background image

6

ENGLISH

WARNING

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

1.THE TAP CHANGER CONNECTED TO THE MOTOR DRIVE 1.12.310 IS A “DETC” TAP CHANGER. IT HAS TO 
OPERATE WITHOUT VOLTAGE. ALL THE CHANGING OPERATION MUST BE PERFORMED WHEN THE TRANSFORMER 
IS DISCONNECTED. For special application, like induction furnace transformers with tap changer connected to Low 
Voltage winding, please contact transformer manufacturer.

CONTROL BOX AND RELATIVE BEVEL GEARS HAVE TO BE CORRECTLY CONNECTED TO EARTH.

THE CONTROL BOX IS SUPPLIED WITH A THREE-PHASE POWER FOR THE MOTOR CIRCUITS WHILE A SINGLE PHASE 
LOW VOLTAGE IS SUPPLIED BY AN INTERNAL SINGLE-PHASE TRANSFORMER OR A POWER SUPPLY AC / DC INSIDE 
THE CABINET. IT IS WITHOUT A DOOR LOCK. BEFORE YOU OPEN THE DOOR IS RECOMMENDED TO DISCONNECT THE 
POWER SUPPLY.

CHECK POWER SUPPLIES AND FREQUENCY, THEY HAVE TO BE THE SAME VALUES AS REPORTED ON THE DATA 
PLATE.

MAKE SURE THAT THE HAND-LEVER (No. 1 - see enclosed motor specifications) HAS BEEN REMOVED FROM MOTOR.

CONNECTIONS, CONTROL BOX STARTING SERVICE, OPERATIONS AND FOLLOWING INTERVENTIONS ON ELECTRICAL 
COMPONENTS HAS TO BE MADE ONLY FROM QUALIFIED AND AUTHORIZED PEOPLE.

ORDINARY AND EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS, CLEANING AND CONTROL OPERATIONS HAVE TO BE 
MADE UNDER MAXIMUM SAFETY CONDITIONS WITH POWER SUPPLY SOURCE DISCONNECTED

BEFORE MAKING ANY OPERATION, READ SCRUPULOUSLY THE FOLLOWING PARAGRAPHS AND PERFORM WITH 
ATTENTION THE STARTING SERVICE OPERATIONS.

DO NOT TAMPER THE CONTROL BOX INTERNAL PARTS. UNAUTHORIZED WORK, I.E. MODIFICATION, ALTERATION, 
DIFFERENT ELECTRICAL CONNECTION OF THE EQUIPMENT MUST NOT BE CARRIED OUT WITHOUT FIRST CONSULTING 
C.a.p.t.

IN CASE OF DOUBTS OR UNCERTAINTY PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER.

N.B. EACH DAMAGE DUE TO THE NON-OBSERVANCE OF THESE ISSUE INSTRUCTIONS CANNOT BE 
CHARGE TO C.A.P.T. AND CAN CAUSE THE FINISH OF WARRANTY CONDITIONS.

7

ENGLISH

DESCRIPTION

The motor 

(E)

 installed inside the control box 1.12.310 is three-phase induction brake type “COEL” - F71B4-B14. To 

the motor are directly connected a reduction gear and an electromechanical terminal board with limit switches. Motor 
and auxiliary wiring diagram are represented in the enclosed drawing. Inside the control box take places a heater with 
an adjustable thermostat, in order to avoid formation of condense. Motor dimensional and electrical characteristics are 
reported in the specific enclosed (catalogue copies). 

On internal door are assembled many components like emergency button 

(SB1)

, safety lamps for three phase (motor 

circuit) 

(HL1)

 and single phase (auxiliary circuit) feed to indicate voltage inside the control box 

(HL2). 

Moreover, take 

place a signal lamp for the wrong phases cyclic sense 

(HL3) 

(has to be switched-off when the three phases are cor-

rectly connected) that illuminate after the first running impulse in case phases cyclic sense being wrong. Than, signal 
lamp burning when the adjustment operation is out of position 

(HL4)

1-N (SH1) 

and 

N-1 (SH2) 

push buttons, three 

phase input disconnecting device 

(QS1)

, local/remote switch 

(SA1)

 and the operation counter 

(CC)

. On the doors there 

are keys. Keys to prevent operation by unauthorized personnel must lock doors.

On auxiliary circuit is provided a H.V. contact with two terminals X2:1 e X2:2. They must be connected to the transfor-
mer’s high voltage bus-coupler switch. When the two contacts are closed the high voltage bus-coupler switch must be 
open, therefore the transformer is de-energized and it is possible to work with the motor drive.

If the transformer causes extremely strong mechanical vibration, we suggest fixing the motor drive 1.12.310 by vibra-
tion absorbers.

Terminal board X4 has dead contacts (without voltage) for remote signal of positions.

On request, we also supply a remote-control-box. 1.12.350.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Motor power 
Motor three-phases voltage 
Auxiliary single-phase voltage 
Drive shaft revolutions per tap changing operation 
Running time, by motor, per tap changing operation
Crank handle revolution per tap changing operation
Control box protection degree
Max. No. Of operations without extraordinary maintenance

= 0.37 kW
= 400 Vac/50 Hz
= 110 Vac/50 Hz (internal transf.)
= 1
= 3 s
= 1
= IP 54
= 20.000

Electrical control: by an impulse of about half-second. The tap changing operation will be automatically finished.
Position indication: mechanical, on the control box by a fixed window is possible to read the corresponding position; 
electrical, by free terminals on “X4” terminal board for remote lamp panel.

N.B. For different Voltages read the specific attachment.

Содержание 1.12.310

Страница 1: ...2014 Rev 00 AVVERTENZE Non operare mentre il trasformatore in tensione WARNING Do not operate while the transformer is energized WARNUNGEN Nicht eingreifen wenn der transformator unter spannung steht...

Страница 2: ...Fehlersuche 15 Anh nge 31 Fran ais Instructions 16 Description 17 Caracteristiques tecniques 17 Fonctionnement 18 Mise en service 18 Controles 18 Entretien 19 V rification des entr es du processeur e...

Страница 3: ...I DEL QUADRO COMANDO VERIFICARE CHE LA LEVA DI SBLOCCO DEL FRENO n 1 manuale motore allegato SIA STATA RIMOSSA I COLLEGAMENTI LA MESSA IN SERVIZIO DEL QUADRO COMANDO LE MANOVRE E GLI EVENTUALI SUCCESS...

Страница 4: ...ne da parte di personale non autorizzato Sul circuito d alimentazione degli ausiliari sono inseriti due morsetti X2 1 e X2 2 da collegare direttamente al seziona tore d Alta Tensione del trasformatore...

Страница 5: ...ovella CH per accertarsi che tutte le trasmissioni ed il commutatore funzionino correttamente Raggiunte le posizioni minima e massima continuare la rotazione della manovella CH senza forzare eccessiva...

Страница 6: ...anche le allegate specifiche istruzioni del motore Si raccomanda almeno una volta l anno se il commutatore rimasto sempre nella stessa posizione di compiere fuori tensione almeno 10 manovre su tutta l...

Страница 7: ...e del trasformatore indica che il sezionatore chiuso Il salvamotore QM1 in posizione 0 Mettere la leva in posizione MOTORE Sostituire il fusibile Girare leggermente in senso orario il fungo rosso di e...

Страница 8: ...E THE SAME VALUES AS REPORTED ON THE DATA PLATE MAKE SURE THAT THE HAND LEVER No 1 see enclosed motor specifications HAS BEEN REMOVED FROM MOTOR CONNECTIONS CONTROL BOX STARTING SERVICE OPERATIONS AND...

Страница 9: ...event operation by unauthorized personnel must lock doors On auxiliary circuit is provided a H V contact with two terminals X2 1 e X2 2 They must be connected to the transfor mer s high voltage bus co...

Страница 10: ...r getting to the minimum and maximum positions continue the crank handle CH rotation in order to check the correct contact of the mechanical stops They must avoid further hand rotation after the extre...

Страница 11: ...nstruction It is recommended once a year if tap changer has been always in the same position to perform at least 10 switching manoeuvre across its full range In this way will be avoided that a thin fi...

Страница 12: ...upler switch shows that the bus coupler switch is closed The motor protection switch QM1 is in position 0 Put the lever in the MOTOR position Rotate lightly clock wise direction the red emergency butt...

Страница 13: ...AUF DEM TECHNISCHEN DATENSCHILD DER STEUERTAFEL AUFGEF HRTEN WERTEN BEREINSTIMMEN BERPR FEN DASS DER ENTSPERRUNGSHEBEL DER BREMSE Nr 1 beigelegtes Motorhandbuch ENTFERNT WURDE DIE ORDENTLICHEN UND AU...

Страница 14: ...en bleibt um Eingriffe seitens eines nicht autorisierten Personals zu verhindern Auf dem Speisekreislauf der Hilfsger te befinden sich zwei Klemmen X2 1 und X2 2 die direkt an den Hochspan nungstrenns...

Страница 15: ...ergewissern dass alle Antriebe und der Umschalter korrekt funktionieren Sobald die min und max Position erreicht wurden muss die Drehung der Kurbel fortgesetzt werden ohne die Kurbel CH dabei bertrieb...

Страница 16: ...die beiliegenden spezifischen Anleitungen des Motors lesen Wenn der Umschalter stets in derselben Position geblieben ist wird empfohlen mindestens einmal pro Jahr minde stens 10 spannungslose Schaltun...

Страница 17: ...ist gedr ckt Der mit dem Trenner des Transfor mators verbundene HV Kontakt zeigt an dass der Trenner gesch lossen ist Motorschutzschalter QM1 in Po sition 0 Hebel in Position MOTOR stellen Den roten P...

Страница 18: ...NEES DU PANNEAU DE COMMANDE VERIFIER QUE LE LEVIER DU DEBLOCAGE DU FREIN n 1 manuel moteur ci joint AIT ET ENLEV LES BRANCHEMENTS LA MISE EN SERVICE DU PANNEAU DE COMMANDE LES MANOEUVRES ET TOUTES LES...

Страница 19: ...p ration de la part du personnel non autoris Sur le circuit d alimentation des auxiliaires il y a deux bornes X2 1 et X2 2 qu il faut brancher directement au s lecteur d Haute Tension du transformateu...

Страница 20: ...s assurer que toutes les transmissions et le commutateur fonctionnent correctement Quand on est arriv aux positions minimale et maximale continuer la rotation de la manivelle CH sans forcer excessi v...

Страница 21: ...structions sp cifiques du moteur jointes Nous vous conseillons au moins une fois l an si le commutateur est rest toujours dans la m me position d accomplir au moins 10 man uvres hors tension sur toute...

Страница 22: ...que que le sectionneur est ferm Le disjoncteur protecteur du mo teur QM1 est en position 0 Placer le levier en position MOTEUR Tourner l g rement le bouton rou ge d urgence dans le sens des aiguilles...

Страница 23: ...RITOS EN LA PLACA DATOS DEL CUADRO DE LOS MANDOS VERIFICAR QUE LA PALANCA DE DESBLOQUEO DEL FRENO n 1 manual motor anexo SE HAYA QUITADO LOSTRANSMISSIONES LA PUESTA EN MARCHA DEL CUADRO DE LOS MANDOS...

Страница 24: ...por parte de personal no autorizado En el circuito de alimentaci n de los auxiliarios est n dos bornes X2 1 e X2 2 que se deben conectar directamente con el secionador de Alta Tensi n del transformado...

Страница 25: ...ansmisiones y el conmutador trabajen correctamente Tras llegar a las posiciones m nima y m xima continuar la rotaci n de la manivela CH sin forzar excesivamente para verificar la correcta intervenci n...

Страница 26: ...anexas especificas instrucciones del motor Se recomienda por los menos una vez al a o si el conmutador se ha quedado siempre en la misma posici n hacer fuera de tensi n por los menos 10 maniobras en...

Страница 27: ...ionador del transformador indica que el seccionador est cerrado El protector del motor QM1 est en posici n 0 Poner la palanca en posici n MOTOR Girar ligeramente en sentido horario el bot n rojo de em...

Страница 28: ...DE DADOS DO QUADRO DE COMANDO VERIFICAR SE A ALAVANCA DE DESBLOQUEIO DO TRAV O 1 manual do motor anexado FOI REMOVIDA AS LIGA ES A COLOCA O EM FUNCIONAMENTO DO QUADRO DE COMANDO AS MANOBRAS E AS EVEN...

Страница 29: ...a fechado para evitar quaisquer opera es por parte de pessoal n o autorizado No circuito de alimenta o dos auxiliares encontram se inseridos dois grampos X2 1 e X2 2 para ligar directamente ao seccio...

Страница 30: ...ropriada para assegurar que todas as transmiss es e o comutador funcionam correctamente Alcan adas as posi es m nima e m xima continuar a rota o da manivela CH sem for ar excessivamente para verificar...

Страница 31: ...ada 3 6 meses Ler tamb m as instru es espec ficas do motor anexadas Recomenda se pelo menos uma vez por ano se o comutador permaneceu sempre na mesma posi o de realizar sem tens o pelo menos 10 manobr...

Страница 32: ...ao seciona dor do transformador indica que o secionador est fechado O interruptor de prote o de mo tor QM1 est na posi o 0 Colocar a alavanca na posi o MOTOR Girar ligeiramente em sentido hor rio o bo...

Страница 33: ...ONTROL PANEL HL3 HL4 HL2 HL1 SH1 SH2 SA1 SB1 CC QS1 QS1 Main breaker HL1 Main power signaling red lamp HL2 Ausiliary voltage signalling white lamp HL4 Out of position signaling red lamp HL3 Phase cycl...

Страница 34: ...GEARED ELECTRIC MOTOR FOR 1 12 310 VA SF1 MM CH SF4 E SF3 SF6 SF5...

Страница 35: ......

Страница 36: ...on socio unico 1 Plant Via Postale Vecchia 17 36070 Trissino VI Italy 2 Plant Via Arzignano 43 36070 Trissino VI Italy tel 39 0445 962297 fax 39 0445 490606 E mail info capt it www capt it S r l de en...

Отзывы: