![burmeier DALI II 24 Volt Скачать руководство пользователя страница 21](http://html1.mh-extra.com/html/burmeier/dali-ii-24-volt/dali-ii-24-volt_instruction-manual_2832788021.webp)
K
äyTTöohje
h
oiTovUode
dALi ii, 24
voLTiN KäyTTöjärjesTeLMä
· i
NsTrUcTioN
M
ANUAL for
N
UrsiNg
B
ed
dALi ii 24 v
oLT
21
Kappale 4 Chapter 4
KÄYTTÖ
OPERATIONS
ERITYISTURVAMÄÄRÄYKSET
SÄHKÖKÄYTTÖISELLE
JÄRJESTELMÄLLE
n
huomioikaa kaikissa säätötoiminnoissa,
ettei potilaan, käyttäjän tai muiden henkilöi-
den, erityisesti leikkivien lapsien, käsi tai
jalka ole vuoteen osien tai rungon alla ja
joudu puristukseen ja loukkaannu.
n
Potilaan turvallisuuden tähden estämään
epähuomiossa tapahtuvat selkä- ja jalkaosan
sähkökäyttöiset säädöt on nämä toiminnot
lukittava käsiohjaimella sivulaitojen ollessa
ylhäällä (käden tai jalan litistymisvaara selkä
-ja jalkaosia nostettaessa ja laskettaessa).
n
huomioitavaa käyttäessä lisälaitteita
sähkökäyttöisissä vuoteissa: jos vuoteessa
käytetään lisävarusteita, on huolehdittava
siitä, ettei potilaille aiheuteta selkä -ja
jalkaosaa säädettäessä uusia vaaratilanteita.
jos tätä ei voida taata, tulee käyttäjän estää
potilaalta selkä- ja jalkaosien säädöt.
4
Käsiohjain on asetettava potilaan ulottu-
mattomiin (esim. jalkopäähän) tai estettävä
käsiohjaimella säätömahdollisuudet.
n
huolehtikaa siitä, etteivät virtajohto tai
käsiohjaimen sähköjohto jää puristukseen tai
vahingoitu muutoin.
n
varmistakaa ennen vuoteen siirtämistä,
ettei virtakaapelia venytetä, ettei sen päältä
ajeta tai ettei se vahingoitu muulla tavoin.
n
varmista, että käytetään vain kunnoltaan
moitteettomia käsiohjaimia. viallisista
käsiohjaimista (esim. joiden kalvo on
repeytynyt tai painautunut) voi seurata
vuoteen liikkuminen itsenäisesti sekä siten
potilaan vaarantuminen.
n
Aja makuutaso tarvittaessa, mutta
vähintään kerran päivässä, ylimpään tai
alimpaan raja-asentoon. Näin mahdolliste-
taan kummankin erillisen nostomoottorin
automaattinen tasapainotus ja siten
vaakasuora makuutaso.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR THE DRIVE UNIT
n
Take care when adjusting the bed that no
limbs of patients, users or any other persons,
especially children, can be jammed or injured
by getting under the movable parts or the
bed frame.
n
for the safety of the patient, lock the hand
switch operation of adjustments to the back
and thigh rests to avoid unwanted adjust-
ments when the side rail beams are up.
(danger of getting limbs trapped when
adjusting the back- and thigh rests).
n
When using accessories with the bed it is
necessary to: make sure that the arrangement
of these accessories will not cause any places
that might squeeze or hurt the patient. if this
is not the case the operator must safely dis-
able the adjustment function of the back- and
thigh rests.
4
To do so place the hand switch out of the
patient's reach (e.g. foot section) or lock the
adjustment functions on the hand switch.
n
Make sure that the power and hand switch
cable cannot be jammed or damaged in
other ways.
n
Make sure that before relocating the bed,
the power cable cannot be stretched, rolled
over or damaged in any other way.
n
ensure that only hand switches that are in
perfect condition are used. faulty hand
switches (e.g. with torn or indented foil) can
result in spontaneous operation of the bed
and can thus endanger the patient.
n
Adjust the mattress base height whenever
necessary, but at least once a day, to its
upper or lowest height. This automatically
equalises the two independent adjustment
motors and results in a level horizontal
mattress base.
n
virtapistoke vedetään irti pistorasiasta
aina ennen vuoteen siirtämistä.
n
varmistakaa aina ennen vuoteen siirtoa,
ettei virtajohdon yli ajeta, sitä ei kiskota tai
ettei se vaurioidu muutoin.
n
Before every relocation, unplug the
transformer unit cable from the wall.
n
Position the transformer unit in a safe
place so that it cannot fall off.
n
Käytä vuoteen käytön yhteydessä
umpinaisia kenkiä varpaiden suojaamiseksi
mahdollisilta loukkaantumisilta.
n
varmista, että vähintään kolme pyörää on
lukittu.
n
in order to avoid toe injuries, wear closed
shoes (and not sandals) when operating the
bed.
n
Make sure that at least three of the
castors have their brakes applied.
YLEISET KÄYTTÖÄ KOSKEVAT
TURVAOHJEET
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR OPERATION