background image

Targha 200

TAR

GHA 200

3

4

5

6

2

A

IT

 -AFFIANCABILITÀ A INCASSO

Per combinazioni in orizzontale (fig. -2) o in verticale (fig. 3-), togliere i 
copriforo e inserire i giunti passacavo.
Nella messa in opera delle scatole incasso saranno evitate possibili deforma-
zioni utilizzando l’apposito distanziale in dotazione (fig. 2-).

AFFIANCABILITÀ A PARETE

Per combinazioni in orizzontale, inserire all’esterno i due copriforo, all’interno 
in basso il giunto passacavo ed in alto il giunto (fig. 5).
Fissare le basi al muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione (fig. 6).

EN

 - SIDE-BY-SIDE RECESSED INSTALLATION

For horizontal (fig. -2) or vertical (fig. 3-) combinations, remove the hole 
plugs and insert the cable guide joints. Fit the spacer into embedding boxes to 
avoid deformation (fig. 2-).

SIDE-BY-SIDE WALL INSTALLATION

For horizontal combinations, insert the two hole plugs on the outside, at the 
bottom inside the cable guide joint and top inside the joint (fig. 5).
Fasten the bases to the wall using the screws and screw anchors supplied 
(fig. 6).

DE

 - ANEINANDERREIHEN BEI UNTERPUTZMONTAGE 

Für horizontale (Abb. -2) oder vertikale (Abb. 3-) Kombinationen sind 
die Abdeckklappen abzunehmen und die Kabelführungsverbindungen ein-
zufügen.
Bei der Montage des UP-Kasten werden mögliche verformungen vermeidet 
wenn man den bestimmten Abstandshalter verwendet (Abb. 2-).

ANEINANDERREIHEN BEI AUFPUTZMONTAGE

Für horizontale Kombinationen sind außen beide Abdeckklappen, und auf der 
unteren Innseite die Kabelführungsverbindungen und auf der Obenseite die 
Verbindung einzufügen (Abb. 5).
Basen an die Mauer anbringen und mittels mitgelieferten Schrauben und 
Dübel fest schrauben (Abb. 6).

FR

 - JUXTAPOSITION À ENCASTREMENT

Pour des combinaisons horizontales (fig. -2) ou verticales (fig. 3-), enlever 
les cache-trous et introduire les joints passe-câbles.
Sceller les boîtier avec la pièce d’entretoisement pour éviter toute déformation 
(fig. 2-).

INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED

Pour des combinaisons horizontales, installer à l’extérieur les deux cache-
trous et, à l’intérieur, appliquer le joint passe-câble en bas et en haut le joint 
(fig. 5).
Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies (fig. 6).

ES

 - INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD

Para las combinaciones horizontales (fig. -2) o verticales (fig. 3-) quitar los 
tapa-agujero e introducir las juntas pasacable.
Al montar las cajas de empotrar se podrán evitar posibles deformaciones utili-
zando el separador que se incluye en el suministro (fig. 2-).

INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED

Para las combinaciones horizontales introducir al exterior los dos tapa-aguje-
ros y al interior, abajo la junta pasacable y arriba la junta (fig. 5).
Asegurar las bases a la pared utilizando los tornillos y los tacos incluidos en 
el suministro (fig. 6).

PT

 - MONTAGEM LADO A LADO DE EMBUTIR

Para combinações na horizontal (fig. -2) ou na vertical (fig. 3-), tirar os 
tapa-furos e inserir as juntas passacabo.
Na colocação das caixas de encastrar serão evitadas possíveis deformações 
utilizando o distancial próprio fornecido (fig. 2-).

MONTAGEM LADO A LADO DE PAREDE

Para combinações na horizontal, inserir ao externo os dois tapa-furos, ao in-
terno por baixo a junta passacabo e por cima a junta (fig. 5).
Fixar as base ao muro utilizando os parafusos e as buchas em dotação (fig. 6).

NL

 -NAAST ELKAAR PLAATSEN BIJ INBOUW

Voor horizontale installaties (fig. -2) of verticale installaties (fig. 3-), ver-
wijder de afdekkingen en breng de koppelingen van de kabelgeleiding aan.
Wanneer u de inbouwdozen in gebruik neemt, kunt u mogelijke misvor-
mingen vermijden door het daarvoor bestemde bijgeleverde afstandsstuk te 
gebruiken (fig. 2-).

NAAST ELKAAR PLAATSEN BIJ WANDMONTAGE

Voor horizontale installaties, plaats de twee bedekkingen aan de buitenkant, 
aan de binnenkant de koppeling van de kabelgeleiding en bovenaan de kop-
peling (fig. 5).
Maak de basis vast aan de wand met behulp van de bijgeleverde schroeven 
(fig. 6).

1

3

Содержание Agata C 200

Страница 1: ...Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding AGATACITO200 HPC AGATA C 200 AGATA C B 200 A 200R TARGHA 200 24806760 08 05 2013 ...

Страница 2: ...2 AGATA C 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGK200C03UK HPC 2 AG2K200C03UK HTS HPC 1 AGATAK200C03E AGATA C B 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGATAK200CB03 HPC 2 AGATA2K200CB03 ...

Страница 3: ...para o utilizador Evite apertar demasiadamente os parafusos Após ter realizado as ligações volte a encaixar a tampa no fundo do aparelho fig 4 NL WANDMONTAGE Open het toestel door op de klep op de achterkant te drukken fig 1 Ver wijder de bedekking van het toestel Bevestigdeachterkantvanhettoestelaandeinbouwdoosmetbehulpvande bijgeleverde schroeven fig 2 en 3 De doos moet geïnstalleerd worden op e...

Страница 4: ...alcun tipo di prodotto chimico EN Only use soft dry or slightly damp cloths to clean the terminal do not use any chemical products DE Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden keine chemischen Produkte benutzen FR Pour le nettoyage n utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d eau n utiliser aucun type de produit chimique ES Para...

Страница 5: ...rlenging nr 5 Call to handset no 5 Appel au poste n 5 Chamada para telefone n 5 16A Chiamata al derivato n 6 Ruf zur Hörer Nr 6 Chamada para telefone n 6 Croepen de verlenging nr 6 Call to handset no 6 Appel au poste n 6 Chamada para telefone n 6 17 11 17 5Vcc alimentazione LED verde 11 17 5V DC Stromversorgung LED grün 11 17 5Vcc alimentación LED verde 11 17 5Vdc voeding groen LED 11 17 5V DC pow...

Страница 6: ...2 den Hörer auflegen während die Innensprechstelle 2 diesen abnehmen muss Sollte die Rufumleitung nicht erfolgreich gewesen sein den Hörer auflegen und wieder abheben um das Audio zur Außenstation wieder zu aktivieren FR Transfert d appel Avec un appel en cours sélectionner le poste vers lequel on souhaite transférer l appel Lorsque la personne appelée décroche le com biné téléphonique la communic...

Страница 7: ...r capable of powering the HPC 1 entry panelandmax 20HPP 6panels The unit features the following functions 2two tonecallnotesforentrypanels orforsupplementarycalls e g land ing calls Power supply and control of electric door lock 12V AC 1A by means of relay inside the unit Call generator 2 types of two tone call up to 3 internal units can be con nected in parallel to the same call The unit can be p...

Страница 8: ...rom entry panel Audio von der Außenstation 12 Audioalpostoesterno audio to entry panel Audio zur Außenstation 5 Uscita14Vca output 14V AC Ausgang 14V AC 6 NO Normalm aperto contatti relè Normally open relay contacts Normal geöffneter Relais Kontakt C Comune common Gemeinsamer NC Normalm chiuso normally closed Normal geschloss C 5 Massa ground Masse 8 Audioalderivatointerno Audio to receiver Audio ...

Страница 9: ...chas Schroeven en pluggen KHPS Pulsante Button Taste Bouton poussoir Pulsador Botão Knop KHPD Pulsanti Buttons Taste Bouton poussoirs Pulsadores Botões knoppen Microcontatto Micro contact Mikro kontakt Micro contact Microcon tacto Micro contacto Microcontact Microcontatti Micro contacts Mikrokontakt Micro contacts Microcontactos Micro contactos Microcontacts Molla pulsante Button spring Tasten fed...

Страница 10: ...R Le boîtier d encastrement HTS doit être muré à fleur du mur et à une hauteur adéquate Sceller les boîtier avec la pièce d entretoisement pour éviter toute déformation fig 1 ATTENTION Pour retirer le micro de son logement faire levier avec un petit tournevis à la base du micro figure 2 en faisant attention à ne pas endommager le câblage Depuis le châssis avant d insérer le micro retirer le détail...

Страница 11: ...u cas où l on souhaiterait ins taller d autres boutons poussoirs 4 maximum Introduire le groupe d éclairage dans le logement approprié fig 7 Effectuer les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre câbles fig 7 Il est possible d installer un autre bouton sur la platine Pour le monter suivre les instructions fournies avec le bouton La plaquette doit être placée à côté du group...

Страница 12: ...ntificación retirarelsujeta letre royseguidamenteelpropioletrero fig 1 Sepuedenusarletreritosdeidentificación personalizadossiempreycuandonosuperenlos2mmdeespesor PT MONTAGEM DO BOTÃO Paraescreverosdadosdesejadosnoletreiroporta nome extrairoespelhoquefixao letreiroeemseguidaoletreiro fig 1 Podem seutilizarletreirosporta nomeperso nalizadosatéummáximode2mmdeespessura NL MONTAGE VAN DE KNOP Om de ge...

Страница 13: ...d entretoisementpourévitertoutedéformation fig 2 4 INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED Pour des combinaisons horizontales installer à l extérieur les deux cache trous et à l intérieur appliquer le joint passe câble en bas et en haut le joint fig 5 Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies fig 6 ES INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD Para las combinaciones horizontales fig 1 2...

Страница 14: ... à la masse groupe toujours activé ou à la borne 12 groupe activé au soulèvement du combiné ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN 5 alimentación alimentação voeding 21 12VDC 12VDC 12VDC 8 común llamada para nota testigo chamada comum para nota testemunho gemeenschappelijke draad voor oproep voor con troletoon 11 audio para el derivado interno áudio ao derivado interno audio naar de binn...

Страница 15: ...epaysd utilisationduproduit Àlafinducycledeviedel appareil faireensortequ ilnesoitpasabandonnédanslanature L appareildoitêtreéliminéconformémentauxnormesenvigueuretenprivilégiantlerecyclagedesespièces Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a l...

Страница 16: ...16 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: