background image

Réglage du frein :

[10] La tige du vase et le levier de frein doivent 

former un angle d'env. 90° lorsque le frein est
actionné. 

[11] Régler le jeu 

"a"

en tournant l'hexagone de

réajustage de frein (pousser le carter d'embray
age vers le bas) de 10 % jusqu à 15 % du bras
de levier de frein 

"B"

(par ex. longueur du levier

de frein 150 mm = jeu 15 mm jusqu'à 22 mm).

[12] Graisser tous les points avec de la graisse

spéciale longue durée BPW ECOLi

Plus

.

[13] Monter la calotte en plastique (3, voir fig. 1). 

Après la modification ou le remplacement
du cylindre de frein, de l'arbre à cames 
ou du levier de frein automatique, effectuer
le réglage de base de l'ECO-Master 
conformément aux Fig. 2 et 3.

Adjusting the brake:

[10] When the brake is applied, the cylinder 

pushrod and slack adjuster must be at an 
angle of approximately 90° to each other.

[11] Set play 

"a"

to 10  15 % of the connected

brake lever length 

"B"

by turning the adjusting

hexagon (keep clutch sleeve pressed down). E.g.
if brake lever length 150 mm = play 15  22 mm.

[12] Grease all points with BPW special longlife

grease ECOLi

Plus

.

[13] Fit plastic cap (3, see fig. 1). 

The basic setting of the ECO-Master must
be made according to Figs. 2 and 3 after 
a change or renewal of the brake cylinder,
brake camshaft or the automatic slack 
adjuster.

102

10

Automatic slack adjuster ECO-Master

10

Levier de frein automatique type ECO-Master

Содержание ECOPlus

Страница 1: ...Werkstatthandbuch H KH BPW BERGISCHE ACHSEN BPW Anh ngerachsen BPW Trailer axles Essieux de remorques BPW WERKSTATTHANDBUCH WORKSHOP MANUAL MANUEL DE REPARATION H KH...

Страница 2: ...Stand Juli 2006 Valid July 2006 Edition Juillet 2006 nderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous r serve de modifications...

Страница 3: ...7 Bremsbolzen Abdeckbleche 7 1 8 Bremsnockenwelle 8 1 8 1 Wartungsarme Bremswellenlagerung ab 10 2000 8 1 8 2 Wartungsarme Bremswellenlagerung von 05 1991 bis 10 2000 8 4 8 3 Konventionelle Bremswell...

Страница 4: ...pins cover plates 7 1 8 Brake camshaft 8 1 8 1 Low maintenance camshaft bearing from date of manufacture 10 2000 8 1 8 2 Low maintenance camshaft bearing from date of manufacture 05 1991 to 10 2000 8...

Страница 5: ...1 7 Boulons de frein t les de fermeture 7 1 8 Arbre came 8 1 8 1 Palier d arbre came de frein entretien r duit depuis l ann e de fabrication 10 2000 8 1 8 2 Palier d arbre came de frein entretien r du...

Страница 6: ...en ns si io on ns s r re eg gu ul la ar rl ly y u un nd de er rg go o s sp pe ec ci ia al l t te es st t p pr ro oc ce ed du ur re es s a an nd d a as s a a r re es su ul lt t B BP PW W i is s a ab b...

Страница 7: ...18 x 1 5 Sicherungsmuttern f r Sechskantschrauben Trilexrad Achsmutter Radmutter Sicherungsmutter f r Gest ngesteller Sicherungsschrauben der Abdeckbleche Gewindefurchende Schraube f r Sensorhalter Se...

Страница 8: ...e M 18 x 1 5 Lock nuts on hexagon screws Trilex wheels Axle nut Wheel nuts Lock nut for slack adjuster Locking screws on cover plates Self tapping screw for sensor holder Hexagon screws on bearing box...

Страница 9: ...1 5 Ecrous de s ret des vis six pans moyeu Trilex Ecrou de moyeux Ecrou de roue Ecrou de s ret pour levier de frein Vis de s ret des t les de fermeture Vis autoformeuse pour support de capteur Vis t...

Страница 10: ...SW 95 03 364 29 03 0 SW 110 SW 2 Steckschl ssel f r Alu Radkapseln Sockets for hub caps Cl douille pour capuchons de moyeux BPW Nr BPW no no BPW 03 364 26 04 0 SW 95 SW 3 Schl ssel f r Radkapseln flac...

Страница 11: ...o BPW 03 364 20 02 0 SW 65 03 364 24 02 0 SW 80 03 364 25 03 0 SW 85 SW 7 Steckschl ssel f r Achsmuttern Sockets for axle nuts Cl douille pour crous de fus e BPW Nr BPW no no BPW 03 364 25 01 0 SW 85...

Страница 12: ...ction pour roulements pour essieux de 6 5 14 t BPW Nr BPW no no BPW 02 0125 10 00 10 Hebel f r Zugfedern Lever for return springs Levier pour ressort de rappel BPW Nr BPW no no BPW 03 190 46 03 0 11 T...

Страница 13: ...15 006 20052 202 32224 15 007 20052 188 32222 15 008 20052 160 32219 15 011 20052 142 33118 15 011 20052 142 33217 15 012 20052 123 33116 15 013 20052 113 33213 15 014 20052 123 33215 14 Eindr ckwerk...

Страница 14: ...ing roller bearings Douches graisse pour le remplissage des roulements rouleaux coniques BPW Nr Kegelrollenlager BPW no taper roller bearing no BPW roulement 99 00 000 9 54 33116 32310 99 00 000 9 55...

Страница 15: ...3 Schmier und Wartungsarbeiten...

Страница 16: ...L Li iP Pl lu us s 1 Bremswellenlagerung au en und innen Wartungsarme Bremswellenlagerung ab Baujahr 1993 Nahverkehr 1 Fernverkehr 1 Konventionelle Bremswellenlagerung bis Baujahr 1992 1 1 2 Gest nges...

Страница 17: ...pr fen ggf auf 10 12 der 2 angeschlossenen Bremshebell nge einstellen und von Hand oder mit 0 5 0 8 bar bet tigen Entf llt bei automatischen Gest ngestellern 3 Bremsbelagdicke pr fen Restbelagdicke m...

Страница 18: ...e camshaft bearing outer and inner Low maintenance camshaft bearing from year of manufacture 1993 short distance haulage 1 long distance haulage 1 Conventional brake camshaft bearing up to year of 1 1...

Страница 19: ...10 12 2 of the connected brake lever length and activate by hand or with 0 5 0 8 bar Not applicable in the case of automatic slack adjusters 3 Check brake lining thickness Brake lining thickness at le...

Страница 20: ...1 Palier d arbre came de frein entretien r duit depuis l ann e de fabrication 1993 trafic urbain 1 trafic interurbain 1 Palier d arbre de frein conventionnel jusqu l ann e 1 1 de fabrication 1992 2 Le...

Страница 21: ...ement ou avec 0 5 0 8 bar sauf pour les leviers de frein r glage automatique 3 V rifier l paisseur des garnitures de frein Epaisseur de la garniture r siduelle 3 au moins 5 mm ou ar te d usure Frein c...

Страница 22: ...ECO LiPlus schmieren bis frisches Fett aus den Lagerstellen austritt 2 G Ge es st t n ng ge es st te el ll le er r m ma an nu ue el ll l viertelj hrlich Schmiernippel mit BPW Spezial Langzeitfett ECO...

Страница 23: ...un tour env l aide d une cl polygonale Actionner le levier de frein plusieurs fois la main Il faut que le r glage automatique se fasse facilement Si n cessaire r p ter l op ration plusieurs fois Regra...

Страница 24: ...LiPlus gr ndlich in die freien R ume zwischen Kegelrollen und K fig einwalken Fettmenge siehe Abbildung unten Restfettmenge in die Lagerau enringe der Nabe einstreichen Dichtlippe der neuen Dichtung...

Страница 25: ...ips fabriqu s partir d avril 2000 derri re le bord rabattu de l crou d essieu ou dans le filetage de la fus e d essieu pour les circlips fabriqu s jusqu en mars 2000 Visser le capuchon du moyeu et le...

Страница 26: ...tung rundum mit BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus einstreichen Lagersitze des Achsschenkels reinigen m ssen metallisch blank trocken und fettfrei sein und mit BPW ECO Assembly and Protection Spray e...

Страница 27: ...m mo oy ye eu u E EC CO O au plus tard tous les 3 ans au moins tous les 500 000 km tat des routes standard Europe centrale Une fois par an en cas d utilisation hors des fronti res europ ennes D monter...

Страница 28: ...fen Dichtungen erneuern BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus in die freien R ume zwischen Kegelrollen und K fig einwalken Gesamt Fettmenge Tabelle 1 beachten Restfettmenge in den Lagerau enring der Nab...

Страница 29: ...an ng ge er r l la a g gr ra ai is ss se e d de es s r ro ou ul le em me en nt ts s conventionnel chaque changement des garnitures de frein au plus tard une fois par an ou apr s 150 000 km D monter e...

Страница 30: ...Hand in Druckrichtung bet tigen Bei einem Leerweg der Langhub Membranzylinder Druckstange von max 35 mm muss die Radbremse nachgestellt werden Die Einstellung erfolgt am Nachstellsechskant des Gest ng...

Страница 31: ...case of Trilex wheels tighten the nuts consecutively several times around Wheel contact surfaces should not have additional coats of paint risk of the wheels becoming detached 2 C Ch he ec ck k a an n...

Страница 32: ...llen z B bei waagerechter Lage der Gest ngesteller kann sich der Bremsbelag Verschlei anzeiger auch aus der waagerechten Anfangsstellung in die senkrechte Position bewegen 4 B Br re em ms st tr ro om...

Страница 33: ...ator is approximately at right angles to the brake lever 3 8 3 Lubrication and maintenance work 3 Graissage et maintenance 4 C Ch he ec ck k t th he e b br ra ak ke e d dr ru um m i in nt te er rn na...

Страница 34: ...etwas im Uhrzeigersinn Abschmieren mit BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus siehe auch 2 Seite 3 3 Verschlusskappe montieren 3 9 3 Schmier und Wartungsarbeiten 5 N Na ab be en nk ka ap ps se el ln n a...

Страница 35: ...ne em me en nt t l le ev vi ie er rs s d de e f fr re ei in n a au ut to om ma at ti iq qu ue es s tous les six mois lors de chaque contr le interm diaire et principal tous les trimestres en cas d uti...

Страница 36: ...erspiel an ECOPlus Nabenlagerungen Lagerspiel nachstellen 1 Nabenkapseln abschrauben 2 Hakensprengring mit Keil aus der Achsmutter entfernen 3 Achsmutter bei gleichzeitigem Drehen der Radnabe mit eine...

Страница 37: ...Tighten the hub cap to 800 Nm 7 V V r ri if fi ie er r l le e j je eu u d de es s r ro ou ul le em me en nt ts s pour le roulement de moyeu ECOPlus chaque remplacement de garniture de frein au plus ta...

Страница 38: ...ss 800 Nm Aluminium 350 Nm Bei f hlbarem Lagerspiel an konventionellen Nabenlagerungen Lagerspiel nachstellen 1 Nabenkapseln abschrauben 2 Splint aus Achsmutter entfernen 3 Achsmutter mit Drehmomentsc...

Страница 39: ...int 5 on page 3 9 En cas de jeu de palier tangible sur les roulements de moyeu ECO R glage de roulements 1 D visser le capuchon de moyeu 2 D goupiller l crou de fus e 3 Lors du serrage du moyeu de rou...

Страница 40: ...abe montiert bleiben Zur leichteren Handhabung der Naben Trommeleinheit beim Lagerwechsel empfehlen wir die Demontage des Rades 1 R der blockieren und Bremse zur ckstellen Nabenkapseln von der Radnabe...

Страница 41: ...b system 2 Remove the hook spring ring complete with retention pin from the axle nut Conventional hub bearing see page 4 2 Ouvrir le regard de contr le en rabattant la languette de caoutchouc Lorsque...

Страница 42: ...R der vom Achsschenkel abziehen 4 Hinteres Kegelrollenlager abziehen siehe Fig 46 Seite 5 16 3 Achsmutter abschrauben Hierbei wird die komplette Naben Lagerein heit von den Lagersitzen des Achsschenk...

Страница 43: ...bearing and seal arrangement from the stub axle 4 Remove the complete hub bearing unit side ways from the axle wheel mounting trolley The brake is now accessible Roulements de moyeu conventionnel 2 D...

Страница 44: ...stellung erreicht Bremse ab Baujahr 1995 6 Positionierfedern mit einem Schraubendreher auseinanderhebeln 7 Montierhebel am Achsk rper auflegen und Bremsbacken abhebeln Beim Abhebeln den Sensor und das...

Страница 45: ...ifting protect the sensor and the sensor cable from damage Remove brake shoes 4 2 CHANGEMENT DE GARNITURE DE FREIN 5 Remettre en arri re le levier de frein timonerie jusqu ce que la came en S de l arb...

Страница 46: ...bis 1995 6 Zugfedern innen und au en mit Hebel BPW Nr 03 190 46 03 0 aush ngen 7 Bremsbacken abnehmen weiter mit Arbeits schritt 10 Umr stung auf Bremse mit geteilter Brems rolle siehe Seite 4 18 Brem...

Страница 47: ...working step 10 Conversion to brake with split brake roller see page 4 18 8 S ries H SN 420 D crocher le ressort de rappel des m choires de frein S ries KH SN 360 D crocher les ressorts de rappel des...

Страница 48: ...nieten Baureihe KH SN 360 Unterschiedliche L nge der Bremsbel ge beachten Kurzen Bremsbelag Pfeil auf der Seite der Rolle montieren Nietreihenfolge je Bremsbelag von innen nach au en beachten Stauchdr...

Страница 49: ...emove bearing bolts In the event of wear exchange roller bearing bolts and rings 10 D riveter la garniture us e et nettoyer la m choire de frein La surface d appui doit tre exempte de rouille et d asp...

Страница 50: ...sind neue Zugfedern einzusetzen 16 Baureihe H SN 420 Zugfeder in die sen der Bremsbacken einh ngen Baureihe KH SN 360 Neue Ausf hrung Beide Zugfedern in die Laschen an der Au enseite der Bremsbacken...

Страница 51: ...itioning springs arrow into the brake shoes 13 Nettoyer les douilles et appliquer de la graisse sp ciale longue dur e ECO LiPlus 4 g 14 Introduire un nouveau rouleau avec des circlips dans l me de m c...

Страница 52: ...tzen und mit Splint sichern Bei jedem Bremsbelagwechsel sind neue Zugfeder einzusetzen 14 Baureihe H Zugfedern mit Kerbstiften in den Bremsbacken montieren Baureihe KH mit Bremse SN 360 x 200 Zugfeder...

Страница 53: ...ke SN 360 x 160 see pages 4 10 and 4 11 working steps 20 to 26 Frein partir de l ann e de construction 1995 12 Contr ler l usure du rouleau et des circlips remplacer si n cessaire Enduire les surfaces...

Страница 54: ...die richtige Position zur ckgeschoben 4 4 MONTAGE DER BREMSBACKEN Bremse ab Baujahr 1995 19 Hakensprengringe am Bremsk rper auf Verschlei und Sitz pr fen ggf austauschen Hakensprengringe sind sp test...

Страница 55: ...ake shoe on to the locking ring by hitting lightly with a soft hammer Uniquement pour ABS ABV 18 V rifier si le capteur n est pas endommag et s il se laisse d placer force de d placement 100 200 N Si...

Страница 56: ...rn mit Schraubendreher verbinden Weiter mit Arbeitsschritt 27 Seite 4 11 Bremse von Baujahr 1983 bis 1995 20 Lagerstellen f r Bremsbacken Pfeile mit BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus einstreichen 21...

Страница 57: ...nts arrows of brake shoes 21 Place the upper brake shoe with the roller on the S cam and mount the brake shoes 23 Monter la m choire de frein inf rieure et la fixer sur les douilles clips petits coups...

Страница 58: ...Langzeitfett ECO LiPlus einstreichen 21 Obere Bremsbacke mit der Rolle auf den S Nocken legen und Bremsbacken montieren 22 Zugfedern innen und au en mit Federzange einh ngen Weiter mit Arbeitsschritt...

Страница 59: ...ing bolt of the upper brake shoe note side Fit circlip on spring bolt 22 Accrocher respectivement 4 ressorts de rappel l int rieur et l ext rieur dans la m choire de frein et sur la cale avec le levie...

Страница 60: ...h ngen 24 u ere kurze Zugfeder 1 am oberen Feder bolzen einh ngen 25 Platte 2 im Federauge und in die Nut am Zapfen der Bremsnockenwelle einsetzen 26 Untere Zugfeder 3 in die Platte 2 und mit Schraube...

Страница 61: ...down the brake linings to fit the brake drum diameter until an even wear surfaces has been obtained 21 Placer la m choire de frein sup rieure avec le ressort de rappel mont 22 Incliner la m choire de...

Страница 62: ...tze des Achsschenkels reinigen m ssen metallisch blank trocken und fettfrei sein und rundum mit BPW ECO Assembly and Protection Spray einspr hen 31 Nase der Scheibe Pfeil durch Drehen der Achsmutter z...

Страница 63: ...pray 31 Orienter le nez de la rondelle d arr t fl che en faisant tourner l crou de fus e vers la rainure de la fus e d essieu et appuyer l g rement sur l unit du moyeu compact 32 Pousser l unit du moy...

Страница 64: ...s M rz 2000 in das Gewinde am Achsschenkel einh ngen 37 Gewinde der Nabenkapsel rundum mit BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus einstreichen 38 Nabenkapsel auf die Radnabe aufschrauben und mit einem vo...

Страница 65: ...play of the ECO Master should be set manually Important New brake linings only have maximum effect after a few braking actions 34 Serrer l crou de fus e tout en tournant le moyeu de roue l aide d une...

Страница 66: ...den Achsschenkel aufschieben 33 Achsmutter aufschrauben Damit wird die kompl Radnabe auf den Achsschenkel montiert 34 Achsmutter mit Drehmomentschl ssel bei gleichzeitigem Drehen der Radnabe mit 150...

Страница 67: ...pin and push into the annular groove of the axle nut Syst me de moyeu ECO 30 Nettoyer les supports de palier de la fus e d essieu et vaporiser sur ceuxci du Spray BPW A P Assembly and Protection Spra...

Страница 68: ...Bremswirkung Konventionelle Nabenlagerung 30 Lagersitze des Achsschenkels reinigen und rundum mit BPW ECO Assembly and Protection Spray einspr hen siehe ECOPlus Seite 4 12 Bild 35 31 Sto ring und Dich...

Страница 69: ...race of the hub Do not mix up bearing races and outer rings 36 Enduire tout le pourtour du filet du capuchon de moyeu de graisse sp ciale longue dur e BPW ECO LiPlus 37 Visser le capuchon de moyeu su...

Страница 70: ...enmutter aufschrauben und bei gleich zeitigem Drehen der Radnabe mit Drehmoment schl ssel mit 150 Nm bei Achslast 6 t bis 14 t mit 350 Nm bei Achslast 16 bis 30 t oder mit normalem Achsmutterschl ssel...

Страница 71: ...or if the axle nut is already positioned opposite a hole turn back to the one before max 30 38 Secure axle nut with a split pin 35 Faire glisser le moyeu cpl avec le tambour de frein en veillant un ce...

Страница 72: ...esteigung 2 mm Blechkapsel ovale Form 500 Nm Alu Kapsel 350 Nm Gewindesteigung 3 mm Blechkapsel 8kt 700 Nm Bremse einstellen Gest ngesteller am Nachstellsechskant auf einen Leerweg von 10 12 der ange...

Страница 73: ...ee play of the ECO Master should be set manually Important New brake linings only have maximum effect after a few braking actions 39 Remplir le capuchon de graisse sp ciale longue dur e BPW ECO LiPlus...

Страница 74: ...ger Verschlei teilen Einfacher Bremsbelagwechsel Schneller und einfacher Bremsbackenwechsel Positionierfedern Die Positionierfedern sorgen f r einen festen Sitz der Bremsbacken auf den C Klammern Brem...

Страница 75: ...unchanged Consequently existing EC test certificates remain valid 4 6 TRANSFORMATION EN FREIN AVEC M CHOIRE DE FREIN ROULEAU EN DEUX PARTIES BPW 95 Nous recommandons d quiper les freins ancienne vers...

Страница 76: ...gsring mit Achsmutter aus der Radnabe entnehmen 3 Nasenscheibe und Kegelrollenlager entnehmen 4 ABS Blechpolrad falls vorhanden aus bzw von der Radnabe entfernen Gusspolr der werden nicht demontiert 8...

Страница 77: ...f the wheel hub Important Do not bend or damage the exciter ring when removing it 5 1 SYST ME D ESSIEU ECOPLUS Attention L ouverture du roulement de moyeu de roue pendant la p riode de garantie voir p...

Страница 78: ...eigersinn demontieren Da sich die Sicherungen beim L sen verformt haben und die Vorspannkr fte bei einer erneuten Montage nicht mehr errei chen lassen muss das Polrad ausgewech selt werden 5 Grobschmu...

Страница 79: ...or off the thrust washer 6 To remove the inner roller bearing remove circlip from the wheel hub Attention Lors de la d pose de la roue dent e sur des essieux ECOPlus de 8 9 t l aide par exemple d un...

Страница 80: ...Lagerzwischenst ck entnehmen 9 Beide Kegelrollenlager gr ndlich reinigen und auf Verschlei pr fen ggf auswechseln Bei einem notwendigen Austausch der Lagerschalen empfiehlt sich die Demontage der Bre...

Страница 81: ...es demi coussinets s av re n cessaire il est conseill de d monter le tambour de frein 10 Chasser le goujon de roue de l unit moyeu de roue tambour de frein d mont e ne pas endommager le filetage du go...

Страница 82: ...henst ck zwischen die montierten Lagerau enringe einsetzen 16 Neuen Laufring mit dem BPW Eindr ckwerkzeug 16 020 22111 f r Laufring 8 9 t bis 09 2004 16 014 22111 f r Laufring 10 12 t bis 05 2005 zent...

Страница 83: ...Only the new ECOSeal seal is inserted D montage des coussinets 11 Chasser les bagues ext rieures de roulement pour les roulements ECOPlus 10 12 t jusqu 05 2005 en m me temps que la bague de roulement...

Страница 84: ...06 2005 Lagerung ECOPlus 10 12 t bis 05 2005 und ECO 8 12 t Neuen Wellendichtring mit der offenen Seite nach oben weisend bis zur Anlage auf den Sto ring dr cken Dichtlippe mit BPW Spezial Langzeitfe...

Страница 85: ...pecter la quantit totale de graisse roulements 33318 170 g et 33213 120 g Il est recommand de graisser les paliers l aide de la douche graisse BPW r f 99 00 000 9 55 19 Ins rer le roulement int rieur...

Страница 86: ...ung mit den 3 Krampen zum Lager weisend in die Radnabe einlegen 21 Radkapsel auf die Dichtung auflegen und mit leichten Hammerschl gen einschlagen bis die Dichtung am Lager anliegt 20b Lagerung ECOPlu...

Страница 87: ...OPlus bearings 10 12 tonnes before 05 2005 Insert the thrust washer and oil seal into the race located in the hub 20a Paliers ECOPlus de 8 9 t et de 10 12 t partir de 06 2005 Enduire l g rement le bor...

Страница 88: ...6a Polrad positionsgerecht einlegen Die Anschlag nasen am Polrad m ssen in der Nabe auf recht winkligen Anschlagfl chen zur Anlage kommen 26b Polrad mit stumpfen Gegenstand z B Schraubendreher hinter...

Страница 89: ...r l anneau de s ret dans la rainure du moyeu de roue 23 Paliers ECOPlus de 8 9 t et de 10 12 t partir de 06 2005 Presser la bague d tanch it paresalissures dans l videment de la bague d tanch it Palie...

Страница 90: ...heibe mit dem eingepr gten Schriftzug BPW und Sachnummer auf das Kegelrollen lager legen Fig 22 Fig 23 5 8 5 Nabeneinheit zerlegen und zusammenbauen 30 Sicherungsring mit Achsmutter in die Nut der Rad...

Страница 91: ...oller bearing 30 Fit circlip with axle nut into the groove of the wheel hub Mounting the complete wheel hub see page 4 12 28 Ins rer le roulement ext rieur dans le moyeu de roue 29 Poser la rondelle f...

Страница 92: ...nehmen 2 Achsmutter Nasenscheibe und Kegelrollenlager entnehmen 3 Zum Ausbau des inneren Kegelrollenlagers die Grobschmutzdichtung ab 4 99 vom Sto ring abhebeln 4 Sicherungsring aus der Radnabe heraus...

Страница 93: ...and inner space of the hub 7 Inspect the taper roller bearing for wear replacing if necessary 5 2 SYSTEME DE MOYEU ECO Le roulement de moyeu ECO est con u pour une lubrification de longue dur e tous...

Страница 94: ...Radnabe austreiben 10 Abdeckblech aus der Radnabe entfernen und durch ein Neues ersetzen Sto ring montieren dabei auf richtige Lage siehe Seite 3 5 achten 11 Lagerau enringe zentriert in die Radnabe e...

Страница 95: ...20052 160 bearing 32219 Make sure the bearing cups are correctly seated in the wheel hub Pour faciliter le maniement de l unit moyeu tambour lors du remplacement du roulement nous recommandons de d mo...

Страница 96: ...llendichtring mit der offenen Seite nach oben weisend bis zur Anlage auf den Sto ring aufdr cken Dichtlippe mit BPW Spezial Langzeitfett BPW ECO LiPlus einstreichen Wendelbolzen Bundbolzen siehe Seite...

Страница 97: ...the brake drum collar anti rotation lock 12 Contr ler le joint d tanch it sur la bague de but e et la bague de roulement du joint d tanch it dans le moyeu de roue Si des stries sont visibles remplace...

Страница 98: ...ndere Bremstrommel legen 16 Bremstrommel aufsetzen Auf saubere Anlage fl che und Zentrierung achten Sicherungs muttern mit Sicherungskerben nach oben weisend mit richtigem Anziehdrehmoment festziehen...

Страница 99: ...360 440 Nm Japan connection 8 wheel studs pitch circle 285 M 20 x 1 5 M 300 Nm 270 330 Nm 16 A l aide d une douille et d un crou emmancher les goujons de roue jusqu en but e continuer par l op ration...

Страница 100: ...Befettung der Lager mit den BPW Fettduschen 99 00 000 9 54 f r Lager 33116 32310 99 00 000 9 55 f r Lager 33118 33213 vorzunehmen 18 Inneres Kegelrollenlager in die Radnabe einsetzen Fig 37 Fig 38 Fig...

Страница 101: ...oller bearing 1 inner bearing 2 outer bearing 6000 9000 kg 10000 12000 kg 13000 14000 kg 120 g 170 g 230 g 120 g 120 g 150 g 17 Fouler de la graisse sp ciale longue dur e BPW ECO LiPlus dans les espac...

Страница 102: ...in die Nut der Radnabe einfedern 21 Bei ECO Nabensystem bis 12 t den O Ring in die Nut im Sto ring einsetzen Grobschmutz dichtung auf den Sto ring aufklipsen 22 u eres Kegelrollenlager in die Radnabe...

Страница 103: ...oove in the thrust washer Clip the coarse dirt seal onto the thrust washer 22 Fit outer roller bearing into wheel hub 19 Ins rer la bague de but e avec le joint d tanch it dans la bague de roulement 2...

Страница 104: ...epr gte Schriftzug BPW und Sach nummer muss zum Kegelrollenlager weisen 24 Achsmutter in die Radnabe einsetzen 25 Sicherungsring in die Nut der Radnabe einfedern Anbau der kompletten Radnabe siehe Sei...

Страница 105: ...rt axle nut into wheel hub 25 Snap circlip into groove of wheel hub For fitting of complete hub unit see page 4 14 23 Coller la rondelle nez sur l crou de moyeu avec de la graisse Attention L inscript...

Страница 106: ...neres Kegel rollenlager Dichtringe und Sto ring zusammen vom Achsschenkel abziehen Abziehvorrichtung BPW Nr 02 0125 10 00 f r Achsen 6 5 bis 14 t Bei 10 t Achse Baureihe KH mit ABS ABV Sensorhalter ab...

Страница 107: ...ing 8 Unscrew the nuts from the wheel studs on the drum side remove the wheel studs and then remove the hub 5 3 ROULEMENTS DE MOYEU CONVENTIONNEL 1 Remettre le frein en position initiale d monter les...

Страница 108: ...160 Lager 32219 15 007 20052 188 Lager 32222 Lage des Fettbegrenzungsbleches siehe Seite 3 6 beachten 11 Radbolzen pr fen ggf neue Radbolzen in ber einstimmung mit dem Kerbstift Pfeil einsetzen 12 Rad...

Страница 109: ...earing play See page 4 15 from working step 30 9 Chasser les bagues ext rieures de roulement du moyeu de roue 10 Enfoncer au moyen d un outil d enfoncement la grande bague ext rieure du roulement avec...

Страница 110: ...kantschrauben und Sicherungsmuttern mit dem entsprechenden Anziehdrehmoment festziehen Anziehdrehmomente M 20 Festigkeitsklasse 8 335 Nm 320 350 Nm M 20 Festigkeitsklasse 10 450 Nm 430 470 Nm Trilexra...

Страница 111: ...Nm 320 350 Nm M 20 tension class 10 450 Nm 430 470 Nm Mount Trilex wheel and set bearing play See page 4 15 from working step 30 14 Assembler le tambour de frein avec le moyeu Trilex 15 Fixer les vis...

Страница 112: ...ad aufgeschrumpft 3 Zum Auswechseln eines besch digten Pol rades Polrad mit Brennerflamme erw rmen und abdr cken 4 Neues Polrad auf 80 bis 120 C erw rmen und auf saubere unbesch digte Auflagefl che an...

Страница 113: ...iter ring seat 175 mm 6 ABS ABV 1 V rifier si le capteur n est pas endommag et encore mobile force de d placement 100 200 N 2 Enduire la douille de serrage et le capteur de graisse sp ciale silicone r...

Страница 114: ...gen im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen Achtung Schlagwerkzeuge nicht in den Verzahnungen ansetzen Die Verzahnung darf keine Besch digung aufweisen Zur Vermeidung von Montagefehlern empfehlen wi...

Страница 115: ...dent e clips e avec fermeture ba onnette 3 Pour remplacer une roue dent e endommag e la d tacher petits coups en sens inverse des aiguilles d une montre et la retirer Si le serrage de la roue dent e...

Страница 116: ...tr ger herausziehen siehe Fig 2 Ausf hrung B bis Baujahr 1983 2 Beide Zapfenschrauben aus dem Bremstr ger herausschrauben Pfeile 3 Bremsbolzen mit leichten Hammerschl gen austreiben ggf Bremstr ger ge...

Страница 117: ...nter pressure to brake anchor plate if necessary Check correct size of bores with design B 7 BOULONS DE FREIN T LES DE FERMETURE 1 D monter les t les de fermetures sup rieures et inf rieures Pour d mo...

Страница 118: ...tzen 8 Zapfenschraube mit Federring einschrauben Anziehdrehmoment 32 Nm Beim Austausch verschlissener Bremsbolzen wird empfohlen auf Keilblechbefestigung und neue Zugfedern Ausf hrung A umzu bauen Gew...

Страница 119: ...ion A 7 Introduire les boulons de freins dans le support de frein avec les m plats tourn s vers le milieu de l essieu 8 Aligner les boulons de frein de mani re ce que les rainures se trouvent face fac...

Страница 120: ...men 3 Ggf Sicherungsklammer der Gummidichtung ffnen 4 Aufgesteckte Buchse von der Bremsnocken welle abziehen 5 Schrauben demontieren und Lagerhalter abnehmen Kugelbuchse im St tzlager mit den zwei Dic...

Страница 121: ...irclip from the groove Take brake camshaft out of the brake anchor plate 8 1 PALIER D ARBRE CAME DE FREIN ENTRETIEN R DUIT DEPUIS L ANN E DE FABRICATION 10 2000 D monter l unit roue moyeu et les m cho...

Страница 122: ...enseite 7 2 0 5 mm zur ckstehen Nur mit leichten Schl gen arbeiten ggf Bremstr ger gegenhalten 11 Sicherungsring A in Nut einsetzen Kombiring B und O Ring C gr n 40 x 2 5 auf die Lager stelle schieben...

Страница 123: ...ke camshaft bearings from 02 2002 onwards and brake camshafts with the end digit 3 8 Contr ler la douille dans le support de frein Si n cessaire remplacer celle ci jeu du palier max 0 8 mm 9 Enfoncer...

Страница 124: ...erungsmutter zur Befestigung des ECO Master Formbleches nach der Montage und Einstellung des Gest ngestellers festziehen siehe Seite 10 1 M 8 M 28 Nm Schmiernippel zum Rad weisend montieren 16 Bremsno...

Страница 125: ...er 4 Fit slack adjuster see pages 9 1 and 10 1 to 10 2 13 Introduire moiti l arbre came dans le support de frein 14 Glisser la partie bomb e de la bague en plastique D vers le milieu de l essieu la ba...

Страница 126: ...es St tzlagers von der Brems nockenwellen ziehen 6 Buchse im St tzlager auf Verschlei pr fen max Lagerspiel 0 8 mm ggf Schrauben demontieren und Lagerhalter abnehmen Bei Austausch der wartungsarmen Br...

Страница 127: ...ke brake camshaft out of the brake anchor plate 8 2 PALIER D ARBRE CAME DE FREIN ENTRETIEN R DUIT DEPUIS L ANN E DE FABRICATION 05 1991 JUSQU 10 2000 D poser l unit roue moyeu et les m choi res de fre...

Страница 128: ...telle mit BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus fetten Bei Austausch der Bremsnockenwelle muss eine Bremsnockenwelle mit der Endziffer 3 eingesetzt werden O Ring schwarz 37 x 2 6 in die vordere Nut der...

Страница 129: ...p G are not used when changing over to new support bearings standard after 10 2000 9 Contr ler la douille dans le support de frein jeu du palier max 0 8 mm Si n cessaire remplacer celle ci 10 Enfoncer...

Страница 130: ...i Umbau auf neue St tzlagerung Serie ab 10 2000 21 Alle Gummidichtungen andr cken und ggf Sicherungsklammern zuspannen Bei automatischen Gest ngestellern darf auf der Gest ngestellerseite keine Sicher...

Страница 131: ...17 Graisser la douille sph rique l int rieur et l ext rieur Visser le support de palier sur la plaque de palier 18 En cas de besoin remplacer les vis autoformeuses par des vis six pans Implanter les c...

Страница 132: ...ckenwellen ziehen 5 Buchse im St tzlager auf Verschlei pr fen max Lagerspiel 0 8 mm ggf Schrauben demontieren und Lagerhalter abnehmen Bei Austausch der alten Bremswellenlagerung wird der Umbau auf ei...

Страница 133: ...clip from groove take brake camshaft out of the brake anchor plate 8 3 PALIER D ARBRE DE FREIN CONVENTIONNEL JUSQU L ANN E DE FABRICATION 05 1991 D poser l unit roue moyeu et les m choires de frein vo...

Страница 134: ...hieben 12 Lagerstelle mit BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus fetten Bei Umr stung auf wartungsarme Bremswel lenlagerung Bremsnockenwelle mit Endziffer 3 wird der Anlagering B und der Kunst stoffring...

Страница 135: ...ps K onto the brake camshaft 16 Fit brake camshaft insert circlip G into the groove 8 Contr ler la douille dans le support de frein jeu du palier max 0 8 mm Si n cessaire remplacer celle ci 9 Enfoncer...

Страница 136: ...el ler beachten Im Normalfall den Schmier nippel zum Gest ngesteller weisend montieren 18 Bremsnockenwelle auf Leichtg ngigkeit pr fen 19 u ere Gummidichtung aufstecken 20 Alle Gummidichtungen andr ck...

Страница 137: ...juster see pages 9 1 and 10 1 to 10 2 17 Graisser la douille sph rique l int rieur et l ext rieur Visser le support de palier sur la plaque de palier Couples de serrage Vis six pans avec crou M 8 et r...

Страница 138: ...ellen 4 Gest ngesteller am Nachstellsechskant zum Bremszylindergabelkopf ausrichten 5 Bolzen einsetzen und sichern Zugfeder bei Hebell nge 150 bis 180 mm einh ngen Bei BPW Bremszylindern mit Rundloch...

Страница 139: ...mm play 15 18 mm Grease all points with BPW special longlife grease ECO LiPlus 9 LEVIER DE FREIN R GLAGE MANUEL TYPE GSK 1 Enduire la denture de l arbre came de frein avec de la graisse sp ciale longu...

Страница 140: ...el niederdr cken Pfeil und durch Links oder Rechtsdrehung Bolzenloch im Brems hebel genau auf Rundloch bzw Ende Langloch im Gabelkopf ausrichten 5 Bolzen einsetzen und sichern 6 Zugfeder bei Hebell ng...

Страница 141: ...oint to the control point Basic setting 1 Enduire la denture de l arbre came avec de la graisse sp ciale longue dur e BPW ECO LiPlus 2 Glisser le levier de frein automatique ECO Master sur l arbre cam...

Страница 142: ...lossenen Bremshebel l nge B einstellen z B Bremshebell nge 150 mm Leerhub 15 22 mm 12 Abschmieren mit BPW Spezial Langzeitfett ECO LiPlus 13 Kunststoffkappe 3 siehe Fig 1 aufdr cken Nach nderung bzw A...

Страница 143: ...rein automatique effectuer le r glage de base de l ECO Master conform ment aux Fig 2 et 3 Adjusting the brake 10 When the brake is applied the cylinder push rod and slack adjuster must be at an angle...

Страница 144: ...e der neuen Bel ge muss bei Inbetriebnahme der Sensoren die Nase der inneren Scheibe durch Drehen voreingestellt werden A Sobald der Gest ngesteller um 90 nachgestellt hat B sich also die Nockenwelle...

Страница 145: ...tionnel apr s le nouveau r glage Remarque La fonction WARNING du Brake Monitor est inexistante pour le capteur d usure du frein tambour The wear sensors must only be installed at the same time as the...

Страница 146: ...entf llt 4 Auf der Seite des zu demontierenden Gest nge stellers die Scheibe 5 den automatischen Gest ngesteller ECO Master 8 und die Buchse 10 von der Bremsnockenwelle ziehen Pos 10 wird ersetzt 5 V...

Страница 147: ...wear sensor 11 and ECO Master automatic slack adjuster 8 onto the camshaft 11 2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1 Remettre le levier de frein automatique 8 et 9 en position initiale et remplacer les garniture...

Страница 148: ...ment von 80 90 Nm anziehen Seite des montierten Gest ngesteller 9 10 Bremse einstellen siehe Seite 10 2 11 Den Verschlei sensor 11 und die Adapter scheibe 12 auf die Nockenwelle schieben 12 Mit der Mo...

Страница 149: ...the base plate using a cable tie Make sure the automatic slack adjuster can move freely 8 R glage du frein voir page 10 2 Veiller ce faisant ce que le levier de frein automatique ne soit pas encore au...

Страница 150: ...on 0 4 mm erforderlich Bei Um bzw Nachr stung ist darauf zu achten dass keine Besch digungen an der Grundplatte oder Anlagefl che vorliegen Die Grundplatten d rfen vor der Zylinder montage nur grundie...

Страница 151: ...n the slack adjuster arm 12 1 ENTRETIEN Les inspections p riodiques pr vues par la loi doivent imp rativement tre effectu es D autres travaux de maintenance particuliers ne sont pas n cessaires Le vas...

Страница 152: ...n 6 Wechselseitig mit einem Drehmomentschl ssel mit 180 Nm 180 210 Nm festziehen 7 Kontermutter 1 des Gabelkopfes mit 80 Nm festziehen Bei BPW Bremszylindern mit Rundloch Gabelkopf kann die u ere R ck...

Страница 153: ...ush rod of the brake cylinder during installation or adjustment work 5 Visser les crous de fixation fl ches et ne les serrer d abord que l g rement 6 Serrer en alternance au moyen d une cl dynamom tri...

Страница 154: ...und den Federspeicher mit einem Ring schl ssel spannen Druckstange in 0 Hub Position einstellen Weitere Montage siehe Arbeitsschritt 1 9 f r Membranzylinder 15 Die mechanische L sevorrichtung nach der...

Страница 155: ...air connections and the plug with 45 Nm We recommend only installing one brand of brake cylinders in any particular vehicle 12 4 MONTAGE CYLINDRE RESSORT 10 Retirer du support le dispositif de desser...

Страница 156: ...der Kopfseite des Federspeicher zylinders aufklappen 22 Mechanische L sevorrichtung bestehend aus Gewindestange 1 Scheibe 2 Mutter 3 und Splint 4 aus der Haltevorrichtung nehmen 23 Gewindestange in d...

Страница 157: ...ew the compressed air connection 26 Remove the brake cylinder from the vehicle 12 5 REMPLACEMENT DU DIAPHRAGME DES VASES DIAPHRAGME ET RESSORT Attention Le d montage de la partie vase ressort est impo...

Страница 158: ...d kennzeichnen Pfeil vereinfacht die sp tere Montage 30 Verschraubung am Spannband l sen Schraube Kunststoffniederhalter und Mutter demontieren 31 Spannband auseinanderdr cken und entfernen 32 Betrieb...

Страница 159: ...section 33 Clean the mounting and contact surfaces and check them for damage 27 D monter la chape avec le contre crou 28 A l aide d une pince tau appropri e bloquer la tige de pression le plus pr s p...

Страница 160: ...so weit wie m glich nach unten dr cken und mit einer Grippzange m glichst dicht am Zylinderboden an der Druckstange sichern Zur einfacheren Montage empfehlen wir die Mutter am Federspeicherteil in ein...

Страница 161: ...ween the ends of the clamping band 34 Disposer la partie frein de service avec la tige de pression vers le haut sur un tabli 35 Repousser le corps du cylindre vers le bas l encontre du ressort de rapp...

Страница 162: ...6 bar Druckluft beaufschlagen Membranabdichtung auf Leck stellen pr fen Falls Leckstellen vorhanden Montage erneut durchf hren und M ngel abstellen 45 L sevorrichtung nach der Zylindermontage demontie...

Страница 163: ...49 Tighten the compressed air connections and the plug to 45 Nm 42 Visser la vis et l crou neufs Puis les serrer fond au couple prescrit de 30 Nm 25 35 Nm 43 Tirer la tige de pression vers l ext rieur...

Страница 164: ...rt werden In das Display sind zwei metallische Service Kontakte integriert Das Ablesen der Laufleistung erfolgt durch berbr cken dieser Service Kontakte Achtung Bitte den Reed Kontakt in der Kapsel vo...

Страница 165: ...move the hub cap and hooked spring ring 2 Install the hooked spring ring with magnet and ECOMETER 13 1 FONCTIONNEMENT ET MONTAGE Un micro ordinateur int gr tanche l eau et aux salissures compte les to...

Страница 166: ...glich nicht ver ndert werden Auch der voreingestellte Reifen Abrollumfang von 3248 mm f r Reifen gr e 385 65 R22 5 muss vor Inbetriebnahme wie unter Punkt 3 beschrieben best tigt werden Einstellung d...

Страница 167: ...horted after reaching 9 the digit reverts to 0 3 Sur les essieux ECOPlus accrocher imp rative ment l attache de s ret au circlip 4 Monter l ECOMETRE 13 2 Mise en service R glage de la circonf rence de...

Страница 168: ...ige schaltet sich automatisch aus Der Einstell Vorgang kann nicht abgebrochen werden Das Erl schen der Anzeige unterbricht den Einstell Modus nur Durch Bet tigen eines beliebigen Kontaktes wird die Ei...

Страница 169: ...can only be reactivated again after driving for about 100 m 2 Passer une nouvelle fois l aimant sur le contact REED le chiffre suivant se met clignoter le r gler par le biais des contacts Remplacer a...

Страница 170: ...bweichen 13 4 13 Digitaler ECOMETER Reifengr e Tyre size Dimensions de pneumatique Abrollumfang 2 Developed area Circonf rence de roulement 245 70 R 19 5 2559 mm 265 70 R 19 5 2644 mm 285 70 R 19 5 27...

Страница 171: ...cc to standard ETRTO Data of various tyre manufacturers can slightly deviate 13 3 PILE Lorsque la tension de la pile baisse en dessous de la valeur requise une ligne de points cligno tants appara t su...

Страница 172: ...BPW Bergische Achsen Kommanditgesellschaft Postfach 12 80 D 51656 Wiehl Telefon 49 2262 78 0 info bpw de www bpw de BPW WH H KH 1293601def...

Отзывы: