUEO DE
DIRECCION (Fig. 1)
TESTIGOS INDICADORES
- INSTRUMENTOS (Fig. 2)
El interruptor de encendido
con bloqueo de dirección (1)
consta de cuatro posiciones:
ON : Conectados encendido
y utilizadores;
llave no extraible.
OFF : Apagado;
llave
extraible.
P
: Conectadas las luces
de estacionamiento y
bloqueo de dirección;
para obtener el en-
cendido de las luces
de estacionamiento
es necesario girar el
manillar a fondo carrera
antes de poner la llave
en la posición P:
llave
extraible.
LOCK: Conectado el bloqueo
de dirección;
llave
extraible.
Para bloquear la dirección,
gire la rueda delantera hacia la
izquierda o la derecha y lleve
la llave a la posición LOCK
haciendo presión al mismo
tiempo hacia abajo. En caso
de que pierda una de las dos
llaves, provea a preparar otra
utilizando la llave NO LABRA-
DA en dotación de CAGIVA.
FIG. 1
1. Manopola com. gas
1. Throttle control Grip
1. Poignée de commande gaz
1. Drehgasgriff
1. Maneta mando mariposa
2. Pulsante avviamento motore
2. Engine starting push
FIG. 2
2. Tachimetro/Contachilometri
2. Speedometer-Kilometer/Odometer
Speedometer-Mile/Odometer
(GB)
2. Tachymètre/compteur kilométrique
2. Tachometer/Kilometerzähler
2. Tacómetro/velocímetro
3. Azzeratore contachilometri parziale
3. Speedometer trip control
3. Zérotage compteur journalier
3. Nullstellknopf des Tageskilometerzählers
3. Puesta en cero velocímetro parcial
4. Contagiri
4. Tachometer
4. Compte-tours
4. Drehzahlmesser
4. Cuentarrevoluciones
5. Termometro
5. Thermometer
5. Thermomètre
5. Thermometer
5. Termómetro
6. Spia ROSSA “Riserva olio”
6. RED light “Oil reserve”
6. Voyant ROUGE “réserve d’huile”
6. Warnleuchte ROT “Öl reserve”
6. Testigo ROJO “reserva de aceite”
7. Spia VERDE “Folle”
7. GREEN light “Neutral”
7. Voyant VERT “point mort”
7. Kontrolleuchte GRÜN “Getriebeleerlauf”
7. Testigo VERDE “desembragado”
8. Spia BLU “Abbagliante”
8. BLUE light “High beam”
8. Voyant BLEU “de route”
8. Kontrolleuchte BLAU “Fernlicht”
8. Testigo AZUL “deslumbrante”
9. Spia VERDE “Indicatori di direzione”
9. GREEN light “Blinkers”
9. Voyant VERT “indicateur de direction”
9. Kontrolleuchte GRÜN “Richtungsanzeiger”
9. Testigo VERDE “indicadores de dirección”
10. Spia ARANCIO “Riserva carburante”
10. ORANGE light “Fuel reserve”
10. Voyant ORANGE “reserve carburant”
10. Kontrolleuchte ORANGE
“Kraftstoffreserve”
10. Testigo NARANJA “reserva carburante”
FIG. 1
11. Spia ROSSA “MIL” malfunzionamento pompa olio motore o
sensore temp. aria o valvola aria secondaria
11. RED light “MIL” malfunzionction of engine oil pump or aire
temperature sensor or secondary air valve
11. Voiant ROUGE “MIL” mauvais fonctionnement pompe huile
moteur ou capteur temperature air ou soupape air secondaire
1
1. Kontrolleuchte ROT “MIL” Funktionsstörung der Motörolpumpe
oder Lufttemperatursensor oder Sekundäres Luftventil
11. Testigo ROJO “MIL” funcjonamiento defectuoso bomba aceite
motor o sensor temperadora aire o vàlvula aire secundario
MITO 525 E3.indd 37
MITO 525 E3.indd 37
12-11-2007 15:43:14
12-11-2007 15:43:14
Содержание mito 525 E3
Страница 72: ...71 ...
Страница 151: ...150 MEMORANDUM ...
Страница 152: ...151 MEMORANDUM ...
Страница 153: ...152 MEMORANDUM MEMORANDUM ...
Страница 154: ...153 MEMORANDUM ...
Страница 155: ...154 MEMORANDUM ...
Страница 156: ...155 MEMORANDUM ...
Страница 157: ...156 MEMORANDUM ...
Страница 158: ...157 MEMORANDUM ...
Страница 159: ...158 MEMORANDUM ...
Страница 160: ...159 MEMORANDUM ...
Страница 161: ...160 ...
Страница 163: ......
Страница 164: ......