6.3
Retrait de la housse
Þ
Desserrez les bretelles autant que
possible (voir 4.2).
Þ
Ouvrez le fermoir de la ceinture
24
(appuyez sur la touche rouge).
Þ
Ouvrez la fermeture velcro du
rembourrage de l'entre-jambes
29
et retirez-le.
Þ
Faites glisser l'appui-tête
20
sur la
position inférieure (voir 4.1).
Þ
Retirez la housse de l'appui-tête
20
.
Þ
Ouvrez les boutons-pressions
43
à
gauche et à droite sur la partie dos
44
de la housse.
Þ
Repliez la partie dos
44
de la
housse sur la surface d'assise.
Þ
Enfiler les sangles dans les
évidements de la housse.
Þ
Décrochez les bords élastiques de
la housse situés sous le bord de la
coque.
6.3
Removing the cover
Þ
Loosen the harness straps as far as
possible (see 4.2).
Þ
Open the harness buckle
24
(press
the red release button).
Þ
Undo the Velcro fastener on the
crotch cushion
29
and remove it.
Þ
Slide the headrest
20
to the lowest
position (see 4.1).
Þ
Remove the cover of the headrest
20
.
Þ
Open the snaps
43
at the left and
right on the back part
44
of the
cover.
Þ
Fold the back part
44
of the cover
onto the seat surface.
Þ
Thread the harness straps through
the recess in the cover.
Þ
Unhook the elastic seam of the
cover under the edge of the seat
shell.
6.3
Abziehen des Bezuges
Þ
Lockern Sie die Gurte so weit wie
möglich (siehe 4.2).
Þ
Öffnen Sie das Gurtschloss
24
(auf
die rote Taste drücken).
Þ
Öffnen Sie den Klettverschluss am
Schrittpolster
29
und nehmen Sie
es ab.
Þ
Verschieben Sie die Kopfstütze
20
in die unterste Position (siehe 4.1).
Þ
Nehmen Sie den Bezug der
Kopfstütze
20
ab.
Þ
Öffnen Sie die Druckknöpfe
43
links
und rechts am Rückenteil
44
des
Bezuges.
Þ
Klappen Sie das Rückenteil
44
des
Bezuges auf die Sitzfläche.
Þ
Fädeln Sie die Gurte durch die
Aussparung im Bezug.
Þ
Hängen Sie die elastische
Bezugskante unter dem
Sitzschalen-Rand aus.