background image

F.

  Turn on hot and cold water supplies (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout 

and remove the spray head (3). 

Note: Model 64955LF sprayer cannot be 

disconnected from hose. Be sure to hold the end of the hose down into the sink and 

turn faucet handle (4) to the mixed position. Flush water lines for one minute. 

IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to  

internal parts. 

G.

  Reinstall the spray head. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if 

necessary, but do not overtighten. Sprayer will lock into position when brought into 

proximity of the spout magnet. The sprayer can be removed by pulling directly out  

from the spout. Check the operation of the sprayer by operating the trigger (1) from 

aerator to spray.

H.

  Move faucet handle to the “OFF” position.

3

2

1

4

F.

G.

13

70006   Rev. A

F.

  Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau froide et d’eau chaude (1). Tirez sur le tuyau souple 

(2) pour le faire sortir du bec et enlevez le pulvérisateur (3). 

Note : Le pulvérisateur 

64955LF modèle ne peut pas être disconnected du tuyau. Maintenez l’extrémité 

du tuyau souple dans l’évier et amenez la manette du robinet (4) en position de 

mélange. Rincez la tuyauterie une minute. 

IMPORTANT : Cette opération sert à 

évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes. 

G.

  Reposez la tête de la douchette. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits 

indiqués par les flèches. Resserrez-les au besoin, mais prenez garde de trop serrer. La 

douchette se bloque en place lorsqu’on l’amène à proximité de l’aimant du bec. Vous 

pouvez l’enlevez en tirant directement sur celle-ci. Vérifiez le fonctionnement du 

pulvérisateur en actionnant le déclenchement (1) à partir de l'aérateur pour pulvériser.

H.

  Déplacez la manette du robinet pour l’amener à la position « OFF ».

F.

  Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale el ensamble de la manguera 

(2) del surtidor y saque la cabeza del rociador (3). 

Nota: El rociador modelo 

64955LF no puede ser disconnected de la manguera. Asegúrese de mantener el 

extremo de la manguera hacia abajo dentro del fregadero y abra el agua con la 

manija (4) a la posición mixta. Deje que el agua corra por las tuberías por un minuto. 

IMPORTANTE: Esto elimina cualquier desperdicio que pudiera causar daño a 

las partes internas. 

G.

  Reinstale la cabeza del rociador. Revise todas las conexiones indicadas con las 

flechas por si hay fugas o filtraciones. Vuelva a apretar si es necesario, pero no 

demasiado. El rociador quedará cerrado en posición cuando se pone en la proximidad 

del imán del surtidor. El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera 

del surtidor. Compruebe la operación del rociador funcionando el disparador (1) desde 

el aerador para rociar.

H.

  Mueva la manija de la llave de agua a la posición “OFF” cerrada.

Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser is  

4" (101.6 mm) minimum.
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3) is properly 

seated in the base of the body assembly. Insert body assembly through select-

ed hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (4). From under the sink 

screw the bottle (5) onto the body assembly shank. Insert pump (6) down into 

the body assembly, then attach head assembly (1) to pump. 

Note: To fill, lift 

the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 

oz. into bottle. DO NOT remove the bottle each time as this weakens the neck. 

Use a funnel to help prevent spills. Pull pump and head assembly out occasion-

ally to soak and pump warm water through pump to remove soap build-up. 

Soap Dispenser Installation 

(Accessory Order Only - RP64473 Specify Finish) 

4

3

2

5

1

6

El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el dispensador 

del jabón es 4” mínimo (101.6 milímetros). 
Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el empaque (3) esté 

correctamente sentado en la base del cuerpo. Introduzca el ensamble del cuerpo  

a través del agujero seleccionado en el fregadero. Fije el ensamble del cuerpo al  

fregadero con la tuerca (4). Desde la parte interior del fregadero atornille la botella 

(5) en la espiga del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) dentro del 

cuerpo, y luego fije la cabeza (1) a la bomba. 

Nota: Para llenar, levante la cabeza 

de la botella y el ensamble de la bomba y vierta no más de 8 oz. Dentro de 

la botella. NO saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el cuello 

de  la botella. Use un embudo para prevenir derrames. De vez en cuando, hale de 

la botella la bomba y el ensamble de la cabeza y déjela remojar y permita que el 

agua tibia corra por la bomba para limpiar cualquier acumulación. 

L’espacement recommandé entre les trous pour le robinet et le distributeur 

de savon est 4 po ; minimum (101.6 millimètres).
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) est bien 

calé dans la base du corps. Introduisez le corps dans le trou de l’évier 

prévu à cet effet. Fixez le corps à l’évier au moyen de l’écrou (4). Par 

le dessous de l’évier, vissez la bouteille (5) sur le filetage du corps. 

Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. 

Note: pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et 

retirez-les de la bouteille. Versez au plus 8 onces de liquide dans la 

bouteille. ÉVITEZ d’enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir 

le goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser de liquide. Retirez 

la pompe avec la tête à l’occasion, faites-les tremper dans l’eau chaude 

et actionnez la pompe pour enlever le savon durci accumulé.

Installation du distributeur de savon (livrable séparément 

seulement - RP64473, préciser le fini)

1

La instalación del Dispensador de Jabón (Orden de accesorio 

solamente - RP64473 especifique el acabado)

Optional

Opcional

Facultatif

Содержание VUELO SMARTTOUCH 64355LF Series

Страница 1: ... usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant ...

Страница 2: ...d affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie La présente garantie s applique à tous les robinets Brizo fabriqués après le 1er janvier 1995 Dans les États ou les provinces où il est interdit d exclure ou de limiter les responsabilités à...

Страница 3: ...olamente Vase Livrable séparément seulement RP60280 Gasket Empaque Joint RP53233 Spout Connector Conexión del Surtidor Raccord du bec RP60520 Adapter O Ring Adaptador y Aro O Adaptateur et joint torique RP64163 Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne RP13938 O Rings 2 Anillos O 2 Joints torique 2 RP64124 Battery Box Caja de la Batería Boîtier de piles RP50784 Clip O Ring Screen Gancho...

Страница 4: ...cer la tuyauterie Introduisez le guide tuyau 3 dans l extrémité du tuyau souple 1 comme le montre la figure Note la douchette pour robi net d évier d îlot 64955LF est déjà raccordée au tuyau C Introduisez le tuyau souple 1 dans le bec 4 et le porte bec 5 D Glissez le bec 4 sur le porte bec 5 Prenez garde de vous pincer les doigts Tournez le bec pour vous assurer qu il bouge librement A Para este p...

Страница 5: ...liser les pièces montrées ci dessus D Introduisez la patte sur l appui 1 dans le trou de l isolateur 2 Solidarisez l isolateur 2 et le support 3 comme le montre la figure Vous devez installer la plaque isolante 4 fournie avec le robinet le support de montage avec l isolateur 5 isolateur vers le haut et l écrou 6 sur la tige de montage 7 Si la surface a 1 3 8 po 35 mm ou moins d épaisseur placez la...

Страница 6: ...el aislador 2 Coloque juntos presionando el aislador 2 y el soporte 3 como se muestra Usted debe instalar el ais lador 5 en la espiga de montaje 6 asegurándose que el reborde quede instalado dentro del agujero de montaje ajustando alrededor de la espiga de montaje A continu ación debe instalar la placa de aislamiento 7 el soporte de montaje ensamble del aislador 4 el lado del aislador hacia arriba...

Страница 7: ...may be touch sensitive activate faucet if touched Please ensure it is clear of any pipes or hoses C Glissez ensuite l adaptateur avec le solénoïde sur le tube 4 et fixez les sur l agrafe pivotante 5 en exerçant un pression Tirez modérément sur les éléments pour vous assurer qu ils sont bien solidaires Nota Horquilla de metal 6 en el solenoide puede ser sensible al tacto activar el grifo si se toca...

Страница 8: ... pour vous assurer que le raccord est bien solide E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 D Remove hose guide and slide hose weight 1 over end of hose 2 D Quite la guía de la manguera y deslice la pesa 1 de la manguera por el extremo de la manguera 2 E Coloque presionando el extremo de la manguera 1 en la salida 2 del ensamble del solenoide Fije el gancho 3 sobre las mangueras como se muestra Hale moderadamente p...

Страница 9: ... le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the solenoid ...

Страница 10: ...rías se carguen en la dirección correcta en la caja de baterías Coloque las baterías en el piso del gabinete Plano en el piso para obtener un mejor rendimiento y por lo menos a 2 de las paredes del gabinete y otros objetos D Raccordez le câble du boîtier de piles 1 au boîtier de piles 2 Placez 6 piles AA 3 dans le boîtier de piles 2 Important NE PLACEZ PAS les piles dans le boîtier de piles avant ...

Страница 11: ...po Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted...

Страница 12: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Страница 13: ...a a la posición OFF cerrada Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser is 4 101 6 mm minimum Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly Insert body assembly through select ed hole in sink Secure body assembly to sink with nut 4 From under the sink screw the bottle 5 onto the body assembly shank Insert pump 6 down...

Страница 14: ...ncluye una manija integrada que tiene dos posiciones para limitar la tem peratura La posición 1 a la izquierda permite el movimiento completo de la manija el alcance completo entre el agua totalmente fría hasta totalmente caliente La fábrica preselecciona la llave de agua grifo a la posición 1 La posición 2 a la derecha permite la mitad del alcance de movimiento normal de la manija totalmente fría...

Страница 15: ...du tuyau souple Note Ne tentez pas de réparer la cartouche 6 Il n y a pas de pièces réparables à l intérieur Entretien Indications de piles faibles Mode avertissement remplacez les piles dès que possible La DEL ROUGE 9 EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL BLEUE lorsque le robinet est OUVERT Lorsque le robinet est FERMÉ la DEL ROUGE clignote aux 5 secondes Mode alerte piles pratiquement à plat La DEL ROUG...

Страница 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Отзывы: