![burmeier DALI II 24 Volt Скачать руководство пользователя страница 26](http://html1.mh-extra.com/html/burmeier/dali-ii-24-volt/dali-ii-24-volt_instruction-manual_2832788026.webp)
SIVULAIDAT
sivulaidat suojaavat potilasta hoitovuoteesta
putoamiselta. Niitä ei ole kuitenkaan suunniteltu
estämään tarkoituksellista lähtemistä hoitovuo-
teesta.
SIDE RAILS
side rails conveniently prevent the patient from
falling out of bed accidentally. They do not,
however, prevent a patient from leaving the bed.
Laukaisuvipu
release lever
F
26
K
äyTTöohje
h
oiTovUode
dALi ii, 24
voLTiN KäyTTöjärjesTeLMä
· i
NsTrUcTioN
M
ANUAL for
N
UrsiNg
B
ed
dALi ii 24 v
oLT
jalkaosan pudottaminen jarruttamatta
aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Nosto
F
sääriosaa vedetään sopivaan asentoon
jalkopäästä eikä patjanpidikkeestä haluttuun
asentoon. sääriosa kiinnittyy tällöin itsestään
salpaan.
Lasku
F
sääriosaa kohotetaan ensin ylimpään
salpaan
F
sääriosa lasketaan sitten hitaasti alas.
Kun jalkaosa lasketaan, laskeutuu sääriosa
automaattisesti mukana.
There is a potential for injury if the lower leg
rest falls straight down.
Raising
F
raise the lower leg rest on the foot end - not
with the mattress brackets - up to the desired
level. The lower leg rest will automatically snap
into place.
Lowering
F
first lift the lower leg rest all the way to the
stopping point.
F
slowly lower the lower leg rest.
if you lower the thigh rest, the lower leg rest will
be lowered automatically.
SÄÄRIOSA (VALINNAINEN)
jalkaosan ollessa nostettuna ylös voidaan
sääriosaa [5] säätää yksilöllisesti. sen avulla
voidaan myös nostaa jalat suorina ylös, kun
jalkaosa jätetään ala-asentoon. siihen tarkoituk-
seen sääriosan alla on kaksi säätösalpaa, jotka
lukitsevat sääriosan haluttuun asentoon.
LOWER LEG REST (OPTIONAL)
When the thigh rest is fixed, the lower leg
rest
[5]
can be individually adjusted. for this
reason there are two adjusting ratchets, which
will lock the lower leg rest into position.
Asennus
F
sivulaitapalkit
[3]
vedetään vuorotellen
kummastakin päästä liukukiskoilla ylimmäiseen
asentoon kunnes ne lukkiutuvat itsestään.
Ne eivät saa liikkua ylös eikä alas .
F
oikea lukittuminen on tarkistettava
painamalla ylintä laitapuuta kädellä.
Engaging
F
Pull the side rail beams
[3]
on one end after
the other until until they lock in its highest
position. you should not be able to move them
up or down.
F
check that the side rail beams are locked
into place by pushing on them from above.
Lasku
F
sivulaitapuita nostetaan kevyesti.
F
sitten painetaan laukaisuvipua
[4]
ja sivulaita
lasketaan hitaasti alas.
Disengaging
F
Lift the side rail beams slightly.
F
Push the upper release lever
[4]
and slowly
lower the side rail beams.
Erityisturvaohjeet sivulaitoja käytettäessä:
n
Käyttäkää vain teknisesti virheettömiä ja
vahingoittumattomia sivulaitoja, jossa on
oikea laitapuiden väli ja jotka kiinnittyvät
tukevasti.
n
varmistakaa, että käytetään vain sopivia
alkuperäisiä BUrMeier sivulaitoja, jotka
ovat saatavana lisävarusteena tai ne ovat jo
valmiiksi integroituna vuoteeseen.
Special safety notes for use of side rail
beams:
n
only use safely lockable, technically per-
fect, undamaged side rail beams with proper
gap dimensions
n
Make certain that only suitable original
BUrMeier side rail beams are used, which
have been approved for use with the bed
model you are using or that are already
integrated in the bed.