Þ
Rouvrez alors le fermoir
24
.
Þ
Placez les épaulières
23
sur les
bretelles
19
.
Þ
Enfilez les bretelles
19
dans les
fentes pour ceinture
34
.
Attention ! Veillez à ne pas
torsader ou confondre les bretelles.
Þ
Faites descendre les passants des
épaulières
19
entre la tige du
guidage
39
et la boucle
32
du
système de réglage de l'appui-tête
21
.
Þ
Raccrochez les bretelles
19
à
l’élément de liaison
42
.
Þ
Enfilez les passants des épaulières
23
dans les fentes pour ceinture
34
.
Þ
Basculez l'appui-tête
20
vers
l'avant.
Þ
Open the harness buckle
24
again.
Þ
Thread the shoulder pads
23
onto
the shoulder straps
19
.
Þ
Thread the shoulder straps
19
into
the belt slots
34
.
Caution! Do not twist or
interchange the straps.
Þ
Push through the shoulder straps
19
between the guide rod
39
and
the base
32
of the headrest adjuster
21
.
Þ
Hook the shoulder straps
19
back
onto the connecting piece
42
.
Þ
Thread the belt loops of the
shoulder straps
23
into the belt slots
34
.
Þ
Tip the headrest
20
forward.
Þ
Öffnen Sie das Gurtschloss
24
wieder.
Þ
Fädeln Sie die Schulterpolster
23
auf die Schultergurte
19
auf.
Þ
Fädeln Sie die Schultergurte
19
in
die Gurtschlitze
34
ein.
Vorsicht! Gurte nicht verdrehen
oder vertauschen.
Þ
Schieben Sie die Schultergurte
19
zwischen der Umlenkstange
39
und
dem Steg
32
des Kopfstützen-
Verstellers
21
durch.
Þ
Hängen Sie die Schultergurte
19
wieder in das Verbindungsteil
42
ein.
Þ
Fädeln Sie die Gurtschlaufen der
Schulterpolster
23
in die
Gurtschlitze
34
ein.
Þ
Kippen Sie Sie die Kopfstütze
20
nach vorne.