background image

16

70006   Rev. A

Solenoid Troubleshooting

Note: Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not 
touched for 4 minutes.
1.
  If your spout flashes a red light on then off and then keeps repeating this,  

replace the batteries.  

 

If the spout still flashes a red light, please replace solenoid and electronics kit**. 

(see manual bypass of electronics section*)

2.  If your spout displays the proper light, but no water is coming out of the spout, 

a.  Verify the handle is in the “on” position.  
b.  Verify the water supplies are turned to the “on” position.
c.  Move handle to the “off” position. Unscrew hose from spray head and check 

for any debris in the spray head inlet. Move handle to the “on” position to verify 
water is reaching the sprayer. Replace spray head.

d.  Move handle to the “off” position. Remove the hose from the solenoid and 

move handle to the “on” position to check for flow coming from the solenoid. 
Reconnect hose to solenoid.

e.  Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filter. 

Before reconnecting the solenoid / electronic kit to the manual valve turn 
the water supply on to verify water is coming through the manual valve and 
reaching the solenoid. If water is getting to the solenoid, but it is not getting 
through the solenoid, replace solenoid and electronics kit**. (see manual 
bypass of electronics section*)

3.  If your LED base indicator is not displaying any lights,

a.  Check to make sure the spout connector, RP53233 is attached to the spout 

and the wire from the solenoid / electronics kit. If it is disconnected, or loose 
(see step 3), reattach and check for proper operation.

b.  Replace batteries.
c.  If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base 

of the spout, replace the spout assembly**.

Light Colors / Patterns

•  Solid Blue – Normal operation, solenoid valve is open.
•  Solid Red – Warning mode, faucet operates normally, solenoid valve is open, 

replace batteries.

•  Rapid Flash Red – Alert mode, faucet will open solenoid and turn off electronics 

until batteries are replaced. Manual valve continues to operate to control flow.

•  Solid Red – Lockdown mode, solenoid is closed and faucet will not operate until 

batteries are replaced.

*For immediate and temporary operation of your faucet.
** Refer to part diagram included in this document for correct RP number. 

Solución de averías del solenoide

Nota: El funcionamiento normal de la llave de agua cerrará el flujo de agua de 

esta, si no se toca durante 4 minutos.
1.
  Si a su surtidor se le prende y apaga una luz destellante roja y continua 

repitiéndose, cambie las baterías.   

Si la luz roja en el surtidor todavía destella, por favor cambie el solenoide 

y el juego de electrónicos**. (Consulte con desvío manual en la sección de 

electrónicos*)  

2.  Si su surtidor exhibe la luz apropiada, pero no sale el agua del surtidor, 

a.  Verifique si la manija está en la posición abierta.  
b. Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta.
c.  Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza 

del rociador y fíjese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador. Mueva 

la manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está alcanzando el 

rociador. Coloque la cabeza del rociador otra vez.

d. Mueva la manija a la posición cerrada “off”. Saque la manguera del solenoide 

y mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar la salida del flujo del 
solenoide. Conecte la manguera otra vez al solenoide.

e.  Consulte en la sección de Mantenimiento para examinar y limpiar el filtro  de 

entrada del solenoide.  Antes de reconectar el solenoide / juego de piezas 
electrónicas a la válvula manual abra el suministro de agua para asegurarse 
si el agua está pasando por la válvula manual y está alcanzando al solenoide.  
Si el agua está llegando al solenoide, pero no está pasando por el solenoide, 
cambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.  (Consulte en 
la sección de electrónicos* la información sobre el desvío manual) 

3.  Si el indicador en la base LED-diodo emisor de luz no exhibe  ninguna luz

a.  Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor, RP53233 está 

conectada al surtidor y al alambre del solenoide / juego de piezas 
electrónicas. Si está desconectada, o suelta (Lea el paso 3), reconecte y 
verifique un funcionamiento correcto.

b.  Cambie las baterías.
c.  Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del 

surtidor, cambie el ensamble del surtidor**.

Colores de la Luz / Patrones

•  Azul sólido – funcionamiento normal, la válvula solenoide está abierta
•  Roja sólida – Modo  de Advertencia, la llave de agua funciona normal, la válvula 

solenoide está abierta, cambie las baterías

•  Luz Roja Destellando rápidamente – Modo de alerta, la llave de agua abrirá 

el solenoide y cerrará los electrónicos hasta que cambie las baterías. La válvula 

manual continúa a funcionar para controlar el flujo.

•  Roja Sólida – Modo de cierre, el solenoide está cerrado y la llave de agua no 

funcionará hasta que no cambie las baterías.

* Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua. 
** Refiera al diagrama de la parte incluido en este documento para el número  
    correcto del RP. 

Dépannage de l’électrovanne 

Note : l’eau cesse de s’écouler après 4 minutes si personne n’a touché au robinet.

1.  Si le voyant rouge du bec s’allume et s’éteint constamment,  

remplacez les piles.  

Si le voyant rouge du bec continue à s’allumer et à s’éteindre, remplacez 

l’électrovanne et le module électronique**. (veuillez consulter la section du manuel 

qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

2.  Si le bon voyant du bec est allumé, mais l’eau ne s’écoule pas : 

a.  Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture.   
b. Assurez-vous que les robinets d’arrêt sont ouverts.
c.  Amenez la manette à la position de fermeture (« off »). Dévissez le tuyau 

souple de la tête de pulvérisation et cherchez à déceler la présence de 
corps étrangers dans l’entrée de la tête de pulvérisation. Amenez la manette 
en position d’ouverture pour vérifier si l’eau atteint la tête de pulvérisation. 
Remettez la tête de pulvérisation en place.

d. Amenez la manette en position de fermeture. Retirez le tuyau souple de 

l’électrovanne et amenez la manette en position d’ouverture pour vérifier si de 
l’eau s’écoule par l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à l’électrovanne.

e.  Consultez la section qui traite de l’entretien pour voir comment vérifier et 

nettoyer le filtre à l’entrée de l’électrovanne. Avant de rebrancher l’électrovanne 
et le module électronique au robinet manuel, rétablissez l’alimentation en 
eau pour vérifier si l’eau s’écoule par le robinet manuel et si elle atteint 
l’électrovanne. Si l’eau atteint l’électrovanne, sans toutefois la traverser, 
remplacez l’électrovanne et le module électronique**.  (veuillez consulter la 
section du manuel qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

3.  Si aucun voyant de l’indicateur à DEL sur la base ne fonctionne :

a.  Assurez-vous que le connecteur de bec (RP53233) est fixé au bec. Assurez-

vous également que le fil de l’électrovanne et du module électronique y est 
raccordé. Si le fil est débranché ou s’il a du jeu (reportez-vous à l’étape 3), 
branchez-le et assurez-vous que tout fonctionne bien.

b.  Remplacez les piles.
c.  Si le fil est branché et le voyant de l’indicateur sur la base du bec ne s’allume 

toujours pas, remplacez le bec**.

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants
•  Voyant bleu allumé – 
fonctionnement normal. L’électrovanne est ouverte.
•  Voyant rouge allumé – mode d’avertissement. Le robinet fonctionne normalement. 

L’électrovanne est ouverte. Remplacez les piles.

•  Clignotement rapide du voyant rouge – mode d’alerte. Le robinet ouvre 

l’électrovanne et met le module électronique hors service jusqu’à ce que les piles 

soient remplacées. Le robinet manuel continue à fonctionner et à réguler l’écoulement.

•  Voyant rouge allumé – mode de verrouillage. L’électrovanne est fermée et le 

robinet ne fonctionnera pas tant que les piles ne seront pas remplacées.

*Pour faire fonctionner le robinet immédiatement ou temporairement.

** Référez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre      

    correct de RP.

Содержание VUELO SMARTTOUCH 64355LF Series

Страница 1: ... usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant ...

Страница 2: ...d affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie La présente garantie s applique à tous les robinets Brizo fabriqués après le 1er janvier 1995 Dans les États ou les provinces où il est interdit d exclure ou de limiter les responsabilités à...

Страница 3: ...olamente Vase Livrable séparément seulement RP60280 Gasket Empaque Joint RP53233 Spout Connector Conexión del Surtidor Raccord du bec RP60520 Adapter O Ring Adaptador y Aro O Adaptateur et joint torique RP64163 Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne RP13938 O Rings 2 Anillos O 2 Joints torique 2 RP64124 Battery Box Caja de la Batería Boîtier de piles RP50784 Clip O Ring Screen Gancho...

Страница 4: ...cer la tuyauterie Introduisez le guide tuyau 3 dans l extrémité du tuyau souple 1 comme le montre la figure Note la douchette pour robi net d évier d îlot 64955LF est déjà raccordée au tuyau C Introduisez le tuyau souple 1 dans le bec 4 et le porte bec 5 D Glissez le bec 4 sur le porte bec 5 Prenez garde de vous pincer les doigts Tournez le bec pour vous assurer qu il bouge librement A Para este p...

Страница 5: ...liser les pièces montrées ci dessus D Introduisez la patte sur l appui 1 dans le trou de l isolateur 2 Solidarisez l isolateur 2 et le support 3 comme le montre la figure Vous devez installer la plaque isolante 4 fournie avec le robinet le support de montage avec l isolateur 5 isolateur vers le haut et l écrou 6 sur la tige de montage 7 Si la surface a 1 3 8 po 35 mm ou moins d épaisseur placez la...

Страница 6: ...el aislador 2 Coloque juntos presionando el aislador 2 y el soporte 3 como se muestra Usted debe instalar el ais lador 5 en la espiga de montaje 6 asegurándose que el reborde quede instalado dentro del agujero de montaje ajustando alrededor de la espiga de montaje A continu ación debe instalar la placa de aislamiento 7 el soporte de montaje ensamble del aislador 4 el lado del aislador hacia arriba...

Страница 7: ...may be touch sensitive activate faucet if touched Please ensure it is clear of any pipes or hoses C Glissez ensuite l adaptateur avec le solénoïde sur le tube 4 et fixez les sur l agrafe pivotante 5 en exerçant un pression Tirez modérément sur les éléments pour vous assurer qu ils sont bien solidaires Nota Horquilla de metal 6 en el solenoide puede ser sensible al tacto activar el grifo si se toca...

Страница 8: ... pour vous assurer que le raccord est bien solide E 1 2 1 1 3 2 3 2 1 2 3 D Remove hose guide and slide hose weight 1 over end of hose 2 D Quite la guía de la manguera y deslice la pesa 1 de la manguera por el extremo de la manguera 2 E Coloque presionando el extremo de la manguera 1 en la salida 2 del ensamble del solenoide Fije el gancho 3 sobre las mangueras como se muestra Hale moderadamente p...

Страница 9: ... le robinet d arrêt d eau froide ou un autre élément à la terre pour dissiper toute charge d électricité statique Attachez le fil 1 relié à l électrovanne dans la rainure de l écrou de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de sorte que le fil fasse saillie en s écartant du fil 3 A B Briefly touch the cold stop or other ground with hand to dissipate any static charge Attach wire 1 from the solenoid ...

Страница 10: ...rías se carguen en la dirección correcta en la caja de baterías Coloque las baterías en el piso del gabinete Plano en el piso para obtener un mejor rendimiento y por lo menos a 2 de las paredes del gabinete y otros objetos D Raccordez le câble du boîtier de piles 1 au boîtier de piles 2 Placez 6 piles AA 3 dans le boîtier de piles 2 Important NE PLACEZ PAS les piles dans le boîtier de piles avant ...

Страница 11: ...po Vissez l écrou métallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted...

Страница 12: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Страница 13: ...a a la posición OFF cerrada Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser is 4 101 6 mm minimum Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the body assembly Insert body assembly through select ed hole in sink Secure body assembly to sink with nut 4 From under the sink screw the bottle 5 onto the body assembly shank Insert pump 6 down...

Страница 14: ...ncluye una manija integrada que tiene dos posiciones para limitar la tem peratura La posición 1 a la izquierda permite el movimiento completo de la manija el alcance completo entre el agua totalmente fría hasta totalmente caliente La fábrica preselecciona la llave de agua grifo a la posición 1 La posición 2 a la derecha permite la mitad del alcance de movimiento normal de la manija totalmente fría...

Страница 15: ...du tuyau souple Note Ne tentez pas de réparer la cartouche 6 Il n y a pas de pièces réparables à l intérieur Entretien Indications de piles faibles Mode avertissement remplacez les piles dès que possible La DEL ROUGE 9 EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL BLEUE lorsque le robinet est OUVERT Lorsque le robinet est FERMÉ la DEL ROUGE clignote aux 5 secondes Mode alerte piles pratiquement à plat La DEL ROUG...

Страница 16: ...svío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 3 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en e...

Отзывы: