Targha 200
TAR
GHA 200
3
4
5
6
2
A
IT
-AFFIANCABILITÀ A INCASSO
Per combinazioni in orizzontale (fig. -2) o in verticale (fig. 3-), togliere i
copriforo e inserire i giunti passacavo.
Nella messa in opera delle scatole incasso saranno evitate possibili deforma-
zioni utilizzando l’apposito distanziale in dotazione (fig. 2-).
AFFIANCABILITÀ A PARETE
Per combinazioni in orizzontale, inserire all’esterno i due copriforo, all’interno
in basso il giunto passacavo ed in alto il giunto (fig. 5).
Fissare le basi al muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione (fig. 6).
EN
- SIDE-BY-SIDE RECESSED INSTALLATION
For horizontal (fig. -2) or vertical (fig. 3-) combinations, remove the hole
plugs and insert the cable guide joints. Fit the spacer into embedding boxes to
avoid deformation (fig. 2-).
SIDE-BY-SIDE WALL INSTALLATION
For horizontal combinations, insert the two hole plugs on the outside, at the
bottom inside the cable guide joint and top inside the joint (fig. 5).
Fasten the bases to the wall using the screws and screw anchors supplied
(fig. 6).
DE
- ANEINANDERREIHEN BEI UNTERPUTZMONTAGE
Für horizontale (Abb. -2) oder vertikale (Abb. 3-) Kombinationen sind
die Abdeckklappen abzunehmen und die Kabelführungsverbindungen ein-
zufügen.
Bei der Montage des UP-Kasten werden mögliche verformungen vermeidet
wenn man den bestimmten Abstandshalter verwendet (Abb. 2-).
ANEINANDERREIHEN BEI AUFPUTZMONTAGE
Für horizontale Kombinationen sind außen beide Abdeckklappen, und auf der
unteren Innseite die Kabelführungsverbindungen und auf der Obenseite die
Verbindung einzufügen (Abb. 5).
Basen an die Mauer anbringen und mittels mitgelieferten Schrauben und
Dübel fest schrauben (Abb. 6).
FR
- JUXTAPOSITION À ENCASTREMENT
Pour des combinaisons horizontales (fig. -2) ou verticales (fig. 3-), enlever
les cache-trous et introduire les joints passe-câbles.
Sceller les boîtier avec la pièce d’entretoisement pour éviter toute déformation
(fig. 2-).
INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED
Pour des combinaisons horizontales, installer à l’extérieur les deux cache-
trous et, à l’intérieur, appliquer le joint passe-câble en bas et en haut le joint
(fig. 5).
Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies (fig. 6).
ES
- INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD
Para las combinaciones horizontales (fig. -2) o verticales (fig. 3-) quitar los
tapa-agujero e introducir las juntas pasacable.
Al montar las cajas de empotrar se podrán evitar posibles deformaciones utili-
zando el separador que se incluye en el suministro (fig. 2-).
INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED
Para las combinaciones horizontales introducir al exterior los dos tapa-aguje-
ros y al interior, abajo la junta pasacable y arriba la junta (fig. 5).
Asegurar las bases a la pared utilizando los tornillos y los tacos incluidos en
el suministro (fig. 6).
PT
- MONTAGEM LADO A LADO DE EMBUTIR
Para combinações na horizontal (fig. -2) ou na vertical (fig. 3-), tirar os
tapa-furos e inserir as juntas passacabo.
Na colocação das caixas de encastrar serão evitadas possíveis deformações
utilizando o distancial próprio fornecido (fig. 2-).
MONTAGEM LADO A LADO DE PAREDE
Para combinações na horizontal, inserir ao externo os dois tapa-furos, ao in-
terno por baixo a junta passacabo e por cima a junta (fig. 5).
Fixar as base ao muro utilizando os parafusos e as buchas em dotação (fig. 6).
NL
-NAAST ELKAAR PLAATSEN BIJ INBOUW
Voor horizontale installaties (fig. -2) of verticale installaties (fig. 3-), ver-
wijder de afdekkingen en breng de koppelingen van de kabelgeleiding aan.
Wanneer u de inbouwdozen in gebruik neemt, kunt u mogelijke misvor-
mingen vermijden door het daarvoor bestemde bijgeleverde afstandsstuk te
gebruiken (fig. 2-).
NAAST ELKAAR PLAATSEN BIJ WANDMONTAGE
Voor horizontale installaties, plaats de twee bedekkingen aan de buitenkant,
aan de binnenkant de koppeling van de kabelgeleiding en bovenaan de kop-
peling (fig. 5).
Maak de basis vast aan de wand met behulp van de bijgeleverde schroeven
(fig. 6).
1
3