background image

14

70006   Rev. A

A.

 

Quite el paquete de 

baterías (1) del cable de 

baterías (2). 

C.

 

Momentáneamente  conecte  

el terminal “+” de la batería 
(1) al terminal “-” del 
solenoide (2) y el terminal 
“-” de la batería al terminal 
“+” del solenoide. 

Nota: No 

mantenga esta conexión 
por más de unos pocos 
segundos. 

B.

 

Desconecte los contactos 

de las dos agarraderas (1) 

cable negro “-” y  (2) cable 

rojo “+” del cuerpo del 

solenoide (3). 

Desviador manual de las Opciones Electrónicas

D.

 

Fíjese si la llave de agua 

funciona ahora en el modo 

manual. 

A.

 

Séparez le bloc-piles (1) du 

câble du bloc-piles (2).

B.

 

Débranchez le fil noir « - » (1) 

et le fil rouge « + » (2) du 

corps de l’électrovanne (3).

A.

 

Remove the battery pack (1) 

from the battery cable (2).

C.

 

Momentarily connect the  

“+” terminal of the battery (1) 
to the “-” terminal of the sole-
noid (2) and the “-” terminal 
of the battery to the “+” 
terminal of the solenoid. 
Note: Do not maintain this 
connection for more than a 
few seconds.

B.

 

Disconnect the two spade 

contacts (1) black wire“-” and 

(2) red wire “+”from the 

solenoid body (3).

Manual Bypass of Electronic Features

D.

 

Check to see if the faucet now 

functions in manual mode.

AA

AA

AA

2

1

1

2

1

2

3

A.

B.

C.

C.

 

Raccordez momentanément 

la borne « + » de la pile (1) 
à la borne « - » de 
l’électrovanne (2) et la 
borne « - » de la pile à la 
borne « + » de 
l’électrovanne. 

Note : Ne 

maintenez pas cette 
connexion plus de quelques 
secondes.

Neutralisation manuelle des caractéristiques  
électroniques

D.

 

Vérifiez si le robinet 

fonctionne en mode manuel.

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 1, to 

the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). The faucet 

is set in position 1 in the factory. Position 2, to the right, allows half of the normal handle 

motion (“all cold” to “mixed hot/cold”). 
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is installed. 

Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding because it limits 

the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stop will not always prevent 

scalding because it does not compensate for incoming pressure or sudden water 

temperature changes. 
To change positions of the handle limit stop: remove the handle; move the valve stem 

to the all cold position so the water is on; change the position of the handle limit stop; turn 

off the water; reinstall the handle.

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, para limitar la tem-

peratura. La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento completo de la manija (el alcance 

completo entre el agua “totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la 

llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de 

movimiento normal de la manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”). 
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la manija puede 

ajustarse por el propietario de la residencia. Ajustando la manija de ajuste del tope del límite de 

la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad 

de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la temperatura del agua 

no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o 

cambios repentinos de la temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: quite la manija; 

cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría de manera que el agua 

este abierta; cambie la posición de la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale 

la manija.

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1, 

à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de 

température (eau très froide et eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine. 

La position 2, à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage de 

température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au moment de 

l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut empêcher l’ébouillantage parce 

que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le mélange. Toutefois, ce réglage 

de la butée de température maximale de la manette ne constitue pas une garantie ab-

solue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre les fluctuations de 

la pression d’alimentation ou les changements de température soudains. 
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : 

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage du côté eau froide pour 

faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée de température maximale; fermez le 

robinet; réinstallez la manette.

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

Optional

Opcional

Facultatif

Содержание VUELO SMARTTOUCH 64355LF Series

Страница 1: ... usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant ...

Страница 2: ...d affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie La présente garantie s applique à tous les robinets Brizo fabriqués après le 1er janvier 1995 Dans les États ou les provinces où il est interdit d exclure ou de limiter les responsabilités à...

Страница 3: ...olamente Vase Livrable séparément seulement RP60280 Gasket Empaque Joint RP53233 Spout Connector Conexión del Surtidor Raccord du bec RP60520 Adapter O Ring Adaptador y Aro O Adaptateur et joint torique RP64163 Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne RP13938 O Rings 2 Anillos O 2 Joints torique 2 RP64124 Battery Box Caja de la Batería Boîtier de piles RP50784 Clip O Ring Screen Gancho...

Страница 4: ...cer la tuyauterie Introduisez le guide tuyau 3 dans l extrémité du tuyau souple 1 comme le montre la figure Note la douchette pour robi net d évier d îlot 64955LF est déjà raccordée au tuyau C Introduisez le tuyau souple 1 dans le bec 4 et le porte bec 5 D Glissez le bec 4 sur le porte bec 5 Prenez garde de vous pincer les doigts Tournez le bec pour vous assurer qu il bouge librement A Para este p...

Страница 5: ...liser les pièces montrées ci dessus D Introduisez la patte sur l appui 1 dans le trou de l isolateur 2 Solidarisez l isolateur 2 et le support 3 comme le montre la figure Vous devez installer la plaque isolante 4 fournie avec le robinet le support de montage avec l isolateur 5 isolateur vers le haut et l écrou 6 sur la tige de montage 7 Si la surface a 1 3 8 po 35 mm ou moins d épaisseur placez la...

Страница 6: ...el aislador 2 Coloque juntos presionando el aislador 2 y el soporte 3 como se muestra Usted debe instalar el ais lador 5 en la espiga de montaje 6 asegurándose que el reborde quede instalado dentro del agujero de montaje ajustando alrededor de la espiga de montaje A continu ación debe instalar la placa de aislamiento 7 el soporte de montaje ensamble del aislador 4 el lado del aislador hacia arriba...

Страница 7: ...may be touch sensitive activate faucet if touched Please ensure it is clear of any pipes or hoses C Glissez ensuite l adaptateur avec le solénoïde sur le tube 4 et fixez les sur l agrafe pivotante 5 en exerçant un pression Tirez modérément sur les éléments pour vous assurer qu ils sont bien solidaires Nota Horquilla de metal 6 en el solenoide puede ser sensible al tacto activar el grifo si se toca...

Страница 8: ... pour vous assurer que le raccord est bien solide E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 D Remove hose guide and slide hose weight 1 over end of hose 2 D Quite la guía de la manguera y deslice la pesa 1 de la manguera por el extremo de la manguera 2 E Coloque presionando el extremo de la manguera 1 en la salida 2 del ensamble del solenoide Fije el gancho 3 sobre las mangueras como se muestra Hale moderadamente p...

Страница 9: ... le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the solenoid ...

Страница 10: ...rías se carguen en la dirección correcta en la caja de baterías Coloque las baterías en el piso del gabinete Plano en el piso para obtener un mejor rendimiento y por lo menos a 2 de las paredes del gabinete y otros objetos D Raccordez le câble du boîtier de piles 1 au boîtier de piles 2 Placez 6 piles AA 3 dans le boîtier de piles 2 Important NE PLACEZ PAS les piles dans le boîtier de piles avant ...

Страница 11: ...po Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted...

Страница 12: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Страница 13: ...a a la posición OFF cerrada Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser is 4 101 6 mm minimum Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly Insert body assembly through select ed hole in sink Secure body assembly to sink with nut 4 From under the sink screw the bottle 5 onto the body assembly shank Insert pump 6 down...

Страница 14: ...ncluye una manija integrada que tiene dos posiciones para limitar la tem peratura La posición 1 a la izquierda permite el movimiento completo de la manija el alcance completo entre el agua totalmente fría hasta totalmente caliente La fábrica preselecciona la llave de agua grifo a la posición 1 La posición 2 a la derecha permite la mitad del alcance de movimiento normal de la manija totalmente fría...

Страница 15: ...du tuyau souple Note Ne tentez pas de réparer la cartouche 6 Il n y a pas de pièces réparables à l intérieur Entretien Indications de piles faibles Mode avertissement remplacez les piles dès que possible La DEL ROUGE 9 EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL BLEUE lorsque le robinet est OUVERT Lorsque le robinet est FERMÉ la DEL ROUGE clignote aux 5 secondes Mode alerte piles pratiquement à plat La DEL ROUG...

Страница 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Отзывы: