ZÜNDSCHALTER MIT
LENKSCHLOSS - KONTROLL-
LEUCHTEN - INSTRUMENTE
(Bild 7)
Der Zündschalter mit Lenkschloss
(1) hat vier Stellungen:
ON
: Betrieb; bei dieser
Stellung kann der
Schlüssel nicht
abgezogen werden.
OFF
: Motorstop; der Schlüssel
kann abgezogen werden.
LOCK : Lenkschloss; der
Schlüssel kann
abgezogen werden.
P
: Parklichter und
Lenkschloss; um die
Parklichter aufzublenden,
ist es notwendig, den
Lenker vollständig zu
drehen, bevor man den
Schlüssel auf Stellung P
positioniert; der
Schlüssel kann
abgezogen werden.
Um das Lenkschloss zu aktivieren,
muß man das Vorderrad vollständig
nach rechts oder links drehen und
den Schlüssel auf LOCK stellen,
indem man ihn nach unten drückt.
ANMERKUNG
Das Motorrad nicht bei blockierter
Lenkung bewegen, man kónnte das
Gleichgewicht verlieren
36
INTERRUTTORE ACCENSIONE
CON BLOCCASTERZO - SPIE
INDICATRICI - STRUMENTI
(Fig. 7)
L'interruttore di accensione con
bloccasterzo (1) consta di
quattro posizioni:
ON
: Inseriti accensione ed
utilizzatori; chiave non
estraibile.
OFF
: Spento; chiave estraibile.
LOCK : Inserito bloccasterzo;
chiave estraibile.
P
: Inserite luci di parcheggio
e bloccasterzo; per
ottenere l'accensione
delle luci di parcheggio è
necessario girare il
manubrio a fondo corsa
prima di porre la chiave in
posizione P;
chiave estraibile.
Per bloccare lo sterzo girare la
ruota anteriore a sinistra o a
destra e ruotare la chiave nella
posizione LOCK premendola
contemporaneamente verso il
basso.
NOTA
Non muovere la moto con lo
sterzo bloccato, si potrebbe
perdere l’equilibrio.
IGNITION SWITCH WITH
STEERING LOCK - WARNING
LIGHTS - INSTRUMENTS
(Fig. 7)
The ignition switch with steering
lock (1) has four positions:
ON
: Ignition switch
connected: the key
cannot be extracted.
OFF
: The key can be extracted.
LOCK : Steering lock connected:
the key can be extracted.
P
: Parking lights ON and
steering lock connected;
fully turn the handlebar
before setting the key in
P position for lighting the
parking lights.
The key can be extracted.
To lock the handlebar, turn
leftwards or rightwards the front
wheel and turn the key in
position LOCK with a downward
pressure.
NOTE
Do not move the motorcycle with
blocked handlebar as you can
loose your balance.
COMMUTATEUR DE
DEMARRAGE AVEC VERROU
DE DIRECTION - VOYANT -
INSTRUMENTS (Fig. 7)
Commutateur de démarrage
avec verrou de direction (1) à
quatre position:
ON
: Démarrage et utilisateurs
insérés; clé non-retirable.
OFF
: Arrêté; clé retirable.
LOCK : Verrou de direction
inséré; clé retirable.
P
: Feux de stationnement et
verrou de direction
insérés; l'allumage des
feux de stationnement
s'obtient en tournant le
guidon à fin de course,
avant de tourner la clé
sur P; clé retirable.
Le blocage du guidon s'obtient
en tournant à gauche ou à droite
la roue avant et la clé sur LOCK;
en même temps, presser la clé
en bas.
AVIS
Ne jamais deplacer la moto avec
guidon bloqué, car vous pourrez
perdre l’équilibre.
RAPTOR-IMP. 2 15-01-2007 11:07 Pagina 36
Содержание 2007 raptor 125-E 3
Страница 71: ...65D IMP 3 15 01 2007 11 22 Pagina 69 ...